English Français BigTel 40 Plus Deutsch Nederlands Italiano Español Português User manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manuale utente Manual del usuario Manual de utilização
Operating instruction manual Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use The telephone is suitable for telephoning within a public telephone network system. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted. Under no circumstances open the device or complete any repair work yourself. Installation location Prevent excessive exposure to smoke, dust, vibration, chemicals, moisture, heat and direct sunlight.
Overview of Your Phone 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
CONTENTS Putting the Telephone into Operation Putting the Telephone into Operation.................................................7 Check box contents..................................................................................7 Connecting the base unit..........................................................................7 Wall installation.........................................................................................8 Telephoning........................................................
Wall installation The telephone can also be installed on a wall. You require two screws in order to fix the telephone on a wall. Feed the guide tabs (1) on the wall−mounting bracket (2) in the slots (3) on the rear side of the telephone. Slide the wall bracket (2) 10 mm upwards until it audibly snaps into place. 3P 3P 2 O 1N Warning: Ensure that there are no cables or pipes etc. under the surface of the wall where you want to drill the holes. Make sure that the mounting height is less than 2 meters.
Saving one-touch dialling numbers 1. Lift the receiver. 2. Press . . 3. Enter the phone number (max. 24 digits) and press 4. Press the required one-touch dialling button (M1 - M6). 5. Replace the receiver. The entry is saved. Increasing the receiver volume to +40 dB The receiver volume can be increased to +40 dB by pressing the button. Setting the receiver volume You can adjust the receiver volume using the rotary knob . Dialling with the one-touch dialling buttons 1. Lift the receiver. 2.
Dialling pause When using private branch exchanges, it is necessary to dial an access code to obtain the dialling tone for an outside line. When using some older private branch exchanges, it takes a little time before the dialling tone becomes audible. In the case of such private branch exchanges, a dialling pause can be inserted after the number for an outside line in order to continue dialling directly without having to wait for the dialling tone. Insert a dialling pause: .
Declaration of Conformity Hereby, ATLINKS EUROPE declares that the Corded type Telephone (BigTel 40 Plus) is in compliance with Legislation: Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/ 1091), and Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 (S.I. 2016/ 1101). To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website: www.amplicomms.com © ATLINKS 2021 - Reproduction prohibited.
Consignes de sécurité Mode d’emploi Lisez très attentivement ce mode d’emploi. Utilisation du téléphone Ce téléphone convient pour téléphoner à l’intérieur d’un réseau téléphonique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage. Des modifications ou changements effectués d’un propre gré ne sont pas autorisés. N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’effectuez aucun essai de réparation vous−même. Éliminez les fournitures d’emballage conformément au règlement local.
Touches et fonctions 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
SOMMAIRE Mettre le téléphone en service..............................................................21 Vérifier le contenu de l’emballage............................................................21 Branchement de l’appareil.....................................................................21 Montage mural........................................................................................22 Téléphoner..................................................................................23 Appeler.......
Montage mural Votre téléphone est aussi conçu pour le montage mural. Vous avez besoin de deux vis pour fixer le téléphone. Introduisez les tenons de guidage (1) de la fixation pour montage mural (2) dans les encoches (3) situées à l’arrière de votre téléphone. Poussez la fixation (2) de 10 mm vers le haut jusqu’à ce que vous entendiez son enclenchement. 3P 3P Avertissement: évitez impérativement la présence de conduites d’eau, de câbles électriques... dans la zone de perçage.
Enregistrer les numéros de mémoire directe 1. Décrocher. . 2. Appuyer sur . 3. Entrer le numéro d’appel (max. 24 chires) et appuyer sur 4. Appuyer sur la touche de sélection directe voulue (M1 - M6). 5. Raccrocher. L’enregistrement est sauvegardé. Appeler une mémoire directe 1. Décrocher. 2. Appuyer sur la touche de sélection directe voulue (M1 - M6).
Pause de numérotation Dans le cas d’installations PABX, il est nécessaire de composer auparavant un code réseau pour obtenir la tonalité. Sur quelques installations à postes supplémentaires plus anciennes, vous devez attendre quelques instants avant de pouvoir entendre la tonalité. Pour ces installations PABX, une pause de numérotation peut être insérée après le code réseau afin de pouvoir continuer à numéroter directement sans attendre la tonalité.
Déclaration de conformité Cet appareil répond aux exigences des directives de l’union européenne (UE) : 2014/35/EU & 2014/30/EU. La conformité à la directive ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration de conformité intégrale, veuillez vous servir du téléchargement gratuit de notre site internet www.amplicomms.com Puis, cliquer sur Document/ DoC. © ATLINKS 2021 - Reproduction interdite.
Sicherheitshinweise Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Telefon ist geeignet für das Telefonieren innerhalb eines Telefonnetzes. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Bedienelemente 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
INHALT Telefon in Betrieb nehmen Telefon in Betrieb nehmen..................................................................35 Verpackungsinhalt prüfen.......................................................................35 Basisgerät anschließen..........................................................................35 Wandmontage....................................................................................36 Telefonieren............................................................................
Wandmontage Ihr Telefon ist zur Wandmontage geeignet. Für die Befestigung des Telefons benötigen Sie zwei Schrauben. Führen Sie die Führungsnasen (1) der Wandmontagehalterung (2) in die Führungsnuten (3) auf der Rückseite des Telefons ein. Schieben Sie die Wandmontagehalterung (2) 10 mm nach oben, bis sie hörbar einrastet. 3P 3P Warnung: Im Bereich der zu bohrenden Löcher dürfen sich keine Leitungen (Kabel, Rohre usw.) befinden. Stellen Sie sicher, dass die Montagehöhe weniger als 2 Meter beträgt.
Bildwahltasten speichern 1. Heben Sie den Hörer ab. . 2. Drücken Sie 3. Geben Sie die Rufnummer (max. 24 Ziffern) ein und drücken Sie 4. Drücken Sie die gewünschte Bildwahltaste. 5. Legen Sie den Hörer auf. Der Eintrag ist gespeichert. Verstärkung der Hörerlautstärke auf +40 dB Die Hörerlautstärke kann durch Betätigen der verstärkt werden. . Bildwahltasten wählen 1. Heben Sie den Hörer ab. 2. Drücken Sie die gewünschte Bildwahltaste.
Wahlpause Bei Nebenstellenanlagen ist es erforderlich, eine Amtskennzahl vorzuwählen, um ein Freizeichen zu bekommen. Bei wenigen, älteren Nebenstellenanlagen dauert es einige Zeit, bis das Freizeichen zu hören ist. Für diese Nebenstellenanlagen kann nach der Amtskennzahl eine Wahlpause eingefügt werden, um direkt weiterwählen zu können, ohne das Freizeichen abzuwarten. Wahlpause einfügen: . Drücken Sie Nach der Amtskennzahl wartet Ihr Telefon für ca. 3 Sekunden mit dem Wählen der eigentlichen Rufnummer.
Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie: 2014/35/EU & 2014/30/EU. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website: www.amplicomms.com © ATLINKS 2021 - Vervielfältigung verboten.
Veiligheidsinstructies Handleiding Lees de gebruikshandleiding zorgvuldig door en bewaar deze. Rechtmatig gebruik Deze telefoon is bedoeld om te telefoneren via een analoog telefoonnetwerk. Elk ander gebruik geldt als onrechtmatig gebruik. Zelf uitgevoerde wijzigingen aan het toestel zijn verboden. Open nooit zelf het toestel en probeer het nooit zelf te repareren. Installatieplek Voorkom verontreiniging door rook, stof, trillingen, chemische producten, vochtigheid, hitte of direct zonlicht.
Bedieningselementen 12 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 11 10 Snelkiestoetsen R-toets Nummerherhaling/Pauze Hoornvolume versterken +40 dB Rinkelindicator Nummer opslaan Draaiknop hoornvolume (verborgen onder Premium-hoorn) Schuifregelaar rinkelvolume Schuifregelaar beltoon Schuifregelaar microfoonvolume Schuifregelaar klank Ingang voor telefoonkabel 9 13 1.
SAMENVATTING De telefoon in werking stellen De telefoon in werking stellen.............................................................49 Inhoud van de verpakking controleren....................................................49 Het basistoestel aansluiten......................................................................49 Het tafeltoestel op een wand monteren.................................................50 Telefoneren.................................................................................
Het tafeltoestel op een wand monteren Uw telefoon is geschikt voor montage op een wand. Om de telefoon op de wand te monteren, heeft u twee schroeven nodig. Steek de haken (1) van de wandbeugel (2) in de gleuven (3) op de achterkant van de telefoon. Schuif de wandbeugel (2) 10 mm naar boven totdat hij hoorbaar vastklikt. 3P 3P Waarschuwing: In de buurt van de te boren gaten mogen zich geen leidingen (kabel, waterleidingen etc.) bevinden. Zorg ervoor dat de montagehoogte minder is dan 2 meter.
Snelkiesnummers opslaan 1. Til de hoorn op. . 2. Druk op 3. Voer het telefoonnummer in (max. 24 cijfers) en druk op 4. Druk op de gewenste snelkiestoets (M1 - M6). 5. Leg de hoorn op. Het telefoonnummer is opgeslagen. . Snelkiesnummers bellen 1. Til de hoorn op. 2. Druk op de gewenste snelkiestoets (M1 - M6). Geheugentoetsen U kunt 10 telefoonnummers zo opslaan, dat ze elk met slechts tweemaaldrukken op een knop kunnen worden gebeld.
Kiespauze Bij telefooncentrales is het nodig eerst een buitenlijnnummer te draaien om een kiestoon te horen. Bij enkele oudere telefooncentrales duurt het even voordat u de kiestoon hoort. Voor deze telefooncentrales kan na het buitenlijnnummer een kiespauze toegevoegd worden, zodat u niet hoeft te wachten op de kiestoon om het telefoonnummer in te voeren. Kiespauze toevoegen: . Druk op Na het buitenlijnnummer wacht de telefoon ongeveer 3 seconden voordat hij het eigenlijke telefoonnummer belt.
Conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de eisen van de EU−richtlijn: 2014/35/EU & 2014/30/EU. De overeenstemming met de bovengenoemde richtlijn wordt bevestigd door het CE−merk op het apparaat. Een volledige versie van de Verklaring van overeenstemming kunt u kosteloos downloaden op onze website: www.amplicomms.com © ATLINKS 2021 - Reproductie verboden.
Indicazioni di sicurezza Utilizzo conforme alle disposizioni Il presente telefono consente di svolgere telefonate all’interno di una rete telefonica. Qualsiasi altro impiego è considerato come non conforme agli usi previsti. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione l’apparecchio autonomamente, né compiere riparazioni di propria iniziativa.
Panoramica del vostro telefono 12 11 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
INDICE Mettere in funzione il telefono Mettere in funzione il telefono.............................................................63 Verificare il contenuto della confezione....................................................63 Collegare l’unità base.............................................................................63 Montaggio a parete................................................................................64 Effettuare telefonate.........................................................
Montaggio a parete Il telefono si presta anche per il montaggio a parete. Il fissaggio del telefono richiede due viti. Introdurre i perni di guida (1) del supporto per montaggio a parete (2) nelle scanalature (3) presenti sul retro del telefono. Spingere il supporto per montaggio a parete (2) 10 mm verso sopra facendolo scattare in posizione.
Salvare i numeri di selezione diretta 1. Sganciare il ricevitore. . 2. Premere 3. Inserire il numero di chiamata (max. 24 cifre) e premere 4. Premere il tasto di selezione diretta desiderato (M1 - M6). 5. Agganciare il ricevitore. Il numero è salvato. Aumento del volume del ricevitore a +40 dB . Avviare la selezione diretta 1. Sganciare il ricevitore. 2. Premere il tasto di selezione diretta desiderato (M1 - M6).
Pausa di selezione In presenza di centralini è necessario preselezionare un numero di accesso alla rete esterna per ottenere un segnale di linea libera prima di poter effettuare una telefonata. Alcuni impianti telefonici interni di vecchia data richiedono un certo tempo prima di trasmettere un segnale di libero.
Dichiarazione di conformità Questo apparecchio risponde a quanto disposto dalla Direttiva UE: 2014/35/EU & 2014/30/EU. La conformità con la Direttiva di cui sopra viene confermata dal marchio CE applicato sull’apparecchio. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro sito Internet: www.amplicomms.com © ATLINKS 2021 - Riproduzione proibita.
Instrucciones de seguridad Manual de instrucciones Lea atentamente este manual y consérvelo para cualquier consulta futura. Uso previsto Este teléfono está diseñado para realizar llamadas dentro de una red telefónica analógica. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Los cambios o modificaciones en el aparato no están permitidos. No abra ni trate de reparar el dispositivo por sí mismo bajo ningún concepto. Los materiales de embalaje se deben eliminar según las prescripciones locales.
Elementos de control 12 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 11 10 Teclas de marcación directa Tecla de marcación rápida Tecla R Rellamada, pausa de marcación Amplif. volum.
ÍNDICE Puesta en servicio Puesta en servicio...............................................................................77 Comprobar contenido del embalage......................................................77 Conectar estación base..........................................................................77 Montaje en pared...................................................................................78 Llamadas......................................................................................
Montaje en pared Su teléfono es apto para el montaje en pared. Para la fijación del teléfono se necesitan dos tornillos. Introduzca las lengüetas (1) del soporte para el montaje en pared (2) en las ranuras de guía (3) en la parte posterior del teléfono. Deslice el soporte para el montaje en pared (2) 10 mm hacia arriba hasta que oiga el clic. 3P 3P Advertencia: Asegúrese que en la zona donde se quieren taladrar los agujeros no haya cables, tuberías...
Guardar números de marcación directa 1. Levante el auricular. . 2. Presione 3. Introduzca el número de teléfono (máx. 24 dígitos) y pulse 4. Pulse la tecla de marcación directa deseada (M1 - M6). 5. Cuelgue el auricular. La entrada se guardará. Amplificación del volumen del auricular a +40 dB El volumen del auricular puede activarse pulsando el botón +40 dB. . Ajustar el volumen del auricular Puede ajustar el volumen del auricular con la rueda Seleccionar números de marcación directa 1.
Pausa de marcación En línea supletoria es necesario marcar un código de acceso para obtener un tono de llamada. Cuando se utilizan líneas supletorias más antiguas puede llevar algún tiempo hasta que se oiga el tono de llamada. Para estas líneas supletorias es posible que después de meter el código de acceso tenga que ingresar una pausa de marcación para poder marcar de forma directa sin tener que esperar al tono de llamada. Insertar pausa de marcación: .
Declaración de conformidad Este aparato cumple los requisitos de la Directiva UE 2014/35/EU & 2014/30/EU. La conformidad con la Directiva anteriormente mencionada se confirma mediante el símbolo CE en el aparato. Si desea la declaración de conformidad completa, puede descargársela gratuitamente desde nuestra página web: www.amplicomms.com © ATLINKS 2021 - Queda prohibida su reproducción.
Informações sobre segurança Manual de instruções de utilização Leia atentamente este manual de instruções de utilização. Utilização pretendida O telefone é adequado para telefonar dentro de um sistema de rede telefónica pública. Qualquer outra utilização é consideração utilização não intencional. A modificação ou reconstrução não autorizada não é permitida. Sob nenhuma circunstância abra o dispositivo ou realize qualquer reparação sozinho.
Elementos de utilização 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
ÍNDICE Colocar o telefone em funcionamento Colocar o telefone em funcionamento................................................91 Verificação do conteúdo da embalagem................................................91 Ligar a unidade base..............................................................................91 Instalação de parede..............................................................................92 Telefonar...................................................................................
Instalação de parede O telefone também pode ser instalado numa parede. Necessita de dois parafusos para fixar o telefone numa parede. Coloque os separadores guia (1) no suporte de montagem de parede (2) nas ranhuras (3) no lado posterior do telefone. Deslize o suporte de parede (2) 10 mm para cima até encaixar com um clique. 3P 3P 2 O 1N Advertência: certifique-se de que não existem cabos ou tubos, etc. na parede onde deseja perfurar os furos. Verifique se a altura de montagem é inferior a 2 metros.
Guardar números de marcação de toque único 1. Eleve o auscultador. . 2. Prima 3. Introduza o número de telefone (máx. 24 dígitos) e prima 4. Prima o botão de marcação de toque único necessário (M1 - M6). 5. Substitua o auscultador. A inserção é guardada. Aumentar o volume do auscultador para +40 dB O volume do auscultador pode ser aumentado para +40 dB premindo o . botão . Difinir o volume do auscultador Pode ajustar o volume do auscultador utilizando o botão rotativo .
Pausa de discagem Ao utilizar o posto privado de comutação, é necessário marcar um código de acesso para obter o tom de marcação para uma linha externa. Ao utilizar alguns postos privados de comutação mais antigos, demora algum tempo antes do tom de marcação tornar-se audível. No caso de tal posto privado de comutação, é possível introduzir a pausa de marcação após o número para uma linha externa para continuar a marcar diretamente sem ter de aguardar pelo tom de marcação.
Declaração de Conformidade Este dispositivo cumpre os requisitos estipulados nas diretivas da UE : 2014/35/EU & 2014/30/EU. A conformidade com a diretiva acima mencionada é confirmada pelo símbolo CE no dispositivo. Para ver a Declaração de Conformidade completa, consulte a transferência gratuita disponível no nosso site: www.amplicomms.com © ATLINKS 2021 - Reprodução proibida.
www.amplicomms.com ATLINKS Europe 147 avenue Paul Doumer 92500 RUEIL-MALMAISON France RCS Nanterre 508 823 747 100 BigTel 40 Plus A/W No.: 10002496 Rev.