FM061.3 / KB 15340 W PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI...........................................................2 DE - GEBRAUCHSANWEISUNG....................................................21 EN - OPERATING MANUAL............................................................40 CZ - NÁVOD K OBSLUZE...............................................................58 SK - NÁVOD NA OBSLUHU............................................................77 BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА.............................................
INFORMACJE OGÓLNE PL Szanowni Państwo, Wyrób Amica to połączenie wyjątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności. Każde urządzenie przed opuszczeniem fabryki zostało dokładnie sprawdzone pod względem bezpieczeństwa i funkcjonalności. Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Uwaga! Wyrób przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na działanie urządzenia.
SPIS TREŚCI Budowa i wyposażenie urządzenia..............................................................................................4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania..................................................................5 Zamiana kierunku otwierania drzwi.............................................................................................9 Obsluga i funkcje..................................................................................................................
BUDOWA I WYPOSAŻENIE URZĄDZENIA Przykład: model FM061.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA l Chłodziarki nie należy przechylać o więcej niż 40° od pionu pod czas transportu, przenoszenia lub ustawiania. Jeżeli taka sytuacja zaistniała włączenie urządzenia może nastąpić min. po 2 godzi nach od jego ustawienia (rys. 1). l Producent nie ponosi odpowiedzial ności za szkody wynikłe z nieprze strzegania zasad umieszczonych w niniejszej instrukcji.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA l Należy przewietrzyć przez kilka min ut pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie (pomiesz czenie to musi mieć przynajmniej 4 m3; dla wyrobu z izobutanem/R600a) w przypadku uszkodzenia układu chłodniczego l Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodniczego, np. przez nakłucie kanałów środka chłodniczego w parowniku, złamanie rur. Wytryskujący czynnik chłodniczy jest palny.
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Instalacja przed pierwszym uruchomieniem 5. Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie, odpowiednio wkręcając 2 regu lowane nóżki (rys. 2). 1. Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające drzwi i wyposażenie. Ewentualne pozostałe resztki kleju można usunąć delikatnym środkiem myjącym. 2. Styropianowych elementów opakowania nie należy wyrzucać.
INSTALACJA I WARUNKI PRACY URZĄDZENIA Nie należy używać łączników adaptacyjnych, gniazd wielokrotnych (rozdzielaczy), przedłużaczy dwużyłowych. Jeśli zachodzi konieczność stosowania przedłużacza, może to być tylko przedłużacz z kołkiem ochronnym, jednogniaz dowy posiadający atest bezpieczeństwa VDE/GS. Niedopuszczalne jest jakiekolwiek manipulowanie częściami agregatu.
ZAMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Zawiasy drzwi w tej lodówce barowej są zainstalowane po prawej stronie. Jeżeli zajdzie potrzeba zmiany kierunku otwierania drzwi, prosimy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zdjąć zatyczkę górnego zawiasu (6) Wykręcić dwa wkręty (1) mocujące górny zawias (5) (po prawej stronie) do obudowy. Wymontować górny zawias (5). Unieść drzwi i położyć na miękkim podłożu chroniąc przed zadrapaniem.
ZAMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI RYSUNEK 2 Otwieranie drzwi od prawej strony RYSUNEK 1 Otwieranie drzwi od lewej strony 1 2 3 4 5 6 7 8 Wkręt Zawias dolny Nóżki do wypoziomowania Nóżki do wypoziomowania Górny zawias Zatyczka górnego zawiasu Płytka maskująca otwór Dwa otwory po przeciwnych stronach 10
OBSŁUGA I FUNKCJE Panel sterujący 7 OFF 1 6 5 2 4 3 Regulacja temperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarce Możliwe ustawienie pokrętła: l urządzenie wyłączone - pozycja OFF; l temperatury pośrednie - 1- najwyższa temperatura - 2-5 temperatura optymalna - 6- Najniższa temperatura Nie należy zapełniać komory przed jej wychłodzeniem (min. po 4 godz.) pracy urządzenia.
OBSŁUGA I FUNKCJE Przechowywanie produktów w chłodziarce Podczas przechowywania żywności w niniejszym urządzeniu postępuj zgodnie z poniższymi zaleceniami. l Produkty należy umieszczać na talerzy kach, w pojemnikach lub opakowane w fo lię spożywczą. Rozstawić równomiernie na powierzchni półek. l Należy zwrócić uwagę czy żywność nie dotyka ściany tylnej, jeżeli tak, wówczas może to spowodować oszronienie lub za wilgocenie produktów.
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Porady praktyczne Co oznaczają gwiazdki? l Nie umieszczać lodówki ani zamrażarki w pobliżu grzejników, piekarników lub narażać na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. * Temperatura nie wyższa niż -6°C wystarcza do przechowania zamrożonej żywności przez około tydzień. Szuflady lub komory oznaczone jedną gwiazdką spotyka się (najczęściej) w tańszych lodówkach. l Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są zakryte.
JAK EKONOMICZNIE UŻYTKOWAĆ LODÓWKĘ Strefy temperatur w lodówce l Ze względu na naturalną cyrkulację powietrza, w komorze lodówki występują różne strefy temperatur. l Obszar najchłodniejszy znajduje się bezpośrednio ponad szufladami na warzywa. W tej strefie należy przechowywać delikatne i łatwo psujące się produkty jak: - ryby, mięso, drób, l Najcieplej jest w górnej części drzwi. Tutaj najlepiej przechowywać masło i sery.
ODSZRANIANIE, MYCIE I KONSERWACJA l Urządzenie pracuje cyklicznie: chłodzi (wówczas na ścianie tylnej osadza się szron) następnie odszrania się (krople spływają po ścianie tylnej). Aby odszronić komorę, należy: Przed przystąpieniem do czyszc zenia należy bezwzględnie odłączyć urządzenie od zasilania, poprzez wyjęcie wtyczki z gniazdka sieciowego, wyłączenie lub wykręcenie bezpiecznika. Nie wolno dopuścić do tego, aby woda dostała się do panelu sterowania lub oświetlenia.
LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliwe przyczyny Sposób naprawy Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie instalacji elektrycznej - sprawdzić, czy wtyczka jest włożona prawidłowo do gniazda sieci zasilającej - sprawdzić, czy kabel zasilający urządzenia nie jest uszkodzony - sprawdzić, czy jest napięcie w gniazdku podłączając inne urządzenie np. lampkę nocną - sprawdzić, czy urządzenie jest włączone poprzez ustawienie termostatu na pozycji większej od 0.
LOKALIZACJA USTEREK Objawy Ciągła praca urządzenia W dolnej części chłodziarki gromadzi się woda Dźwięki nie pochodzące od normalnej pracy urządzenia Możliwe przyczyny Sposób naprawy Kompresor rzadko się załącza - sprawdzić, czy temperatura otoczenia nie jest mniejsza niż 16°C Źle włożona uszczelka drzwi - wcisnąć uszczelkę Złe ustawienie pokrętła regulacyjnego - przestawić pokrętło na niższą pozycję Pozostałe przyczyny jak w ptk.
OCHRONA ŚRODOWISKA Ochrona warstwy ozonowej Likwidacja / utylizacja sprzętu Do produkcji naszego wyrobu użyto środków chłodniczych i spieniających w 100% wolnych od FCKW i FKW, co wpływa korzystnie na ochronę warstwy ozonowej i zmniejszenie efektu cieplarnianego. Natomiast zastosowana nowoczesna technologia i przyjazna dla środowiska izolacja powoduje niskie zużycie energii. Jeżeli nie będziemy więcej użytkować wyrobu, to przed złomowaniem ze zużytego sprzętu należy odciąć przewód przyłączeniowy.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA TYP FM061.3 / KB 15340 W AMICA WRONKI S.A. Nazwa producenta Typ urządzenia chłodziarka Klasa efektywności energetycznej A+ Roczne zużycie energii elektrycznej (kWh/rok) 109 Pojemność użytkowa netto chłodziarki (l) 47 Klasa klimatyczna N-ST Poziom hałasu [dB(A) re1pW] 41 Napięcie V/Hz 230V; 50Hz Wys. x szer. x głęb.
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Ocena A++/A+ (=zużycie niskie) do G (=zużycie wysokie). 2) Zużycie energii odnosi się do rocznego zużycia w kWh, wyznaczonego wg DIN EN 153. W praktycznej eksploatacji mogą występować odchylenia zależnie od wykorzystania i miejsca ustawienia sprzętu. 1) Klasa klimatyczna oznacza, że przy "normalnej" temperaturze otoczenia nastawiona przez Państwa temperatura zostaje utrzymana.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN DE Sehr geehrte Kunden, das von Ihnen erworbene Kühlgerät steht für eine außergewöhnlich leichte Benutzung und ausgezeichnete Effektivität. Jedes Gerät wurde noch in der Fabrik auf Sicherheit und Funktionalität sorgfältig überprüft. Wir weisen Sie darauf hin, die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme genau zu lesen. Achtung! Das Gerät ist ausschließlich im Haushalt zu gebrauchen.
INHALT Bau und Ausstattung des Gerätes............................................................................................22 Sicherheitshinweise..................................................................................................................23 Inbetriebnahme und Betriebsbedingungen des Gerätes......................................................25 Bedienung und Funktionen.....................................................................................................
BAU UND AUSSTATTUNG DES GERÄTES Beispiel: Modell FM061.
SICHERHEITSHINWEISE l Der Hersteller haftet nicht für die Schäden, die Folge der Nichteinhaltung in der vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführten Prinzipien sind. l Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, um sie in Zukunft auszunutzen oder einem eventuellen Nachbesitzer übergeben zu können.
SICHERHEITSHINWEISE l Im Falle einer Beschädigung des Kühlsystems muss der Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist, während einiger Minuten gut durchgelüftet werden (beim Gerät mit Isobutan R600a muss der Raum eine Fläche von mindestens 4 qm haben). l Man sollte darauf achten, dass das Kühlsystem nicht beschädigt z.B. durch Anstechen der Kanäle des Kältemittels im Verdampfer oder das Brechen der Röhre, wird. Das Kältemittel ist brennbar.
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Vorbereitung für den ersten Betrieb 1. Das Gerät auspacken. Das die Türen und die Ausstattung schützende Klebeband entfernen. Eventuell verbliebene Kleberreste können mit einem milden Reinigungsmittel entfernt werden. 2. Die aus geschäumtem Polystyrol hergestellten Verpackungsteile nicht wegwerfen.
INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES Irgendwelche Manipulierung mit den Teilen des Kältemittelkreislaufs ist unzulässig. Es ist streng darauf zu achten, das Kapillarrohr, das im Hohlraum der Kältemaschine sichtbar ist, nicht zu beschädigen. Dieses Rohr darf weder gebogen noch gewinkelt werden. Falls der Benutzer das Kapillarrohr beschädigt, verliert er die Rechte aus der Garantie (Abb. 2). Keine Adapter, Mehrfachstecker, zweiadrige Verlängerungskabel verwenden.
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES In dieser Minibar befinden sich die Türscharniere auf der rechten Seite. Soweit es erforderlich ist und der Türanschlag gewechselt werden muss, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Zuerst den Stopfen des oberen Scharniers (6) herausnehmen. Zwei Schrauben (1) lösen, mit denen das obere Scharnier (5) (auf der rechten Seite) am Gehäuse befestigt ist. Das obere Scharnier (5) abnehmen.
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES ABBILDUNG 2 Öffnen der Tür von der rechten Seite ABBILDUNG 1 Öffnen der Tür von der linken Seite 1 2 3 4 5 6 7 8 Schraube Unteres Scharnier Schraubfuß Schraubfuß Oberes Scharnier Stopfen für oberes Scharnier Blende Zwei Öffnungen auf den gegenüberliegenden Seiten 29
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Bedienblende 7 OFF 1 6 5 2 4 3 Temperaturregelung Durch die Änderung der Einstellung des Drehgriffs wird die Temperatur im Kühl- und Gefriergerät geändert. Mögliche Stellungen des Drehgriffs: Gerät ausschalten höchste Temperatur normal Temperatur niedrigste Temperatur - Position OFF - Position 1 - Position 2-5 - Position 6 Die Temperatur im Kühlraum Die Einstellung der Temperatur auf Grund des Jahreszeitwechsels nicht verändern.
BEDIENUNG UND FUNKTIONEN Aufbewahren der Lebensmittel im Kühlraum Bei dem Aufbewahren der Lebensmittel in diesem Gerät sollten folgende Empfehlungen eingehalten werden. l Die Lebensmittel sollten auf Tellern, in Behältern oder in der für die Lebensmittel bestimmten Folie verpackt aufbewahrt werden. Sie sind gleichmäßig auf der Abstelloberfläche zu verteilen. l Es ist zu beachten, dass die Lebensmittel die hintere Kühlraumwand nicht berühren, da es dort Bereifung oder Anfeuchtung verursachen könnte.
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Praktische Ratschläge Was bedeuten die Sterne? l Kühlschrank nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. * Bei einer Temperatur von -6°C können tiefegekühlte Lebensmittel ungefähr eine Woche lang aufbewahrt werden. Mit einem Stern gekennzeichnete Schubladen oder Fächer sind (meistens) in billigeren Kühlschränken anzutreffen. l Sicherstellen, dass die Belüftungsöffnungen nicht verdeckt sind.
ENERGIESPARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS Zonen im Kühlschrank l Im oberen Teil der Tür herrscht die höchste Temperatur. l Aufgrund der natürlichen Luftzirkulation entstehen im Kühlschrank unterschiedliche Temperaturzonen. Hier sollte am besten Butter und Käse aufbewahrt werden. l Der kälteste Bereich befindet sich direkt oberhalb der Gemüsefächer.
ABTAUEN, REINIGEN UND PFLEGEN l Das Gerät arbeitet zyklisch: Es wird gekühlt (an der hinteren Wand lagert sich der Reifbeschlag ab), daraufhin wird der Reifbeschlag abgetaut (das Wasser läuft über die Wand herunter). Auf keinen Fall dürfen im Inneren des Kuhlerraumes elektrische Heizkörper,Heißluftgebläse oder Haartrockner eingesetzt werden.
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung Mögliche Ursachen Mögliche Ursachen Das Gerät funktioniert nicht Unterbrechung im elektrischen Kreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut inder Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht beschädigt ist. - Durch Anschließen eines anderen elektrischen Gerätes (z.B. einer Nachttischlampe) überprüfen, ob die Steckdose unter Spannung ist. - Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist (Thermostat in Betriebsstellung).
LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Das Gerät ist ununterbrochen in Betrieb Es treten für das Gerät ungewöhnliche Geräusche auf Der Verdichter schaltet selten an - Überprüfen Sie, ob die Raumtemperatur nicht niedriger als 16°C ist. Die Dichtung wurde falsch eingebracht - Die Dichtung einpressen. Der Thermostatdrehgriff ist falsch eingestellt - Drehen Sie den Thermostatdrehgriff in eine niedrigere Stellung.
UMWELTSCHUTZ Entsorgung der Neugeräte-Verpackung Entsorgung des Altgerätes Vor der Entsorgung des Altgerätes den Anschlusskabel durchtrennen. Unsere Verpackungen werden aus umweltfreundlichen Materialien hergestellt, die wiederverwertbar sind: Auswechseln der Anschlussleitung - Gabelschaltung. Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie ersetzt werden. Beschädigte Anschlussleitung darf nur von einer autorisierten Fachwerkstatt oderVon einer befähigten Person ausgewechselt werden.
TECHNISCHE DATEN TYP FM061.3 / KB 15340 W Hersteller AMICA WRONKI S.A.
TECHNISCHE DATEN A++/A+ (= niedriger Verbrauch) bis G (= hoher Verbrauch). 2) Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Jahresenergieverbrauch in kWh, gemäß DIN EN 153. In der Praxis können bestimmte Abweichungen, abhängig von der Benutzung und der konkreten Aufstellung des Gerätes, auftreten. Klimaklasse bedeutet, dass bei einer „normalen” Umgebungstemperatur die von Ihnen aufgestellte Temperatur gehalten wird.
GENERAL INFORMATION EN Dear Customer, The Amica appliance is a combination of exceptional user-friendliness and excellent efficiency. Prior to dispatch, each unit was carefully checked for its safety and operating capabilities. Before starting the appliance, please read this operating manual carefully. Note! This fridge is intended for use at home only. The manufacturer reserves the right to introduce modifications, which do not affect the operation of the appliance.
TABLE OF CONTENTS Construction and equipment of the appliance..........................................................................40 Guidelines concerning the safety of use..................................................................................41 Change in the door hinging......................................................................................................42 Installation...........................................................................................................
CONSTRUCTION AND EQUIPMENT OF THE APPLIANCE Example: model FM061.
GUIDELINES CONCERNING THE SAFETY OF USE l The Manufacturer shall not be held liable for the damage arising from the failure to observe the principles contained in this manual. l Keep this manual for future reference, or to pass it over to the possible next user.
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE Installation before using the appliance for the first time 5. Make sure the appliance is placed in the horizontal position by screwing in 2 adjustable front legs (fig. 2) 1. Take the product out of the package, remove the scotch tapes protecting the door and the equipment. The possibly remaining adhesive stains may be removed with a mild washing agent. 2. Do not throw away the polystyrene elements of the packaging.
INSTALLATION AND OPERATING CONDITIONS OF THE APPLIANCE It is prohibited to readjust or modify any parts of the unit. It is crucial not to damage the capillary tube visible in the compressor recess. The tube may not be bent, straightened and wound. If the capillary tube is damaged by the user the guarantee will be void (fig. 4). Do not use adapters, multiple sockets and two-wire extension leads.
CHANGE OF THE DOOR HINGING This bar refrigerator has the door hinges on the right. If you wish to change the opening direction, follow the instructions below: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Remove the upper hinge cover (6) first Remove the two screws (1) that hold the upper hinge (5) (right side) to the frame. Take away the upper hinge (5). Lift the door and place it on a padded surface to prevent scratching. Remove the two screws (8) that hold the lower hinge (2), remove the lower hinge (2).
CHANGE OF THE DOOR HINGING FIGURE 1 Door opening from left side FIGURE 1 Door opening from right side 1 Screw 2 Lower hinge 3 Levelling legs 4 Levelling legs 5 Upper hinge 6 Upper hinge cover 7 Hole cover plate 8 Opposite two holes 47
OPERATION AND FUNCTIONS Control panel 7 OFF 1 6 5 2 4 3 Temperature adjustment Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: • • • • appliance switched off maximum temperature optimal temperature minimum temperature - OFF setting - 1 setting - 2-5 setting - 6 setting Temperature inside the fridge Do not change the temperature settings due to the change in the season of the year.
OPERATION AND FUNCTIONS Storage of food in the fridge Observe the following recommendations to ensure the food remains fresh. l The products should be placed on plates in containers or packed in food wrap. Distribute them evenly all over the shelves. l Pay attention whether the food contacts the rear wall, if so, it may cause frosting or wetting of the products.
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Understanding the stars Practical everyday tips l Do not place fridges or freezers next to radiators, heaters, stoves or in direct sunlight. l Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year. l Select the right temperature: 6 to 8°C in your refrigerator and -18°C in your freezer is sufficient. l When on holiday, turn up the temperature in your fridge. l Only open your fridge or freezer when necessary.
USING THE REFRIGERATOR EFFICIENTLY Storage zones in the refrigerator l The warmest area is in the top section of the door. Use this for storing butter and cheese. l Due to the natural circulation of the air in the appliance, there are different temperature zones in the refrigerator chamber. Food that should not be stored in a refrigerator l The coldest area is directly above the vegetables drawers. Use this area for all delicate and highly perishable food e.g.
DEFROSTING, WASHING AND MAINTENANCE l The appliance operates in cycles: it refrigerates (then the frost settles on the rear wall), and defrosts (water flows down the rear wall). Disconnect the appliance from the mains before cleaning by removing the plug from the mains socket or switching off the fuse. Prevent water from penetrating the control panel or the light. l Do not use defrosting aerosols.
TROUBLE-SHOOTING Problems Possible causes Remedies The appliance does not work Electric circuit rupture - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the appliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.g. a night lamp - check whether the appliance is switched on by setting the thermostat to a position above 0.
TROUBLE-SHOOTING Problems The appliance works continuously Water collects in the lower part of the appliance The appliance generates unusual noise Possible causes Remedies The compressor is switched on too rarely - check whether the ambient temperature is not lower than 16°C Door gasket inserted incorrectly - press the gasket in Incorrect setting of the adjustment knob - reset the knob to a lower position See.
Environmental protection Ozone layer protection The refrigerants and foaming agents, which are 100% free of FCKW and FKW have been used for manufacturing our product. Therefore we help protecting the ozone layer and prevent the greenhouse effect increase. On the other hand, the innovative technology and environmentally friendly insulation help in reducing energy consumption.
SPECIFICATION TYP FM061.3 / KB 15340 W AMICA WRONKI S.A.
SPECIFICATION A++/A+ (=low consumption) to G (=high consumption). 2) The energy consumption refers to the yearly consumption in kWh, indicated according to DIN EN 153. Deviations may occur in the practical operation of the appliance, depending on the use and place of its location. Climate range means that your set temperature is maintained at ”normal” ambient temperature.
VŠEOBECNÉ INFORMACE CZ Vážení klienti, Chladnička Amica je spojením výjimečně jednoduché obsluhy a dokonalé účinnosti. Každý spotřebič byl před expedicí z továrny důkladně zkontrolován s ohledem na bezpečnost a funkčnost. Prosíme Vás, abyste si důkladně přečetli návod k obsluze před uvedením spotřebiče do provozu. Upozornění! Chladnička je určena výlučně pro domácí použití. Výrobce si vyhrazuje možnost provádění změn neovlivňujících fungování spotřebiče.
OBSAH Konstrukce a vybavení spotřebiče............................................................................................57 Pokyny týkající se bezpečnosti používání................................................................................58 Změna směru otevírání dveří....................................................................................................60 Instalace.....................................................................................................................
Konstrukce a vybavení spotřebiče Příklad: model FM061.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ l Výrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé nedodržováním zásad obsažených v tomto návodu. l Prosíme o uschování tohoto návodu za účelem jeho využití v budoucnu nebo předání eventuálnímu dalšímu uživateli.
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI POUŽÍVÁNÍ lV případě poškození chladicího okruhu je třeba na několik minut vyvětrat místnost, ve které se nachází spotřebič (tato místnost musí mít alespoň 4 m³ ; pro spotřebič s izobutanem /R600a). lJe třeba dávat pozor, aby nedošlo k poškození chladicího okruhu, např. napíchnutí kanálků kondenzátu na výparníku, zalomení trubek. Vstřikované chladicí médium je hořlavé. V případě vniknutí do očí je třeba vypláchnout je vodou a ihned přivolat lékaře.
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Instalace před prvním spuštěním 5. Vodorovné ustavení spotřebiče je třeba upravit zašroubováním 2 nastavitelných předních nožek (obr. 2) 1. Výrobek je třeba rozbalit, odstranit lepicí pásky zajišťující dveře a vybavení. Eventuální zbytky lepidla je možno odstranit jemným čisticím prostředkem. 2. Polystyrénové části obalu se nemají vyhazovat. V nutném případě opětovného převozu je třeba chladničku zabalit do částí polystyrénu a fólie a také zajistit lepicí páskou.
INSTALACE A PROVOZNÍ PODMÍNKY SPOTŘEBIČE Nesmí se používat spojovací články, několikanásobné zásuvky (rozváděče), dvoužilové prodlužovací kabely. Pokud je nutné použití prodlužovacího kabelu, může to být pouze prodlužovací kabel s ochranným kolíkem, jednozásuvkový, který má bezpečnostní atest VDE/GS. Není přípustná jakákoliv manipulace se součástmi agregátu. Je třeba věnovat mimořádnou pozornost tomu, aby nedošlo k poškození kapilární trubky, která je viditelná v kompresorovém prostoru.
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ Dveřní závěsy v této barové chladničce jsou namontovány na pravé straně. Jestliže je třeba změnit směr otevírání dveří, postupujete prosím podle níže uvedených pokynů: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Sejměte zarážku horního závěsu (6) Vyšroubujte dva šrouby (1) upevňující horní závěs (5) (na pravé straně) do krytu. Odmontujte horní závěs (5). Nadzvedněte dveře a položte je na měkký povrch, chraňte je před poškrábáním.
ZMĚNA SMĚRU OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ OBRÁZEK 2 Otevírání dveří z pravé strany OBRÁZEK 1 Otevírání dveří z levé strany 1 2 3 4 5 6 7 8 Šroub Spodní závěs Vyrovnávací nožky Vyrovnávací nožky Horní závěs Zarážka horního závěsu Destička zakrývající otvor Dva otvory na protilehlých stranách 66
OBSLUHA A FUNKCE Ovládací panel 7 OFF 1 6 5 2 4 3 Regulace teploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce. Možná nastavení otáčecího kolečka: l spotřebič vypnutý l teplota nejvyšší l teplota optimální l teplota nejnižší - pozice OFF - pozice 1 - pozice 2-5 - pozice 6 Teplota uvnitř chladničky Z důvodu změny ročního období se nemá měnit nastavení teploty.
OBSLUHA A FUNKCE Uchovávání potravin v chladničce Během uchovávání potravin v tomto spotřebiči postupujte podle níže uvedených doporučení. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do alobalu. Rovnoměrně rozložit na plochách polic. l Je třeba si všimnout, zda se potraviny nedotýkají zadní stěny, pokud ano, tehdy to může způsobit usazení námrazy nebo navlhnutí potravin. l Do chladničky se nemají vkládat nádoby s horkým obsahem.
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Praktické porady Co znamenají hvězdičky? l Neumisťujte chladničku ani mrazničku poblíž ohřívačů, sporáků anebo je nevystavujte na bezprostřední působení slunečních paprsků. * Teplota nepřekračující -6°C postačí pro přechovávání zmrazených potravin přibližně jeden týden. Zásuvky anebo komory označené jednou hvězdičkou jsou (nejčastěji) v lacinějších chladničkách. l Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakryté.
JAK EKONOMICKY POUŽÍVAT CHLADNIČKU Zóny v chladničce l S ohledem na přirozenou cirkulaci vzduchu, se v komoře chladničky nacházejí různé teplotní zóny. l Nejchladnější prostor se nachází bezprostředně nad zásuvkami se zeleninou. V tomto prostoru přechovávejte choulostivé a snadno kazící se produkty jako - ryby, maso, drůbež, - uzeniny, uvařené pokrmy, - pokrmy anebo upečené produkty obsahující vejce anebo smetanu, l NNejtepleji je v horní části dvířek. Zde se nejlépe přechovávají sýry a máslo.
Odmrazování, mytí a údržba Před započetím čištění je třeba bezpodmínečně odpojit spotřebič od napájení vytažením zástrčky ze síťové zásuvky, vypnutím nebo vyšroubováním pojistky. Je nepřípustné, aby se voda dostala do řídícího panelu nebo osvětlení. l K rozmrazování nedoporučujeme používat prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbušných směsí, obsahovat ředidla, která mohou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví.
Určování závad Problém Možné příčiny Možná řešení Spotřebič nefunguje Přerušený obvod elektrické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např. stolní lampičku - zjistit, zda je spotřebič zapnutý – nastavit termostat do polohy vyšší než „0“.
Určování závad Problém Nepřetržitý provoz spotřebiče V dolní části chladničky voda Zvuky nevycházející z normálního provozu spotřebiče Možné příčiny Možná řešení Kompresor se zřídka zapíná - zjistit, zda okolní teplota není nižší než 16°C Špatně vložené těsnění dveří - zatlačit těsnění Nesprávné nastavení otočného knoflíku - přetočit otočný knoflík do nižší polohy Zbývající příčiny jako v bodě „Spotřebič příliš málo chladí a/nebo mrazí“ - zjistit podle předchozího bodu „Spotřebič příliš málo ch
Ochrana životního prostředí Ochrana ozonové vrstvy Likvidace / zužitkování spotřebiče K výrobě našeho spotřebiče byla použita chladicí média a pěnicí látky 100% bez FCKW a KW, má příznivý vliv na ochranu ozonové vrstvy a zmenšení skleníkového efektu. A právě použitá moderní technologie a izolace přátelská k životnímu prostředí způsobuje nízkou spotřebu elektrické energie. Pokud už nebudeme používat spotřebič, tak je třeba opotřebenému zařízení před zešrotováním uříznout připojovací kabel.
Technická charakteristika TYP FM061.3 / KB 15340 W AMICA WRONKI S.A.
Technická charakteristika Ocena A++/A+ (= nízká spotřeba) do G (= vysoká spotřeba). 2) Spotřeba elektrické energie se vztahuje na roční spotřebu v kWh, stanovenou podle DIN EN 153. V praktickém provozu mohou nastávat odchylky v závislosti na používání a místě ustavení spotřebiče. Klimatická třída znamená, že při "normální" okolní teplotě je Vámi nastavená teplota udržována.
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE SK Vážení klienti, Chladnička Amica je spojením výnimočne jednoduchej obsluhy a dokonalej účinnosti. Každý spotrebič pred expedíciou z továrni bol dôkladne skontrolovaný s dôrazom na bezpečnosť a funkčnosť Prosíme Vás, aby ste si dôkladne prečítali návod k obsluhe pred uvedením spotrebiča do prevádzky. Upozornenie! Chladnička je určená výlučne pre domáce použitie. Výrobca si vyhradzuje možnosť prevádzania zmien neovplyvňujúcich fungovanie spotrebiča.
OBSAH Konštrukcia a vybavenie spotrebiča..........................................................................................79 Pokyny týkajúce sa bezpečnosti používania.............................................................................81 Inštalácia...................................................................................................................................83 Obsluha a funkcie.................................................................................................
KONŠTRUKCIA A VÝBAVA SPOTREBIČA Príklad: model FM061.
POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA l Výrobca nenesie zodpovednosť za škody vzniklé nedodržiavaním zásad obsiahnutých v tomto návode. l Prosíme o uschovanie tohto návodu v cieli jeho použitia v budúcnu lebo odovzdania eventuálnemu ďalšiemu používateľovi.
POKYNY TYKAJÚCE SA BEZPEČNOSTI POUŽÍVANIA l V prípade poškodenia chladiaceho okruhu je potreba na niekoľko minút vyvetrať miestnosť, v ktorej sa nachádza spotrebič (táto miestnosť musí mať aspoň 4 m³ ; pre spotrebič s izobutánom /R600a). l Treba dávať pozor, aby nedošlo k poškodeniu chladiaceho okruhu, napr. napichnutiu kanálikov kondenzátu na výparníku, zalomeniu trúbok. Vstrekované chladiace médium je horľavé. V prípade vniknutí do očí je potreba vypláchnuť ich vodou a ihneď privolať lekára.
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Inštalácia pred prvým spustením 5. Vodorovné osadenie spotrebiča je treba upraviť zaskrutkovaním 2 nastaviteľných predných nožičiek (obr. 2) 1. Spotrebič je treba rozbaliť, odstrániť lepiacu pásku zaisťujúcu dvere a vybavení. Eventuálne zvyšky lepidla je možné odstrániť jemným čistiacim prostriedkom. 2. Polystyrénové časti obalu sa nemajú vyhadzovať.
INŠTALÁCIA A PREVÁDZKOVÉ PODMIENKY SPOTREBIČA Nemajú sa používať spojovacie články, nekoľkonásobné zásuvky (rozvádzače), dvojžilové predĺžovacie káble. Pokým je nutné použitie predĺžovacieho kábla, môže to byť iba predĺžovací kábel s ochranným kolíkom, jednozásuvkový, ktorý má bezpečnostný atest VDE/GS. Nie je prípustná akákoľvek manipulácia so súčasťami agregátu. Je potreba venovať mimoriadnu pozornosť tomu, aby nedošlo k poškodeniu kapilárnej rúrky, ktorá je viditeľná v kompresorovom priestore.
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ Dverové závesy v tejto barovej chladničke sú namontované na pravej strane. Ak nastane potreba zmeny smeru otvárania dverí, prosím postupujte podľa nižšie uvedených pokynov: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Snímte zarážku horného závesu (6) Vyskrutkujte dve skrutky(1) upevňujúce horný záves (5) (na pravej strane) do krytu. Odmontujte horný záves (5). Zdvihnite dvere a uložte ich na mäkký povrch, chráňte ich pred poškriabaním.
ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVERÍ OBRÁZOK 2 Otváranie dverí z pravej strany OBRÁZOK 1 Otváranie dverí z ľavej strany 1 2 3 4 5 6 7 8 Skrutka Spodný záves Nožičky na vyrovnanie Nožičky na vyrovnanie Horný záves Zarážka horného závesu Platnička kryjúca otvor Dva otvory na protiľahlých stranách 85
OBSLUHA A FUNKCIE Ovládací panel 7 OFF 1 6 5 2 4 3 Regulácia teploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: l spotrebič vypnutý l teplota najvyššia l teplota optimálna l teplota najnižšia - pozícia OFF - pozícia 1 - pozícia 2-5 - pozícia 6 Teplota vo vnútornom priestore chladničky Z dôvodu zmeny ročného obdobia sa nemá meniť nastavenie teploty.
OBSLUHA A FUNKCIE Skladovaní výrobkov v chladničke Behom uchovávania potravín v tomto spotrebiči postupujte podľa nižšie uvedených odporúčaní: l Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádobách lebo zabalené do potravinovej fólie. Rovnomerne rozložiť na plochách políc. l Je treba si všimnúť, či sa potraviny nedotýkajú zadnej steny, pokým áno, vtedy to môže spôsobiť tvorenie námrazy alebo navlhnutie potravín. l Do chladničky sa nemajú vkladať nádoby s horúcim obsahom.
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Praktické porady Čo znamenajú hviezdičky? l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blízkosti ohrievačov, šporákov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov. * Teplota neprekračujúca -6°C postačí pre prechovávanie zmrazených potravín približne jeden týždeň. Zásuvky alebo komory označené jednou hviezdičkou sú (najčastejšie) v lacnejších chladničkách. l Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakryté.
AKO EKONOMICKY POUŽÍVAŤ CHLADNIČKU Zóny v chladničke l S ohľadom na prirodzenú cirkuláciu vzduchu, sa v komore chladničky nachádzajú rôzne teplotné zóny. l Najchladnejší priestor sa nachádza bezprostredne nad zásuvkami so zeleninou. V tomto priestore prechovávajte chúlostivé a ľahko kaziace sa produkty ako - ryby, mäso, hydina, - údeniny, uvarené pokrmy, - pokrmy alebo upečené produkty obsahujúce vajcia alebo smotanu, l Najteplejšie je v hornej časti dvierok.
ODMRAZOVANIE, UMÝVANIE A ÚDRŽBA Pred započatím čistenia je treba bezpodmienečne odpojiť spotrebič od napájania vytiahnutím zástrčky zo sieťovej zásuvky, vypnutím lebo vyskrutkovaním poistky. Nie je prípustné, aby sa voda dostala do riadiaceho panelu lebo osvetlenia. l Ku rozmrazovaniu neodporúčame používať prostriedky v spreji. Môžu spôsobiť vznik výbušných zmesí, obsahovať riedidla, ktoré môžu poškodiť plastové časti spotrebiča a dokonca byť nebezpečné pre zdravie.
LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Možné príčiny Spotrebič nefunguje Prerušený obvod elek- - skontrolovať, či je zástrčka správne vložetrickej inštalácie ná do zásuvky sieťového napájania - zistiť, či nie je poškodený napájací kábel spotrebiča - zistiť, či je v zásuvke napätie – pripojiť druhý spotrebič napr. stolnú lampičku - zistiť, či je spotrebič zapnutý – nastaviť termostat do polohy vyššej než „0“.
LOKALIZÁCIA ZÁVAD Problém Nepretržitá prevádzka spotrebiča V dolnej časti chladničky voda Zvuky nevychádzajúce z normálnej prevádzky spotrebiča Možné príčiny Možné riešenia Kompresor sa zriedka zapína - zistiť, či teplota okolia nie je nižšia ako 16°C Zle vloženie tesnenia dverí - zatlačiť tesnenie Nesprávne nastavenie otočného gombíka - pretočiť otočný gombík do nižšej polohy Ostatné príčiny ako v bode „Spotrebič príliš málo chladí a/lebo mrazí“ - zistiť podľa predchádzajúceho bodu „Spotrebič
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Ochrana ozónovej vrstvy Likvidácia / zužitkovanie spotrebiča Pri výrobe nášho spotrebiča boli použité chladiace média a peniace látky 100% bez FCKW a KW, čo má priaznivý vplyv na ochranu ozónovej vrstvy a zmenšenie skleníkového efektu. A práve použitá moderná technológia a izolácia priateľská k životnému prostrediu spôsobuje nízku spotrebu elektrickej energie.
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA TYP FM61.3 / KB 15340 W AMICA WRONKI S.A. Názov výrobcu Model zariadenia Trieda energetickej účinnosti chladnička A+ 1 Ročná spotreba elektrickej energie (kWh/rok) 2 Úžitkový netto objem (l) 109 47 Klimatická trieda4 N-ST Úroveň hluku [dB(A) re1pW] 41 V x Š x H spotrebiča 230V; 50Hz Wys. x szer. x głęb.
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA Trieda A++/A+ (= nízka spotreba) do G (= vysoká spotreba). 2) Spotreba elektrickej energie sa vzťahuje na ročnú spotrebu v kWh, stanovenú podľa DIN EN 153. V praktickej prevádzke môžu nastávať odchýlky v závislosti od používania a miesta ustavenia spotrebiča. 4) Klimatická trieda znamená, že pri "normálnej" teplote okolia je udržovaná Vami nastavená teplota.
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ BG Уважаеми Госпожи и Господа, Хладилникът Амика представлява узключителна комбинация на лесно обслужване и съвършена ефективност. Всяко от тези устройства – преди да напусне фабриката – е подробно проверено от гледна точка на безопасността и функционалността. Много ви молим подробно да се запознаете с текста на инструкцията преди да вклюите уреда. Внимение! Хладилникът е предназначен изключително за домашно ползуване.
СЪДЪРЖАНИЕ Конструкция и оборудване на устройството.......................................................................98 Указания относно безопасността на употреба....................................................................100 Инсталиране..........................................................................................................................102 Овслужване и функциониране.........................................................................................
Конструкция и оборудване на устройството Пример: модел FM61.
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА l П р о и з вод и т е л я т н е п о ема отговорност за повреди в следствие на неспазването на принципи поместени в тази инструкция. l Молим до запа зите та зи инструкция със цел да я ползувате в бъдеще, или да я предадете на евентуален бъдеш потребител.
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТТА НА УПОТРЕБАТА l В случай на повреда на хладилната система, помещението където се намира уредът трябва да се проветри (то трябва да има площ поне 4м3 за изделие съдържащо изобутан/ R600a). 100 l Трябва да се внимава, да не се повреди хладилен кръг, пр. чрез пробиване на каналите с хладилна течност в изпарителя, пречупване на тъбите. Избиващата хладилна течност е лесно горима. В случай попадане в очите, трябва те да се промият със чиста вода и незабавно да се повика лекарят.
ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Инсталиране преди първото включване 1. Изделието трюбва да се разопакова, да се отстранят лепенките закрепващи вратите и допълнителното оборудване. Евентуалните остатъци лепенка могат до се отстранят с деликатен детергент. 2. Елемените на опаковка от стиропор не бива да се изхвърлят. В случай на необходимост от придвижване, хладилникът трябва да бъде опакован обратно с тези стиропорени елементи, посе с полиетиленово фольо и да се закрепи с лепенка. 3.
ИНСТАЛИРАНЕ И УСЛОВИЯ ЗА РАБОТА НА СЪОРЪЖЕНИЕТО Недопустимо е к аквото и да било манипулиране на части от агрегата. Трябва да се обърне особено внимание, да не се повреди к апилярът, видим в нишата на компресора. Тръбичката не бива да се огъва, изправя нито пък осуква. Повреждане на капилярната тръбичка от страна на потребителя води да отнемане на неговите права възникващи от гаранционните условия (фиг. 4).
ЗАМЯНА ПОСОКА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТИ Пантите на вратата на този хладилник са монтирани от дясната му страна. Ако има нужда да промените посоката на отваряне на вратата на хладилника, извършете следните действия: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Свалете капачката на горната панта (6) Отвийте двата винта (1) прикрепващи горната панта (5) (от дясната страна) към корпуса. Свалете горната панта (5). Свалете вратата и поставете на мека повърхност, предпазвайте я от задрасквания.
ЗАМЯНА ПОСОКА НА ОТВАРЯНЕ НА ВРАТИ ФИГУРА 2 Отваряне на вратата от дясната страна ФИГУРА 1 Отваряне на вратата от лявата страна 1 2 3 4 5 6 7 8 Винт Долна панта Крачета за нивелиране Крачета за нивелиране Горна панта Капачка на горната панта Капачка маскираща отвора Два отвори на противоположната 104
ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Панел на управление 7 OFF 1 6 5 2 4 3 Температурно регулиране Промяната на настройките на бутона водят до промяна на температурата в хладилникафризер. Възможни са следните настройки: l уреда е изключен- позиция OFF l най-висока температура–позиция 1 l оптимална температура- позиция 2-5 l най-ниска температура -позиция 6 Температура във вътрешността на хладилника Зададената стойност на температурата не трябва да се променя поради промени във време на годината.
ОБСЛУЖВАНЕ И ФУНКЦИОНАЛНОСТ Съхраняване на продукти в хладилника Като съхранявате хранителни продукти в това съоръжение трябва да следвате препоръки указани подолу: l Продуктите трябва да се поставят върху чинийки, в кутийки или опаковани във фольо. Да се разпределят равномерно по рафтове. l Трябва да внимаваме дали храната не докосва задната стена; ако е така, това би могло да доведе до заледяване или увлажняване на храната. l Не бива да се поставят в хладилника съдове с горещо съдържание.
КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Практични съвети Какво означават звездите? l Не поставяйте хладилник а нито фризера близко до радиатори, печки, нагреватели или под непосредствена слънчева светлина. * Температура поне -6°C стига за съхраняване на замразени продукти през около една седмица. Чекмеджета или камери означени с една звезда се срещат най-често в по-евтините хладилници. l Проверявайте дали вентилационните отвори не са прикрити и веднъж или два пъти в годината ги изчиствайте от прах.
КАК ДА ИЗПОЛЗВАМЕ ХЛАДИЛНИКА ИКОНОМИЧНО? Зони в хладилника l Поради натуралното циркулиране на въздуха, в хладилника се формират различни температурни зони. l Най-студената зона се намира над чекмеджетата за зеленчуци.
Отстраняване на лед, миене и подръжка l Съоръжението работи циклично: охлажда (тогава на задната стена се отлага лед) после премахва заледяването (капките се стичат по задната стена). За да премахнем заледяване от шкафа на фризера трябва: Преди да започнем с почистването безусловно трябва да изключим уреда от захранване, като извадим щепсела от гнездото на захранваща мрежа, изключим или отвием бушона. Не бива да се допуска проникването на вода до панела на управление или осветление.
Намиране на дефекти Прояви Възможни Начин на отстраняване причини Съоръжението не работи Прекъсване електрическата в - проверяваме, дали щепселът е сложен правилно в гнездото на захранваща мрежа - проверяваме, дали захран-ващ кабел на съоръжението не е повреден - проверяваме, дали има ел. напрежение в гнездото, като присъединяваме там други съоръжения, пр. нощна лампичка - проверяваме, дали уредът е включен чрез нагласяване на термостата в позиция по-голяма от 0.
Намиране на дефекти Прояви Възможни причини Начин на отстраняване Съоръжението работи непрекъснато В долната част на хладилника се събира вода Звуци различаващи се от нормалната работа на съоръжението В р ат и т е н а х л а д и л н и к / фризер се отварят твърде често и/или стоят отворени прекалено дълго - отваряме вратите порядко и/или съкращаваме времето, когато вратите стоят отворени Вратите не се затварят - продукти и кутии поставяме така, те да не затрудняват затваряне на вратите Компресорът
Опазване на околната среда -Търкане в мебелите край хладилника – отдръпнете хладилника. -Скърцане на рафтовете или чекмеджетата в хладилника – извадете и отново сложете рафта или чекмеджето. -Звуци от докосващи се бутилки в хладилника – отдалечете бутилките.
Техническа характеристика ТИП FM061.3 / KB 15340 W Наименование на производителя AMICA WRONKI S.A. Тип на уреда Хладилникът Клас енергетическа ефективност A+ 1 Годишно консумирана електрическа енергия (kWh/година)2 109 Използуван обем нетто (l) 47 Клас климатичен N-ST 4 Ниво на шум [dB(A) re1pW] 41 напрежение V/Hz 230V; 50Hz Вис. х шир. х дълб.
Техническа характеристика Оценка A++/A+ (=ниска консумпция) до G (=висока консумпция). 2) Консумираната мощност се отнася към годишното изразходване в kWh, означено по нормите DIN EN 153. В практическа експлоатация могат да се появяват отклонения в зависимост от употреба и място на поставяне на уреда. 1) Клас климатичен означава, че при „нормалната” температура на околната среда нагласената от вас температура ще бъде осигурена.
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK HU Tisztelt Ügyfelek, Az Amica hűtő a kivételesen könnyű kezelés és a tökéletes hatékonyság egyesítése. Minden berendezés, mielőtt elhagyná a gyártóüzemet, pontosan ellenőrizve lett a biztonság és a funkcionalitás terén. Kérjük Önöket, hogy a berendezés beüzemelése előtt figyelmesen olvassák el a használati útmutatót. Vigyázat! A hűtő kizárólag otthoni használatra készült.
TARTALOMJEGYZÉK Berendezés felépítése és felszerelése....................................................................................117 Használat biztonságára vonatkozó útmutatók........................................................................119 Kezelés és funkciók...........................................................................................................123 Hogyan használjuk gazdaságosan a hűtőt.............................................................................
BERENDEZÉS FELÉPÍTÉSE ÉS FELSZERELÉSE Példa: modell FM061.
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK l A gyártó nem vállal felelősséget az alábbi útmutatóban található szabályok be nem tartása okozta károkért. l Kérjük az alábbi útmutató megőrzését a későbbi felhasználás vagy az esetleges következő felhasználónak történő átadása céljából.
BIZTONSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ ÚTMUTATÓK l Amennyiben megsérül a hűtőrendszer, néhány percen keresztül át kell szellőztetni a helyiséget, ahol a berendezés található (a helyiség területének izobután/R600a termék esetén legalább 4 m3 kell lennie). 119 l Vigyázni kell, hogy ne károsítsa meg a hűtőrendszert, pl. a párologtató hűtővezetékeinek a megszúrásával, cső eltörésével. A kifröccsenő hűtőközeg éghető. Amennyiben szembe jut, tiszta vízben ki kell öblíteni és azonnal orvoshoz kell fordulni.
A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI 5. Biztosítani kell a termék vízszintben való beállítását 2 szabályozható első láb becsavarásával (2. rajz ). Telepítés az első elindítás előtt 1. Csomagolja ki a terméket, távolítsa el az ajtót és a felszerelést biztosító ragasztószalagot. Az esetleges maradék ragasztószalagot lágy mosószerrel lehet eltávolítani. 2. A csomagolás hungarocell elemeit nem szabad kidobni.
A BERENDEZÉS BETELEPÍTÉSE ÉS MUNKAFELTÉTELEI Nem szabad adaptációs kapcsolókat, többszörös aljzatokat (elosztókat), kéteres hosszabbító kábelt használni. Amennyiben szükség lenne hosszabbító használatára, az csak védőkörrel, egyaljzatos VDE/GS tanúsítvánnyal rendelkező hosszabbító lehet. Megengedhetetlen az aggregát elemeinek bármilyen módosítása. Különös figyelmet kell fordítani arra, hogy ne károsítsa meg a kapilláris csövet, amely a kompresszor belsején látható.
AZ AJTÓ NYITÁSIRÁNYÁNAK A MEGFORDÍTÁSA Ennek a bárhűtőnek az ajtópántjai a jobb oldalra vannak felszerelve. Amennyiben szükség lesz az ajtónyitási irány megváltoztatására, kérjük az alábbi útmutató szerint eljárni: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Vegye le a felső pánt borítását (6) Csavarja ki a felső pántot (5) (jobb oldalon) a hűtőszekrény házához rögzítő két csavart (1). Szerelje le a felső pántot (5). Emelje meg az ajtót és fektesse le a puha padlóra, védve a karcolások ellen.
AZ AJTÓ NYITÁSIRÁNYÁNAK A MEGFORDÍTÁSA 1 ÁBRA Ajtónyitás bal oldalról 1 2 3 4 5 6 7 8 2 ÁBRA Ajtónyitás jobb oldalról Csavar Alsó pánt Szintező lábak Szintező lábak Felső pánt Felső pánt borítója Nyílást eltakaró lemez Két nyílás az ellenkező oldalakon 11 123
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK Vezérlőpanel 7 OFF 1 6 5 2 4 3 Hőmérséklet szabályozás A csavarógomb elcsavarása a hűtőgép hőmérsékletének megváltoztatását okozza. A csavarógomb lehetséges beállításai: l a készülék ki van kapcsolva l a legmagasabb hőmérséklet l Az optimális hőmérséklet l A legalacsonyabb hőmérséklet - OFF pozíció - 1 pozíció - 2-5 pozíció - 6 pozíció Hőmérséklet a hűtőben tér belsejében Nem szabad megváltoztatni a hőmérséklet beállítást az évszak változásától függően.
KEZELÉS ÉS FUNKCIÓK A termékek hűtőben való tárolása Az ételek alábbi berendezésben való tárolása során a következő utasításoknak megfelelően kell eljárni. l A termékeket tálcákra, tárolódobozokba kell helyezni vagy élelmiszer tárolására alkalmas fóliába kell csomagolni. A termékeket egyenletesen kell elosztani a polcokon. l Fordítson figyelmet arra, hogy az élelmiszer nem érintkezik a hátsó fallal, ha igen, az a termékek deresedését vagy nedvesedését okozhatja.
A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA Praktikus tippek Mit jelentenek a csillagok? l Ne helyezzük a hűtőt illetve mélyhűtőt radiátorok, sütők közelébe illetve védjük a tűző napfénytől * A -6°C foknál nem magasabb hőmérséklet elégséges a mélyhűtött élelmiszer egy hétig tartó tárolására. Az egycsillagos szekrények illetve rekeszek (általában) az olcsóbb hűtőszekrényekben találhatóak. l Bizonyosodjunk meg arról, hogy a szellőzőnyílások nincsenek eltakarva. Évente egyszer-kétszer tisztítsuk meg őket.
A HŰTŐSZEKRÉNY GAZDASÁGOS HASZNÁLATA Tárolási zónák a hűtőben l Az ajtó felső része a legmelegebb. l A természetes légáramlás miatt a hűtőben különböző hőmérsékletű zónák találhatóak. l A leghidegebb rész a zöldségtárolásra szolgáló rekeszek felett van. Ezen a részen a finom és gyorsan romló élelmiszereket ajánlatos tárolni, mint például - Halak, hús, szárnyasok, Itt ajánlatos a vajat és sajtot tárolni. Azok a termékek, amelyeket nem ajánlatos hűtőben tartani.
LEOLVASZTÁS, MOSÁS ÉS KARBANTARTÁS l A berendezés ciklikusan működik: hűt (ekkor a hátsó falon lerakódik a dér) majd leolvaszt (a vízcseppek lecsurognak a hátsó falon). A tisztítás megkezdése előtt feltétlenül le kell kapcsolni a tápellátást a dugasz hálózati aljzatból történő kihúzásával, vagy a biztosíték kikapcsolásával vagy kicsavarásával. Nem szabad megengedni, hogy a víz a vezérlőpanelre vagy a világításba kerüljön.
HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Lehetséges okok Eljárás módja A készülék nem működik Szünet az áramellátásban - ellenőrizze, hogy a dugasz megfelelően van a hálózati aljzatba csatlakoztatva - ellenőrizze, hogy a berendezés tápellátó kábele nem sérült - ellenőrizze, hogy van feszültség az aljzatban más berendezéssel, pl.
HIBÁK LOKALIZÁCIÓJA Zavarok Berendezés folyamatos munkája A hűtő alsó részén összegyűl a víz A berendezés normális munkájától eltérő hangok Lehetséges okok Eljárás módja Az ajtók nem záródnak pontosan - a termékeket és a tárolódobozokat úgy helyezze el, hogy azok ne akadályozzák az ajtó bezárását A kompresszor ritkán kapcsol be - ellenőrizze, hogy a környezeti hőmérséklet nem alacsonyabb, mint 16°C Rosszul behelyezett ajtó tömítés - nyomja meg a tömítést Rosszul beállított szabályozó forgatógomb
KÖRNYEZETVÉDELEM Ózonréteg védelme Készülék eltávolítása /újrahasznosítása A termékünk gyártásához 100%-ban FCKW és FKW mentes hűtőanyagokat és habzó anyagokat használtunk, ami előnyösen hat az ózonréteg védelmére és csökkenti az üvegházhatást. Az alkalmazott legkorszerűbb technológia és a környezetbarát szigetelés pedig alacsony áramfogyasztást eredményez. Amennyiben többet nem fogjuk használni a terméket, akkor az elhasznált készülék eltávolítása előtt el kell vágni az elektromos vezetéket.
MŰSYAKI JELLEMZÉS TÍPUS FM061.3 / KB 15340 W AMICA WRONKI S.A. Gyártó neve Berendezés típusa Energiaosztály hűtő A+ 1 Éves elektromos áramfogyasztás (kWh/év)2 109 Nettó használati térfogat (l) 47 Klímaosztály 4 N-ST Zajszint [dB(A) re1pW] 41 Feszültség V/Hz 230V; 50Hz Termék mag. x szél. x vas.
MŰSYAKI JELLEMZÉS Osztály A++/A+ (=alacsony fogyasztás) - G (=magas fogyasztás) között. 2) Az energiafogyasztás DIN EN 153 szabvány szerinti éves fogyasztásra vonatkozik, kWh-ban megadva. A gyakorlatban a használat során eltérés jelentkezhet a készülék használatától és beállítási helyétől függően. Klímaosztály azt jelenti, hogy „normál” környezeti hőmérséklet mellett az Önök által beállított hőmérséklet kerül megőrzésre.
INFORMAŢII GENERALE RO Stimaţi clienţi, Frigiderul Amica constituie o îmbinare fericită a uşurinţei în folosire cu eficienţă desăvârşită. Fiecare produs înainte de părăsirea fabricii este verificat în amănunţime din punct de vedere al securităţii şi funcţionalităţii. Înainte de punerea în funcţiune a acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire. . Atenţiune! Frigiderul este un produs destinat numai pentru uz casnic.
TABLA DE MATERII Construcţia şi înzestrarea utilajului.........................................................................................136 Indicaţii privind securitatea utilizatorului..................................................................................138 Instalare..................................................................................................................................140 Folosire şi funcţii.........................................................................
CONSTRUCŢIA ŞI ÎNZESTRAREA UTILAJULUI Exemplu: modelul FM061.
INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI l Producătorul nu poartă nici o răspundere pentru pagubele rezultate ca urmare a nerespectării prevederilor cuprinse în instrucţiunile de faţă. l Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni pentru folosirea lor în viitor sau transmiterea lor următorului utilizator.
INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA UTILIZATORULUI l În cazul defectării sistemului de răcire, încăperea (a cărei volum minim trebuie să fie de 4 m³ pentru utilajul cu izobutan/R600a) trebuie ventilată timp de câteva minute. l Produsele chiar numai parţial decongelate nu pot fii din nou congelate. l Sticlele şi cutiile cu băuturi, în special cele gazoase cu bioxid de carbon nu se păstrează în compartimentul congelatorului. Cutiile şi sticlele pot să crape.
INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Instalarea înainte de prima punere în funcţiune 5. Trebuie asigurată instalarea produsului pe orizontală, cu ajutorul a 2 picioruşe reglabile frontale. (des. 2) 1. Despachetaţi produsul, îndepărtaţi benzile aderente care protejează uşile şi accesoriile. Dacă rămân urme de clei, acesta se îndepărtează cu un detergent delicat. 2. Nu aruncaţi elementele din propilen ale ambalajului.
INSTALAREA SI CONDITIILE DE LUCRU ALE UTILAJULUI Se interzice categoric manipulările cu piesele agregatului. În mod deosebit trebuie evitată defectarea ţevii capilare vizibile în nişa compresorului. Această ţeavă nu poate fi strâmbată, îndreptată sau făcută sul. Deteriorarea ţevii capilare de către utilizator îi anulează acestuia dreptul la garanţie. (des. 4). ţeava capilară Nu se vor folosi branşamente de adaptare, prize multiple (distribuitori), prelungitori cu două fire.
REVERSIBILITATEA UŞII Balamalele uşii acestui frigider de bar sunt instalate în partea dreaptă. Dacă există necesitatea de schimbare a direcţiei de deschidere a uşii vă rugăm să procedaţi conform instrucţiunilor de mai jos: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Scoateţi cepul balamalei de sus (6) Desfiletaţi cele două şuruburi (1) care fixează balamaua de sus (5) (de pe partea dreaptă) pe carcasă. Demontaţi balamaua de sus (5). Ridicaţi uşa şi aşezaţi-o pe o suprafaţă moale ca să nu o zgâriaţi.
REVERSIBILITATEA UŞII DESEN 1 Deschidere uşă din partea stângă 1 2 3 4 5 6 7 8 DESEN 2 Deschidere uşă din partea dreaptă Şurub Balama jos Picioruşe pentru nivelare Picioruşe pentru nivelare Balama sus Cep balama sus Placă mascare orificiu Două orificii pe partea opusă 142
FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Panoul de comandă 7 OFF 1 6 5 2 4 3 Reglarea temperaturii: Schimbarea setării butonului determină schimbarea temperaturii în frigider-congelator. Setările posibile ale butonului: l aparatul este oprit l temp. cea mai ridicată l temperatura optimă l temp. cea mai scăzută - poziţia OFF - poziţia 1 - poziţia 2-5 - poziţia 6 Temperatura în interiorul compartimentului frigiderului Nu modificaţi temperatura în funcţie de anotimp.
FOLOSIRE ŞI FUNCŢII Păstrarea produselor în congelator În timpul păstrării alimentelor în utilajul de faţă respectaţi următoarele indicaţii: l Produsele trebuie depuse pe farfurii, în cutii sau împachetate în folie alimentară. Repartizaţi produsele uniform pe suprafaţa rafturilor. l Urmăriţi ca produsele să nu atingă peretele din fundul frigiderului; în caz contrar se depune brumă sau se umezesc produsele. l Nu introduceţi în frigider vase cu produse fierbinţi.
CUM PUTEM FOLOSI FRIGIDERUL ÎN MOD ECONOMIC? Sfaturi practice Ce însemnează stelele? l Nu aşezaţi frigiderul nici congelatorul în apropierea caloriferelor, cuptoarelor şi nu le expuneţi direct la acţiunea razelor solare. * Temperatura nu mai mare de -6 ° C este suficientă pentru păstrarea produselor alimentare congelate pe o perioadă de aproximativ o săptămână. Sertarele sau camerele marcate cu o stea sunt întâlnite (cel mai des) la frigiderele mai ieftine.
CUM PUTEM FOLOSI FRIGIDERUL ÎN MOD ECONOMIC? Zonele în frigider l Datorită circulaţiei naturale a aerului, în compartimentul frigiderului sunt diferite zone de temperatură. l Zona ce mai răcoroasă este situată direct deasupra sertarelor pentru legume. În această zonă trebuie să fie păstrate produsele alimentare delicate şi perisabile cum ar fi: - peştele, carnea, carne de pasăre, alimentare proaspete, cu o etichetă care indică temperatura de păstrare la o temperatură de aproximativ de 4 ° C.
ÎNLĂTURAREA BRUMEI, SPĂLARE, ÎNTREŢINERE l Utilajul lucrează în cicluri: răceşte (atunci pe peretele din spate se depune brumă) apoi înlătură bruma (picăturile se scurg pe peretele din spate). Înainte de curăţare utilajul trebuie obligatoriu deconectat prin scoaterea ştecherului din priza de alimentare, întreruperea sau deşurubarea siguranţei. Apa nu poate să pătrundă în panoul de comandă sau în instalaţia de lumini.
LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome Cauze posibile Modul de remediere Utilajul nu funcţionează Circuitul instalaţiei electrice este întrerupt - verificaţi dacă ştecherul este introdus corect în priza reţelei de alimentare - verificaţi dacă cablul de alimentare a utilajului nu este deteriorat - verificaţi dacă priza este sub tensiune conectând un alt obiect, de ex.
LOCALIZAREA DEFECŢIUNILOR Simptome În partea inferioară a frigiderului se adună apă Se aud zgomote deosebite pentru funcţionarea normală a utilajului Cauze posibile Modul de remediere Restul cauzelor - vezi punctul ”„Utilajul răceşte şi/sau congelează prea slab” - controlaţi conform punctului precedent ”„Utilajul răceşte şi/sau congelează prea slab” Orificiul de scurgere a apei este astupat - desfundaţi orificiul de scurgere (vezi instrucţiunile de folosire – capitolul „Îndepărtarea brumei din frigi
PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT Protejarea stratului de ozon Lichidarea / casarea utilajului În procesul de producţie al acestui utilaj au fost folosite substanţe refrigerante şi spumante fără FCKW şi FKW ceeace influenţeză favorabil protejarea stratului de ozon şi micşorează efectul de seră. În acelaşi timp tehnologia modernă folosită şi izolarea prietenoasă mediului ambiant micşorează consumul de energie.
CARACTERISTICI TEHNICE TIP FM061.3 / KB 15340 W Denumirea producătorului AMICA WRONKI S.A. Tipul utilajului chłodziarka Clasa de eficienţă energetică1 A+ Consumul anual de energie electric (kWh/an) 2 Volum util netto (l) 109 47 Clasa climatică4 N-ST Nivel zgomot [dB(A)relpW] 41 Tensiune V/Hz 230V; 50Hz Înălţ. x lăţ. x adânc.
CARACTERISTICI TEHNICE A++/A+ (=consum redus ) până la G (=consum ridicat). 2) Consumul de energie se referă la consumul anual măsurat în kWh stabilit conf. DIN EN 153. În timpul utilizării practice se pot ivi deviaţii în funcţie de folosirea şi locul de instalare al utilajului. 1) Clasa climatică înseamnă că la o temperatură ambiantă „normală” , temperatura fixată de dumneavoastră va fi menţinută.
FR INFORMATIONS GÉNÉRALES Mesdames et Messieurs, Le réfrigérateur c’est une liason d’une exceptionnelle facilité d’utilisation et d’une efficacité parfaite. Avant de quitter l’usine, chaque appareil a été précisement contrôlé du point de vue de la securité et de la fonctionnalité. Il vous est demandé de bien vouloir lire attentivement la notice d’utilisation avant de la mise en marche de l’appareil.
TABLE DES MATIÈRES Construction et équipement de l’appareil............................................................................155 Consignes de sécurité d’utilisation........................................................................................156 Installation et conditions de fonctionnement de l’appareil.......................................................158 Inversion du sens d’ouverture de la porte...........................................................................
CONSTRUCTION ET ÉQUIPEMENT DE L’APPAREILl Exemple: modèle FM061.
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION l Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour des dommages causés par une utilisation non conforme aux instructions. l Veuillez garder cette notice dans le but de s’en servir en avenir soit de la transmettre à un éventuel utilisateur future.
CONSIGNES DE SECURITÉ D’UTILISATION l Au cas d’une panne du circuit frigorifique, aérez la pièce où se trouve l’appareil pendant quelques minutes (la pièce doit être au moins de 4m3 pour le produit du méthylpropane m/ R600). l Faites attention à ne pas détériorer le circuit frigorifique, par ex. par le piquage de cannaux du produit frigorifique dans l'évaporateur, la rupture des tuyaux. Le fluide frigorigène jaillissant est inflammable.
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Installation avant la première mise en marche 5. Placez l’appareil à niveau en visant 2 pieds réglables à l’avant (fig. 2) 1. Déballez l’appareil, enlevez les bandes adhésives protégant les portes et l’équipement. Les événtuels restes du col peuvent être enlever avec un détergent délicat. 2. Garder les éléments en mousse de polystyrène.
INSTALLATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL Il ne faut pas utiliser de raccords adaptatifs, de prises multiples (répartiteurs), de rallonges deux fils. S’il y a la nécessité d’utiliser un rallonge, il est permis d’utiliser qu’un rallonge avec un rouleau de sécurité, à prise unique ayant une attestation de sécurité VDE/GS. Il est interdit de manipuler d’une façon quelconque des pièces d’agrégat.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE Les charnières de ce réfrigérateur de bar sont installées du côté droit. S'il s’avère nécessaire d'inverser le sens d'ouverture de porte, effectuer comme suit : 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Enlever le bouchon de la charnière supérieure (6). Dévisser les deux vis (1) de fixation de la charnière supérieure (5) au châssis (du côté droit). Démonter la charnière supérieure (5). Soulever la porte et la poser sur un sol mou afin de la protéger contre les rayures.
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE FIGURE 2 Ouverture de porte du côté droit FIGURE 1 Ouverture de porte du côté gauche 1 2 3 4 5 6 7 8 Vis Charnière inférieure Pied réglable (mise à niveau) Pied réglable (mise à niveau) Charnière supérieure Bouchon de la charnière supérieure Plaque masquant l'ouverture Deux trous des côtés opposés 161
SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Panneau de commande 7 OFF 1 6 5 2 4 3 Régulation de la température Turning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer. Available knob settings: • • • • appliance switched off maximum temperature optimal temperature minimum temperature - OFF setting - 1 setting - 2-5 setting - 6 setting Ne pas charger les compartiments avant leur réfrigération (min. après 4 heures) du fonctionnement de l’appareil.
SERVICE D’ENTRETIEN ET FONCTIONS Conservation des denrées dans le réfrigérateur Pendant la conservation des aliments dans le présent appareil procédez suivant les instructions ci-dessous. l Mettez les produits sur des assiettes, dans les recipients ou emballés dans un film alimentaire. Disposez uniformément sur la surface des clayettes. l Il convient d’attirer attention sur le fait que les produits alimentaires ne soit pas en contact avec la paroi arrière.
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE ? Conseils pratiques Que veulent dire les étoiles ? l Ne pas placer le réfrigérateur ni le congélateur près des radiateurs, des fours ou risquer une influence directe des rayons du soleil. * Une température d’au moins -6°C suffit pour stocker les aliments surgelés pendant environ une semaine. On rencontre le plus souvent des tiroirs ou compartiments ayant le symbole de l’étoile dans les réfrigérateurs bon marché.
COMMENT EXPLOITER LE REFRIGERATEUR DE FAÇON ECONOMIQUE ? Zones de stockage dans le réfrigérateur l En raison de la circulation normale de l’air, le caisson du réfrigérateur contient différentes zones de température. l La zone la plus froide se trouve directement au-dessus du tiroir des légumes.
DÉGIVRAGE, LAVAGE ET CONSERVATION l L’appareil fonctionne cycliquement: réfrigére (alors que le givre s’installe sur la paroi arrière) ensuite se dégivre (les gouttes ruisselent sur la paroi arrière). Avant le nettoyage, il convient de déconnecter absolument l'appareil du circuit alimentation par débranchement de la fiche de la prise du courant ou par devissement du fusible de coupe-circuit.
LOCALISATION DES PANNES Anomalie Cause Dépannage L’appareil ne fonctionne pas La coupure dans le circuit de l’installation électrique - vérifiez si la fiche a été branchée correctement dans la prise du réseau d’alimentation - vérifiez si le câble d'alimentation de l’appareil n’est pas endommagé - vérifiez si en branchant un autre appareil par ex.
LOCALISATION DES PANNES Le fonctionnement continu de l’appareil De l’eau s’accumule sur la partie inférieure du réfrigérateur Les bruits anormaux de l’appareil La porte ne se ferme pas complètement - placez les produits et les récipients d’une telle façon qu’ils ne rendent pas difficile la fermeture de la porte Le compresseur s’encleche rarement - vérifiez si la température ambiante n’est pas inférieure à 10°C Un mauvais placement du joint d'étanchéité de la porte - enfoncez le joint Un mauvais pl
PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT Protection de la couche d’ozone Liquidation / mis au rebut Pour la production de notre produit on a utilisé des substances frigorifiques et moussantes à 100% séparées de FCKW i FKW, ce qui influence positivement la protection de la couche d’ozone et par ce fait provoque la diminution de l’effet de serre. Par contre la mise en pratique d’une technologie moderne et favorable à la protection de l'environnement entraîne une basse consommation de l’énergie.
CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUE Type FM061.3 / KB 15340 W AMICA WRONKI S.A.
CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUE L’information sur la classe climatique de l’appareil se trouve sur la plaque signalétique. Il indique la température ambiante (c’est-à-dire de la pièce dans laquelle il fonctionne) du fonctionnement optimal (correct) de l’appareil.
NL ALGEMENE INFORMATIE Geachte Klant, De koelkast biedt u een verbinding van makkelijke bediening en uitstekende efficiency. Elk apparaat, voordat het de fabriek uitgaat, wordt nauwkeurig gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit. Wij adviseren om deze handleiding aandachtig te lezen, voordat u het apparaat in gebruik neemt. Het nagaan van de erin opgenomen aanwijzingen voorkomt dat u het apparaat onjuist gebruikt en beschermt u tegen ongelukken.
INHOUD OPSTELLING EN UITRUSTING VAN HET APPARAAT......................................................174 AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK.............................................................175 IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT.............................177 VERANDEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR........................................179 BEDIENING EN FUNCTIES................................................................................................
OPSTELLING EN UITRUSTING VAN HET APPARAAT Voorbeeld: model FM061.
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK l Producent steelt zich niet verantwoordelijk voor de schade die uit het niet nagaan van de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing voortvloeit. l Wij adviseren deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te bewaren om te kunnen raadplegen in de toekomst of doorgeven aan de volgende gebruiker.
AANWIJZINGEN BETREFFENDE VEILIGHEID VAN GEBRUIK lIngeval van storing van het koelsysteem is het aangeraden om de ruimte, waarin het apparaat geplaatst werd door enkele minuten te ventileren (deze ruimte dient ten minste 4 m3 hebben; voor het product met isobutaan/R600a). lLet op om het koelsysteem niet te beschadigen, bv. door het prikken in de kanalen van de koelvloeistof in de verdamper, het breken van pijpen. Het ingespoten koelvloeistof is brandbaar.
IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT Installatie voor de eerste ingebruikname 5. Het apparaat moet waterpas geplaatst zijn, wat kunt u bereiken door op een juiste manier 2 voorvoetjes op te schuiven (tek. 2). 1. Pak het product uit en verwijder de veiligheidsbanden van de deur en uitrusting. De restanten van het lijm kunt u met een zacht reinigingsmiddel verwijderen. 2. Gooi de piepschuim elementen van de verpakking niet weg.
IINSTALLATIE EN WERKOMSTANDIGHEDEN VAN HET APPARAAT Het is verboden om verloopstekkers, verdeelstekkers en verlengsnoeren te gebruiken. Indien u wel een verlengsnoer moet gebruiken, het dient over een beschermring te beschikken, alleen één contactdoos hebben en over een veiligheidsatest VDE/GS te beschikken. Het is verboden om aan de onderdelen van het aggregaat te manipuleren. In het bijzonder mag het capillair niet defect te zijn, die u bij de compressor ziet.
VERANDEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR De scharnieren van de deur van deze barkoelkast zijn geplaatst aan de rechterkant. Mocht de noodzaak ontstaan om de draairichting van de deur te veranderen, ga dan te werk volgens onderstaande instructies: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Verwijder de scharnierafdekking van het bovenscharnier (6). Draai de twee bevestigingsschroeven (1) los, die het bovenscharnier (5) (aan de rechterkant) aan de behuizing vastmaken. Verwijder het bovenscharnier (5).
VERANDEREN VAN DE OPENINGSRICHTING VAN DE DEUR AFBEELDING 1 De deur opent vanaf de linkerkant 1 2 3 4 5 6 7 8 AFBEELDING 2 De deur opent vanaf de rechterkant Bevestigingsschroef Onderscharnier Stelvoetjes Stelvoetjes Bovenscharnier Scharnierafdekking bovenscharnier Plaatje voor maskering van de opening Twee openingen aan weerszijden 180
BEDIENING EN FUNCTIES Bedieningspaneel 7 OFF 1 6 5 2 4 3 Temperatuur instellen Met gebruik van de draaiknop kunt u de temperatuur in de koel-vriescombinatie veranderen. De mogelijke standen van de draaiknop: l uitgeschakeld apparaat – stand 0; l tussenliggende temperaturen – standen tussen 1-5; l De laagste temperatuur in de koel-vriescombinatie 6 De cellen dienen met levensmiddelen pas na het afkoelen opgevuld worden (min. na 4 uur werking van het apparaat).
BEDIENING EN FUNCTIES Het bewaren van producten in de koelkast Tijdens het bewaren van levensmiddelen in het apparaat handel volgens de onderstaande aanwijzingen. l Bewaar de producten op borden, in dozen of in voedselfolie verpakt. Plaats ze gelijkmatig op de oppervlakte van de platen. l Levensmiddelen mogen niet met de achterwand in aanraking komen, indien het wel gebeurt kunnen ze verrijpen of vochtig worden. l Het is verboden om warme voedsel in de koelkast te plaatsen.
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Praktische tips Wat betekenen de sterretjes? l Plaats de koelkast of de vrieskast niet in de nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen. * Een temperatuur van niet meer dan -6 °C volstaat om ingevroren levensmiddelen gedurende ongeveer een week te bewaren. Lades of vakken die aangeduid zijn met één sterretje vindt men (meestal) in goedkopere koelkasten. l Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet bedekt zijn.
HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRUIKT WORDEN? Zones in de koelkast l Door de natuurlijke luchtcirculatie ontstaan er in het koelvak verschillende temperatuurzones. l De koudste zone bevindt zich rechtstreeks boven de groentelades. In deze zone dienen delicate en snel bederfbare levensmiddelen bewaard te worden zoals - vis, vlees, gevogelte, l De warmste zone bevindt zich bovenaan in de deur. Hier dient boter en kaas bewaard te worden.
ONTDOOIEN, WASSEN EN ONDERHOUD l Het apparaat werkt in cyclusfazen: eerst koelen (aan de achterwand ontstaat rijp) en daarna ontdooien van de rijp (druppeltjes aan de achterwand). 1. Draai de temperatuurregelaar in de stand „0” en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Open de deur en maak het apparaat leeg. 3. Na ong. 0,5 uur gaat het makkelijk zijn om rijp en water van de gladde oppervlakten te verwijderen.
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Verschijnselen Mogelijke redenen Herstellingswijze Het apparaat werkt niet Onderbreking in de electrische installatie - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stopcontact staat door bv. een ander toestel aan te sluiten bv.
STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN Het apparaat werkt continue Er ontstaat water in de onderste deel van de koelkast Ongewone of sterkere geluiden Slechte instelling van de temperatuurregelaar - temperatuur met de draaiknop naar beneden draaien Andere redenen in het punt „Vries-/koeltemperatuur is niet laag genoeg” - controleren volgens punt „Vries-/koeltemperatuur is niet laag genoeg” De waterafvoeropening is verstopt - maak de verstopte opening schoon (zie hoofdstuk - „Ontdooien van de koelkast”) De v
MILIEUBESCHERMING Liquidatie / afdanken van het apparaat Bescherming van de ozonlaag Voor de productie van ons product zijn materialen gebruikt, die 100% vrij van FCKW en FKW zijn, wat voordelig voor de bescherming van de ozonlaag en vermindering van broeikaseffect is. De moderne technologie en milieuvriendelijke isolatie zorgt voor klein energieverbruik. Indien u van het product geen gebruik meer wenst te maken, voor het afdanken snijd het netsnoer door. Vervanging van het netsnoer – verbinding type Y.
TECHNISCHE KARAKTERISTIEK TYPE FM061.3 / KB 15340 W AMICA WRONKI S.A. Producent Apparaat type koelkast Klasse volgens energielabel 1 Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar)2 A+ 109 Gebruiksinhoud netto (l) Inhoud van de koelkast Klimaatklasse N-ST Lawaainiveau [dB(A) re1pW] 41 230V; 50Hz Aansluitwaarde V/Hz Hoogte x Breedte x Diepte van het product Gewicht van het toestel (kg) 1) 2) 3) 47 3 Cijfer A++/A+ (=laag verbruik) tot G (=hoog verbruik).
TECHNISCHE KARAKTERISTIEK Informatie over de klimaatklasse staat op de typeplaatje. Deze geeft aan in welke omgevingstemperatuur (dwz. ruimte, waarin hij staat) het product optimaal (correct) werkt.
Amica Wronki S.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 067 25 46 100 fax 067 25 40 320 www.amica.com.pl IOLS-1044/2 (04.