5962341COM Date of Purchase ___ / ___ / ___ Lot Number: ALTO STOP ARRÊT DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE Individual stores do not stock parts. NO REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA Las tiendas no tiene partes. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN Les magasins individuels ne gardent pas de pièces. If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge.
PARTS - PIEZAS - PIECES Parts shown are the base cabinet of your model. Drawers shown on next page. Please note, some parts are labeled with a sticker and some parts have a letter stamped on a raw edge. Piezas mostradas son la base del gabinete de su modelo. Cajones que se muestra en la siguiente página. Tenga en cuenta las mismas partes se etiquetan con una etiqueta engomada y algunas partes tienen una carta impresa en un borde crudo. Pièces indiquées sont le placard de votre modèle.
PARTS - PIEZAS - PIECES Parts shown are for the upper drawer and three lower drawers. Please note, some parts are labeled with a sticker and some parts have a letter stamped on a raw edge. Piezas mostradas son para el cajón superior y tres cajones inferiores. Nota: algunas partes están labbeled con una pegatina y algunas partes tienen una carta impresa en un borde crudo. Pièces indiquées sont pour le tiroir supérieur et trois tiroirs inférieurs.
Parts List ITEM QTY PART NUMBER 1 39991120055640B 2 39991120346200C 3 39991167055640B 6 39991167346200C A 1 35962341010 B 1 35962341020 1 35962341030 C D 1 35962341040 E 1 35962341050 F 1 35962341060 1 35962341070 G H 2 35685341080 I 2 35685341090 J 1 35962341100 K L M N T U Y Z 1 2 2 2 4 3 1 1 35962341110 35962341120 35962341130 35685341141 35685331200 35685341211 35685341251 K596200000 DESCRIPTION cajón de espalda / tiroir du dos lado del cajón / côté de tiroir cajón de espalda / tiroir du dos lado del
PARTS - PIEZAS - PIECES 2a 1a left cabinet member correda de mueble izquierda glissière gauche du cabinet 1b right cabinet member correda de mueble derecha glissière droite du cabinet 1c left drawer runner deslizador izquierdo de cajón coulisse gauche du tiroir 1d 1 4 2d 2b right drawer runner deslizador derecha de cajón coulisse droite du tiroir x 8 3 x1 2 #A52480 knob perilla bouton #A84050 safety bracket kit juego del soporte de seguridad ensemble de courroie sécurite x4 #A56770 2c x 1
This illustration shows how the CAM fastening system works. Esta ilustración muestra el sistema de fijación de leva y como funciona. Cette illustration montre le système de fixation CAME et son fonctionnement. 1 2 Tighten to fully seat. Do not over tighten. Apriétese a totalmente asiento. No haga encima de apriétese. Serrez pour mettre le siège bien en place. Ne pas trop serrer. Proper orientation of cam. La orientación apropiada de leva. Bonne orientation de la came. 3 4 s Tit Tit us 7 /42 www.
1 Important: When using a power drill or power screwdriver for screwing, please be aware to slow down and stop when screw is tight. Failure to do so may result in stripping the screw. Importante: Cuando se utiliza un taladro eléctrico o corriente desarmador para atornillar, tenga en cuenta a despacio y se detendrá cuando el tornillo está apretado. No hacerlo puede resultar en despojar el tornillo.
2 7 7 M 7 M 7 L L 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 x 16 You will use the larger holes in the rear legs (M) for the connector bolts (7). The rear legs (M) has holes in the front and rear surface. Utilizará los agujeros más grandes en las piernas traseras (M) para los tornillos del conector (7). Las patas traseras (M) agujeros en la superficie frontal y trasera. Vous allez utiliser les plus grands trous dans les pattes arrière (M) pour les boulons de raccordement (7).
3 Press the front and rear legs (L&M) onto the left panel (A) so the connector bolts (7) engage the connectors (8). Turn the screw in the center of the connector (8) clockwise to lock in place. Pulse las piernas delanteras y traseras (L&M) en el panel de la izquierda (A) por lo que los pernos de conector (7) se acoplan los conectores (8). Gire el tornillo en el centro del conector (8) hacia la derecha para que encaje en su lugar.
4 Press the front and rear legs (L&M) onto the right panel (B) so the connector bolts (7) engage the connectors (8). Turn the screw in the center of the connector (8) clockwise to lock in place. Pulse las piernas delanteras y traseras (L& M) en el panel de la derecho (B) por lo que los pernos de conector (7) se acoplan los conectores (8). Gire el tornillo en el centro del conector (8) hacia la derecha para que encaje en su lugar.
5 Using the small pilot holes, attach the left cabinet members (1a) as shown. El uso de los pequeños orificios piloto, adjunte los miembros del gabinete izquierdo (1a) como se muestra. En utilisant les petits trous, fixez les membres de l'armoire de gauche (1a), comme indiqué. 10 10 10 10 1a 10 10 A 10 1a 10 10 1a 10 10 10 1a 10 1a x4 1 10 x 12 1a Mark with a "L". Marca con una "L". Marque avec un "L". x 12 /42 www.ameriwood.
6 4 x2 5 x5 5 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME 4 A 5 6 x1 6 13 /42 www.ameriwood.
7 Using the small pilot holes, attach the right cabinet members (1b) as shown. El uso de los pequeños orificios piloto, adjunte los miembros del gabinete derecho (1b) como se muestra. En utilisant les petits trous pilotes, attachent les membres du cabinet de droite (1b) comme indiqué. 10 10 10 1b 10 10 1b 10 10 10 1b 10 B 10 10 1b 10 10 Mark with a "R". Marca con una "R". Marque avec un "R". 1b 1b 1 x4 10 x 12 x 14 /42 www.ameriwood.
8 5 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME 4 x2 4 5 x5 B 5 6 x1 6 15 /42 www.ameriwood.
9 Attach the upper side molding (H) and lower rail (I) to the left panel (A) as shown with screws (9). Coloque la moldura superior (H) y el carril inferior (I) al panel izquierdo (A) como se muestra con los tornillos (9). Attacher le moulage de côté supérieur (H) et inférieur rail (I) pour le panneau de gauche (A), comme illustré au moyen de vis (9). H x4 9 Be sure the top edge of the upper side molding (H) is flush with the top edge of the left panel (A).
10 Attach the upper side molding (H) and lower rail (I) to the right panel (B) as shown with screws (9). Coloque la moldura superior (H) y el carril inferior (I) al panel derecho (B) como se muestra con los tornillos (9). Attacher le moulage de côté supérieur (H) et inférieur rail (I) pour le panneau de droite (B), comme illustré au moyen de vis (9). H 9 x4 Be sure the top edge of the upper side molding (H) is flush with the top edge of the right panel (B).
11 9 9 x3 Position the left panel rail (J) as shown. Attach the left panel rail (J) to the left panel (A) with screws (9) as shown. If needed, loosen screws, make needed adjustment of rail and re-tighten. Coloque el riel del panel a la izquierda (J) como se muestra. Coloque el riel panel de la izquierda (J) para el panel izquierdo (A) con los tornillos (9) como se muestra. Si es necesario tornillos flojos, hacer el ajuste necesaria del ferrocarril y vuelva a apretar.
12 9 9 H x3 Position the right panel rail (k) as shown. Attach the right panel rail (K) to the right panel (B) with screws (9) as shown. If needed, loosen screws, make needed adjustment of rail and re-tighten. Coloque el riel del panel a la derecho (K) como se muestra. Coloque el riel panel de la derecho (K) para el panel derecho (B) con los tornillos (9) como se muestra. Si es necesario tornillos flojos, hacer el ajuste necesaria del ferrocarril y vuelva a apretar.
13 2a 2b 7 Do not fully tighten screw (2b) in this step. No apretar el tornillo (2b) en este paso. Ne pas serrer la vis (2b) dans cette étape. 5 2a x1 2 5 2b C x4 x2 7 5 Finished Edge Borde Acabado Bord Fini 20 /42 www.ameriwood.
14 8 8 x2 E 8 8 You will need to tap the connector (8) with a hammer to fully insert. Be sure the connector is positioned as shown before pushing into holes. Quizá necesites golpear el conector (8) suavemente con un martillo para insertar conpletamente. Esté seguro que conectador está colocado como se muestra antes de empujar en los agujeros. Vous devrez taper légèrement sur le raccord (8) avec un matreau pourl'insérer complétement.
15 Turn screw clockwise to lock in place. Gire hacia la derecha el tornillo para bloquear en su lugar. Tournez vers la droite pour verrouiller la vis en place. Position the upper front molding (E) onto the top (C) as shown so the connectors (8) engage the connetor bolts (7). Turn the screw in the center of the connectors (8) clockwise to lock in place. Coloque la moldura frontal superior (E) en la parte superior (C), como se muestra por lo que los conectores (8) se acoplan con los pernos connetor (7).
16 6 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME 4 x2 8 4 4 6 G x2 8 8 8 x2 You will need to tap the connector (8) with a hammer to fully insert. Be sure the connector is positioned as shown before pushing into holes. Quizá necesites golpear el conector (8) suavemente con un martillo para insertar conpletamente. Esté seguro que conectador está colocado como se muestra antes de empujar en los agujeros.
17 7 7 x2 F 24 /42 www.ameriwood.
18 7 8 F G Press the center molding (F) onto the upper support (G) as shown so the connector bolts (7) engage the connectors (8). Turn the screw in the center of the coonector (8) clockwise to lock in place. Pulse el moldeo centro (F) sobre el soporte superior (G) como se muestra de manera que los pernos de conexión (7) se acoplan a los conectores (8). Gire el tornillo en el centro de la coonector (8) en sentido horario para bloquear en su lugar.
19 4 Note: You will have 2 lower supports (N). Nota: Usted tendrá 2 soportes inferiores (N). Note: Vous aurez 2 supports inférieurs (N). 6 x8 N x2 4 6 x6 4 D 6 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME 26 /42 www.ameriwood.
20 UNLOCK DESAPRETAR OUVRIR A LOCK APRETAR SERRER G N N D 27 /42 www.ameriwood.
21 UNLOCK DESAPRETAR OUVRIR LOCK APRETAR SERRER B G N A N D 28 /42 www.ameriwood.
22 UNLOCK DESAPRETAR OUVRIR E LOCK APRETAR SERRER B C A 29 /42 www.ameriwood.
23 2 people are required for this step. 2 personas se requieren para este paso. 2 personnes sont nécessaires pour cette étape. Carefully turn the unit over onto its front side as shown. Cuidadosamente vire la unidad sobre la parte delantera como se muestra. Retourner délicatement l'unité basculé sur le côté avant comme indiqué. Back panel notch location here. Nuevo panel de ubicación muesca aquí. Retour panneau emplacement de choix ici. 11 11 x 16 Z B D Position the back panel (Z) as shown.
24 15 x 12 IMPORTANT! THE BACK PANEL IS A STRUCTURAL PART OF THIS UNIT AND MUST BE INSTALLED PROPERLY. IMPORTANTE! EL PANEL TRASERO ES UNA PARTE ESTRUCTURAL DE ESTA UNIDAD Y DEBE SER INSTALADO CORRECTAMENTE. IMPORTANT! LE PANNEAU ARRIÈRE EST UNE PIÈCE STRUCTURELLE DU MEUBLE ET DOIT ÊTRE INSTALLÉ CORRECTEMENT. 15 Tighten the screws from step 23 after nailing. Apriete los tornillos del paso 23 después de clavar. Serrer les vis de l'étape 23 après le clouage.
25 Please note, you will have 1 upper drawer and 3 lower drawers. These drawers assemble in the same manner. The only difference is the upper drawer (smaller in height) will use a different size drawer bracket. The 1 upper drawer will be assembled in steps 26 - 30 and the three lower drawers will be assembled in steps 31 - 35. Tenga en cuenta que usted tendrá 1 cajón superior y 3 cajones inferiores. Estos cajones se reúnen en la misma manera.
26 Using screws (11), attach a drawer bracket (16) to the smaller drawer sides as shown. Usando los tornillos (11), fije un soporte del cajón (16) a los lados más pequeños del cajón como se muestra. À l'aide des vis (11), fixez un support de tiroir (16) sur les côtés du tiroir plus petits, tel qu'illustré.
27 28 Smaller drawer sides. Lados más pequeños del cajón. Plus petits côtés de tiroir. 11 x4 11 DWR SIDE T Finished Surface Superficie Acabó Surface Fini DWR SIDE DWR SIDE Y DWR SIDE Y Note: Be sure the groove in the drawer sides are centered with the groove in the drawer front. Nota: Asegúrese de que la ranura de los lados del cajón esté centrada con la ranura del frente del cajón. Remarque: s'assurer que la rainure des côtés du tiroir est centrée avec la rainure de l'avant du tiroir.
29 30 12 Mark with a "R". Marca con una "R". Marque avec un "R". Attach the slides (1c&1d) first then attach the knobs (3). Fije primero las correderas (1c & 1d) y fije los pomos (3). Fixez d'abord les lames (1c et 1d) puis fixez les boutons (3). 12 DWR BACK DWR SIDE Mark with a "L". Marca con una "L". Marque avec un "L". DWR SIDE Y 1d 14 14 DWR SIDE DWR SIDE 10 Y 10 3 1c 3 You will use the smaller drawer back. Usarás el cajón de atrás más pequeño.
31 Using screws (11), attach a drawer bracket (17) to the larger drawer sides as shown. Usando los tornillos (11), fije un soporte del cajón (17) a los lados más grandes del cajón como se muestra. À l'aide des vis (11), fixez un support de tiroir (17) sur les côtés du tiroir plus larges, tel qu'illustré.
32 11 33 Larger drawer sides. Lados más grandes del cajón. Plus grands côtés de tiroir. 11 x 12 DWR SIDE T DWR SIDE U DWR SIDE Finished Surface Superficie Acabó Surface Fini DWR SIDE U x3 x3 Note: Be sure the groove in the drawer sides are centered with the groove in the drawer front. Nota: Asegúrese de que la ranura de los lados del cajón esté centrada con la ranura del frente del cajón. Remarque: s'assurer que la rainure des côtés du tiroir est centrée avec la rainure de l'avant du tiroir.
34 35 12 Mark with a "R". Marca con una "R". Marque avec un "R". 1d Attach the slides (1c&1d) first then attach the knobs (3). Fije primero las correderas (1c & 1d) y fije los pomos (3). Fixez d'abord les lames (1c et 1d) puis fixez les boutons (3). 12 DWR BACK DWR SIDE Mark with a "L". Marca con una "L". Marque avec un "L". 13 DWR SIDE 10 13 DWR SIDE DWR SIDE U 10 U 3 1c x3 x3 3 You will use the larger drawer backs. Usarás las espaldas de los cajones más grandes.
36 IMPORTANT: THIS UNIT MUST BE SECURE TO THE WALL TO HELP PREVENT TIPOVER. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS TO INSTALL THE ANTI-TIPPING SAFETY BRACKET PROVIDED WITH THIS PRODUCT. hole agujero trou WARNING option 2 opción 2 l'option 2 Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tipover.
IMPORTANTE: ESTA UNIDAD DEBE SER SEGURO A LA PARED PARA PREVENIR VUELCO. SIGA ESTAS INSTRUCCIONES PARA INSTALAR EL SOPORTE DE SEGURIDAD ANTIVUELCO SUMINISTRADO CON ESTE PRODUCTO. IMPORTANT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE SÛR AU MUR POUR AIDER À PRÉVENIR Tipover. SUIVRE CES INSTRUCTIONS POUR INSTALLER LE SUPPORT DE SÉCURITÉ ANTI-BASCULEMENT FOURNIS AVEC CE PRODUIT. ATTENTION Blessures par écrasement graves ou mortelles peuvent se produire des meubles renversement.
37 Notice, the drawer bracket holes are slotted. Drawer fronts can be adjusted by loosening screws, making needed adjustments and retightening screws. Tenga en cuenta los agujeros de los soportes de cajón están ranurados. Frentes de los cajones pueden ajustarse aflojando los tornillos, hacen los ajustes necesarios y vuelva a apretar los tornillos. Y Remarquez, les trous de support tiroir sont fendus.
MAXIMUM LOADS – CARGA MAXIMA - CHARGES MAXIMALES This unit has been designed to support the maximum loads shown. Exceeding these load limits could cause sagging, instability, product collapse, and/or serious injury. Esta unidad ha sido diseñada para soportar la carga máxima anotada. El exceder estos límites puede causar inestabilidad, colapsarse y/o causar serias lesiones. 50 lbs. 22.7 kg Ce meuble a été conçu pour supporter les charges maximales indiquées.