SICHERHEITSHINWEISE / TELEFON IN BETRIEB NEHMEN BigTel 480 User manual GB Gebruikers handleiding NL Manual de instrucciones ES
contents / Safety Information TTable ABLE OFof CONTENTS / SAFETY INFORMATION 1 Safety Information 1 Safety Information 2 Preparing the Telephone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 3 Operating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 4 Preliminary Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 5 Telephoning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 6 Other features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY INFORMATION Medical equipment Disposal a Attention: Never use the telephone in the vicinity of medical equipment. Effects on such equipment cannot be fully ruled out. It is recommended that if you have a pacemaker fitted you check with a medical expert or your health adviser before using this product. DECT1 telephones can cause an unpleasant humming sound in hearing aids. Earpiece Volume Your telephone has an amplifying key, which amplifies the earpiece volume significant if it is pressed.
PREPARING THE TELEPHONE 2 Preparing the Telephone Safety information Telephone line socket a Attention: It is essential to read the Safety Information in Chapter 1 before starting up.
PREPARING Charging the batteries THE TELEPHONE Hands-free operation (desktop telephone only) ☞ Before the handset is used for the first time, insert it in the charging station for at least 16 hours. The handset warms up during the charging process. This is normal and does not represent a risk. Use only the adapter plug unit provided for the charging station. The battery status is shown on the display.
OPERATING ELEMENTS 3 Operating Elements Answer. mach.: Start/Pause Flashing LED 4 Earpiece 8 Direct call key M1 Back, with answer. mach.: Stop/On-Off Navigation key (s. b.
PRELIMINARY INFORMATION 4 Preliminary Information The microphone is muted (desktop telephone). Standby mode There are entries in the call list. Flashes, if there are new entries ( handset). All descriptions in this operating manual assume that the desktop telephone and the handset are in Standby mode. The system switches to Standby mode by replacing the receiver on the desktop telephone or pressing the button on the handset. Navigating in the menu All the functions can be accessed via the menu.
TELEPHONING ☞ You can also press the Off Hook button or lift the receiver and you 5 Telephoning will hear the dialling tone. The entered number will be dialled immediately. It is not possible to correct wrong digits individually using this dialling procedure. Taking a call Your phone is ringing. On the desktop telephone / Lift the handset or press the handsfree button. On the handset If the handset is not in the charging station: Press the Off Hook button.
TELEPHONING Making a call from the phone book Internal calls ☞ You can store up to 50 entries in the phone book. For creating entries see section “Phone book”, page 11. / / / Open the telephone book. Select an entry. Press the Off Hook button or lift the receiver or press the handsfree button. Making a call using the direct call keys ☞ Your handset provides two, your desktop telephone three direct call keys M1, M2, M3. For storing and editing entries see section “Direct call keys”, page 12.
TELEPHONING / OTHER FEATURES External call during an internal connection / / / When you are on an internal call the display on the desktop telephone and an attention tone in the earpiece of the handset will announce an incoming external call. Press the On-Hook key or replace the receiver. The internal call will be ended. The external call will be signalled. Press the Off Hook key or lift the receiver or press the handsfree button to take the external call.
OTHER Setting the earpiece/loudspeaker volume FEATURES On the handset During a call you can adjust the volume in 5 levels using the volume keys on the side of the handset (if telephoning “normally” -> earpiece volume, with hands-free -> loudspeaker volume). These seperate settings will remain at the last selected level when you end the call. On the handset press the keys + and -, on the desktop telephone press and .
CALL LIST / REDIAL 7 Call list / Redial Editing the call list / handset Open the call list. Select an entry. Date and time of the respective call are shown. If the caller’s number is stored in the phonebook, the name will be shown in addition. Option Press the softkey under Option. / Select one of the following options and press the softkey under ✔. Save Number The telephone number will be stored in the phone book. Enter a name, confirm or edit the telephone number and select a melody for the entry.
PHONE 8 Phone book / Direct call keys ☞ Your handset and your desktop telephone can store up to 50 private phonebook entries with names and numbers each. You can assign each entry to a group. These groups can signal incoming calls with different melodies. Always enter the phone numbers with the area code; this enables a correct display of the respective caller for whom there is an existing entry and whose phone number transmission to your connection is available.
PHONE BOOK / DIRECT CALL KEYS Editing telephone book entries / handset Editing telephone book entries / desktop telephone Press the phone book key. / Select an entry. Option Press the softkey under Option. / Select one of the following options and press the softkey under ✔. New Entry You can create a new entry. Edit Entry You can edit the entry. Use the softkey under √C to delete characters and numbers then add new characters and numbers as required. Please refer to “Creating a new entry”.
PHONE BOOK / DIRECT CALL KEYS Editing the direct call keys / desktop telephone M1 / M2 / M3 / Edit Delete Press one of the direct call keys. If no number is stored yet M1/2/3 Empty will be shown. Press the menu key and confirm Add New with the menu key. Enter the name and press the menu key. Enter the telephone number and press the menu key. If there ia an entry the telephone number is shown. Press the menu key. Select one of the following options an press the menu key. You can edit the entry.
Setting theTELEPHONE telephone S ETTING THE 9 Setting the telephone Alarm (handset) Press the menu key. Date/Time (handset/desktop telephone) Press the menu key (handset/desktop telephone). Select Time and press the softkey under ✔. Select Time. Select Set Alarm and press the softkey under ✔. Press the softkey under ✔ (handset) or the menu key (desktop telephone).
SETTING THE TELEPHONE Use the softkey under √C to delete characters. Enter a name using the digit keys and confirm with the softkey under Save. Setting the ringer (desktop telephone) Press the menu key. Select Base Settings -> Ring Tone (handset) or Ringer Tone -> EXT Melody or INT Melody (desktop telephone) and press the softkey under ✔ (handset) or the menu key (desktop telephone). Keypad beep (handset/desktop telephone) Press the menu key.
SETTING THE TELEPHONE Select Backlight Time and press the softkey under ✔. Select a setting and press the softkey under ✔. Display language (handset/desktop telephone) Press the menu key. Select Handset -> Language (handset) or Display -> Language (desktop telephone) and press the softkey under ✔ (handset) or the menu key (desktop telephone). Confirmation Beep (handset) Press the menu key. Select Handset and press the softkey under ✔. Select Confirm Beep and press the softkey under ✔.
SETTING Recall Time (handset/desktop telephone) THE TELEPHONE Appointment (handset) Press the menu key. ☞ You can set up to five appointments or reminders which you can Select Base Settings -> Recall Time (handset) or Settings -> Recall (desktop telephone) and press the softkey under ✔ (handset) or the menu key (desktop telephone). give a name and an alarm by date and time. Select Short or Long and press the softkey under Save (handset) or the menu key (desktop telephone). Press the menu key.
Setting theTELEPHONE telephone S ETTING THE Stopwatch (handset) Press the menu key. Select Tools and press the softkey under ✔. Select Stop Watch and press the softkey under ✔. Press the softkey under Start to start the stop watch, Stop to stop it or Reset to set it back to “00:00”. Setting the character font (desktop telephone) Press the menu key. Select Settings and press the menu key. Select Change Case and press the menu key.
ANSWERING 10 Answering machine Display The answering machine is operated on the desktop telephone. It supports you during operation and settings via voice prompts. You can select one of three different languages. There are two modes possible: - Outgoing message 1 = Answer and record (2 minutes per call) - Outgoing message 2 = Answer only. In delivery state two standard OGMs are recorded, which can be replaced with your own announcements (max. 2 minutes each).
ANSWERING MACHINE Playback new messages Press the softkey under ®. A voice prompt plays how many new messages are recorded. It then plays new messages from first recorded to last one by one. For more information in operating refer to the next chapter “Playback all messages”. Playback all messages Press the menu key. / Select Ans Machine and press the softkey under✔. / Select Play New Msgs or Play All Msgs and press the softkey under ✔. A voice prompt plays how many messages are recorded.
ANSWERING Deleting messages on the desktop telephone During playback Press and hold down the shown key for approx. 2 seconds. The current message will be deleted. Deleting all old messages Only old messages (already heard) are deleted. In standby press and hold down the shown key for approx. 2 seconds. The messages will be deleted after a confirmation query. ☞ You can delete the messages in the desktop telephone’s menu as well: : Ans Machine -> Del.
ANSWERING MACHINE Enter the relevant remote PIN (default 0 0 0) and press the menu key. Enter the new remote PIN and press the menu key. Enter the new remote PIN again and press the menu key. Setting the language for outgoing messages (OGM) You can select one of six different languages, i.e. German, French, English, Dutch, Spanish and Italian. Press the menu key. Select Ans Machine and press the menu key. Select Language and press the menu key. Select a language and press the menu key.
REGISTERING/DE-REGISTERING 11 Registering/de-registering handsets Up to five handsets can be registered to a base station (desktop telephone). The handsets delivered with your telephone are already registered. Each handset can be registered to four base stations. To register a “foreign” handset please refer to it’s user manual. HANDSETS Deleting a handset (handset) Press the menu key. Select Handset -> Registration -> De-register and press the softkey under ✔.
PBX / SUPPLEMENTARY SERVICES 12 PBX / Supplementary Services PBX If the telephone is connected to a private branch exchange, functions such as transferring calls and automatic call back can be used via the R button. Refer to the operating manual provided with your private branch exchange as to which Flash time must be set in order to use these functions. The sales outlet where you purchased the exchange can provide information as to whether the telephone will work properly with the exchange.
APPENDIX Menu Structure (desktop telephone) 13 Appendix Menu Structure (handset) Ans Machine Ans Machine Play New Msgs Play All Msgs Ring Tone External Internal Ringer Volume Handset Name Keypad Beep Contrast Auto Talk Backlight Time Confirm Beep Select Base Language Registration Boost On Base Settings Ring Tone Ringer Volume Dial Mode Recall System PIN Time Set Alarm Date and Time Set Time Format Tools Appointment Stop Watch Answer Off Answer&Record Answer Only Answer delay Del.
APPENDIX Help and support / Troubleshooting guide Helpline If you need some help and you’re in the UK, please first check and see if your problem can be solved using the troubleshooting guide below. If it can’t , please call us on 0844 800 6503 (using a UK landline, at the time of going to print: calls cost 6p for connection charge and then 5p a minute. Mobile costs may vary). Lines are open Monday to Friday, 9am to 5pm, excluding public holidays.
APPENDIX Technical data Default settings Standard: DECT / GAP Number of channels: 120 duplex channels Frequencies: 1880 MHz to 1900 MHz Duplex mode: Time division multiplex, 10ms frame length Channel spacing: 1728 kHz Bit rate: 1152 kBit / s Modulation: GFSK Voice encoding: 32 kBit / s Transmitter power: 10 mW (average power per channel) Range: up to 300 m outside, up to 50 m inside buildings Electricity supply desktop telephone: 100~240 V AC, 7 V / 420 mA DC Handset: Operating time: Stand-by time / Talk
APPENDIX Declaration of Conformity This device fulfils the requirements stipulated in the EU directives: - 1999/5/EU directive on radio equipment and telecommunications terminal equipment and the mutual recognition of their conformity. - 2005/32/EU directive “Energy-using products”. Conformity with the above mentioned directives is confirmed by the CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our web site www.amplicomms.com.
APPENDIX Index 3-Party Conference . . . . . . . . . . . . .7 A Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Answer delay . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Answering machine . . . . . . . . . . . .19 Answering machine on/off . . . . . . .19 Appointment . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Auto Answer . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 B Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 C Call list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 10 Call screening . . . . . . . . . . . . .
of contents / Safety Information ITable NHOUDSOPGAVE / VEILIGHEIDSINFORMATIE 1 Veiligheidsinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 2 De telefoon in werking stellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 3 Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 4 Inleidende informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 5 Telefoneren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 6 Overige functies . . . . .
VEILIGHEIDSINFORMATIE Medische apparaten a Opgelet: Gebruik de telefoon niet in de omgeving van medische apparaten. Dan kan namelijk een interferentie niet volledig worden uitgesloten. Wanneer u een pacemaker draagt, dient u uw arts te raadplegen voordat u dit product gebruikt. DECT1-telefoons kunnen in gehoorapparaten een onaangenaam brommend geluid veroorzaken.
DE TELEFOON IN WERKING STELLEN 2 De telefoon in werking stellen Veiligheidsaanwijzingen Telefoonaansluiting a Opgelet: Lees voordat u de telefoon in werking stelt de veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 1.
DE Batterij opladen ☞ Zet de handset bij de eerste inbedrijfneming gedurende minstens 16 uur in het basisstation/laadstation. De handset wordt warm tijdens het laden. Dit is normaal en ongevaarlijk. Laad de handset nooit op met een ander laadapparaat. De huidige voortgang van het laden wordt in de display weergegeven. Wanneer de batterij tot de onderste grens is opgeladen, knippert het batterijsymbooltje ( ) in de display en verschijnt er een bericht.
BEDIENINGSELEMENTEN 3 Bedieningselementen Oproepweergave (LED) 4 Hoorn 8 Snelkiestoets M1 Antwoordapp: Start/Stop Terug, bij antwoordapp.: Stop/Aan-uit Wissen/Dempen Navigatietoets (z.o.
INLEIDENDE INFORMATIE 4 Inleidende informatie De toetsenvergrendeling is ingeschakeld (enkel handset). Stand-by De microfoon is gedempt (handset). Alle beschrijvingen in deze bedieningshandleiding gaan ervan uit dat het tafeltoestel en de handset zich in stand-by bevinden. De standbystand bereikt u door de hoorn van het tafeltoestel op te leggen of op de handset op de knop te drukken. Door het menu navigeren Alle functies zijn te bereiken via diverse menu's.
TELEFONEREN 5 Telefoneren Druk op de opneemtoets. Een oproep beantwoorden Uw telefoon rinkelt. Op het tafeltoestel / Hef de hoorn op of druk op de handsfree-toets. Op de handset Als de handset zich niet op de laadstation bevindt: Druk op de opneemtoets. Als u de "handsfree" wilt inschakelen, drukt dan nogmaals op de toets. Als de handset zich niet op de laadstation bevindt en Autom. Aanne. is niet ingeschakeld: Neem de handset uit de laadstation en druk op de opneemtoets.
TELEFONEREN / / Druk op de opneemtoets of hef de hoorn op, of druk op de handsfree-toets. Een nummer bellen vanuit het telefoonboek ☞ Het telefoonboek kan 50 contactpersonen bevatten. Om contactpersonen op te slaan, raadpleegt u hoofdstuk "Telefoonboek" op pagina 41. / / / Open het telefoonboek. Selecteer een telefoonnummer. Druk op de opneemtoets of hef de hoorn op, of druk op de handsfree-toets.
TELEFONEREN / OVERIGE FUNCTIES Externe oproep tijdens een intern gesprek / / / Een binnenkomend, extern gesprek tijdens een interne verbinding wordt op het toestel weergegeven in de display en op de handset met een akoestisch signaal. Druk op de oplegtoets of leg de hoorn op. Het interne gesprek wordt beëindigd. Het externe gesprek wordt gesignaleerd. Druk op de opneemtoets of hef de hoorn op of druk op de handsfree-toets om het externe gesprek op te nemen.
OVERIGE FUNCTIES Op de handset Stil Druk op de softkey onder Stil. Volume van hoorn/luidspreker instellen U kunt tijdens een gesprek met de volumetoets op de zijkant de volume instellen in 5 niveaus (bij gebruik van hoorn -> volume van hoorn, bij handsfree bellen -> volume van luidspreker). De twee volumes zijn apart in te stellen en blijven opgeslagen tot het einde van het gesprek. Op de handset doet u dit op de zijkant met de volumetoetsen + en -, op het tafeltoestel met de toetsen en .
OPROEPLIJST/KIESHERHALING 7 Oproeplijst/Kiesherhaling Oproeplijst bewerken / handset Open de oproeplijst. Selecteer een telefoonnummer. De datum en tijd van de oproep worden weergegeven. Als het telefoonnummer is opgeslagen in het telefoonboek, wordt bovendien de naam weergegeven. Optie Druk op de softkey onder Optie. / Kies uit de volgende opties en druk op de softkey onder ✔. Sla nr. op Het telefoonnummer wordt opgeslagen in het telefoonboek.
TELEFOONBOEK/SNELKIESTOETSEN 8 Telefoonboek/Snelkiestoetsen ☞ In het telefoonboek van het tafeltoestel en van de handset kunnen 50 telefoonnummers en namen worden opgeslagen. U kunt elke contactpersoon in een groep onderverdelen, waarvoor u telkens een ander melodie kunt kiezen. Voer de telefoonnummers altijd in samen met de regiocode.
TELEFOONBOEK/SNELKIESTOETSEN Sluit het invoeren van het telefoonnummer af door op de Menu toets te drukken. Schakel terug naar stand-by. Contactgegevens bewerken (handset) Druk op de telefoonboektoets. Selecteer een telefoonnummer. Druk op de softkey onder Optie. Kies uit de volgende opties en druk op de softkey onder ✔ op uw keuze te bevestigen. Nieuwe Invoer U kunt een nieuwe contactpersoon aanmaken (zie boven). Bewerk Invoer U kunt de contactgegevens wijzigen.
TELEFOONBOEK/SNELKIESTOETSEN ☞ Als u bij het indrukken van de snelkiestoets „Leeg“ wordt weergegeven, gebruik dan het menupunt „ Bewerk Invoer“ om een nieuwe contactpersoon aan te maken. Snelkiesttoetsen bewerken (tafeltoestel) M1 / M2 / M3 / Bewerken Wis Invoer Druk op een van de snelkiestoetsen. Als deze nog niet in gebruik is, wordt M1/2/3 leeg weergegeven. Druk op de Menu toets en bevestig Nieuwe met de Menu toets. Voer de naam in en druk op de Menu toets.
TSetting ELEFOON the telephone INSTELLEN 9 Telefoon instellen Datum/tijd instellen (handset / tafeltoestel) Druk op de menutoets (handset / tafeltoestel). Selecteer Alarm/Klok (handset / tafeltoestel). Druk op de softkey onder ✔ (handset) of op de menutoets (tafeltoestel). Selecteer Dag & Tijd. Op de handset: Voer met de cijfertoetsen achtereenvolgens het jaar, de maand, de dag, het uur en de minuten in. Bevestig telkens met de softkey onder Opsl..
TELEFOON Belmelodieën voor het tafeltoestel instellen Druk op de menutoets. Selecteer Basis inst. -> Beltoon (handset) of Beltoon -> Extern of Intern (tafeltoestel) en druk op de softkey onder ✔ (handset) of op de menutoets (tafeltoestel). Selecteer een melodie en druk op de softkey onder ✔ (handset) of op de menutoets (tafeltoestel). ☞ Vanuit de handset kunt u enkel de beltoon voor externe oproepen op het tafeltoestel instellen.
TELEFOON INSTELLEN Verlichtingstijd van display instellen (handset) Druk op de menutoets. Selecteer Handset en druk op de softkey onder ✔. Selecteer Handset -> Taal (handset) of Display -> Taal (tafeltoestel) en druk op de softkey onder ✔ (handset) of op de menutoets (tafeltoestel). Selecteer Verlichtingtijd en druk op de softkey onder ✔. Selecteer een instelling en druk op de softkey onder ✔. Bevestigingstoon instellen (handset) Druk op de menutoets.
TELEFOON Flashtijd instellen (handset / tafeltoestel) INSTELLEN Afspraak instellen (handset) Druk op de menutoets. ☞ U kunt tot vijf afspraken (datum/uur) met namen en melodie invoe- Selecteer Basis inst. -> Recall (handset) of Instell. -> Recall (tafeltoestel) en druk op de softkey onder ✔ (handset) of op de menutoets (tafeltoestel). ren. Selecteer Kort of Lang en druk op de softkey onder ✔ (handset) of op de menutoets (tafeltoestel).
TSetting ELEFOON the telephone INSTELLEN Chronometer (handset) Druk op de menutoets. Selecteer Hulpmiddelen en druk op de softkey onder ✔. Selecteer Stop Watch en druk op de softkey onder ✔. Druk op de softkey onder Start om de chronometer te starten, druk op Stop om hem te stoppen of druk op Reset om hem terug op nul te zetten. Tekenset instellen (tafeltoestel) Druk op de menutoets. Selecteer Instell. en druk op de menutoets. Selecteer Hfdl.op/af en druk op de menutoets.
ANTWOORDAPPARAAT 10 Antwoordapparaat Displayweergaven Het antwoordapparaat wordt hoofdzakelijk via het tafeltoestel bediend. Bij het instellen en het bedienen van het antwoordapparaat wordt u ondersteund door gesproken instructies. U kunt een van de 6 talen kiezen (Duits, Engels, Frans, Nederlands, Spaans, Italiaans). Er zijn 2 bedrijfsmodi beschikbaar: - Begroetingtekst 1 = Begroeting en opname van bericht (2 min. per oproep) - Begroetingstekst 2 = Enkel opname.
ANTWOORDAPPARAAT Berichten beluisteren via de handset U kunt via de handset berichten beluisteren. Als er nieuwe berichten zijn opgenomen, verschijnt in de display een mededeling met het aantal nieuwe berichten. Nieuwe berichten beluisteren Druk op de softkey onder . Een stem meldt u het aantal nieuwe berichten. De nieuwe berichten worden achtereenvolgens afgespeeld. Meer details over de bediening vindt u in het volgende hoofdstuk "Alle berichten beluisteren".
ANTWOORDAPPARAAT Berichten wissen via het tafeltoestel Tijdens de weergave Druk ongeveer 2 seconden lang op de afgebeelde toets. Het huidige bericht wordt gewist. Alle oude berichten wissen Er worden enkel al beluisterde berichten gewist. Druk in ruststand ongeveer 2 seconden lang op de afgebeelde toets. Na een veiligheidsvraag worden alle oude berichten gewist. ☞ U kunt de berichten ook via het menu op het tafeltoestel wissen: Beantw. -> alles wis.
ANTWOORDAPPARAAT Druk op de menutoets. Selecteer Beantw. en druk op de menutoets. Bedienen/beluisteren van op afstand U kunt uw antwoordapparaat met behulp van een MFVV-compatibele telefoon van op stand bedienen/beluisteren. Selecteer afstand PIN en druk op de menutoets. Voer de huidige PIN in (fabrieksmatig ingesteld op 0 0 0) en druk op de menutoets. Voer de nieuwe PIN in en druk op de menutoets. Voer de nieuwe PIN opnieuw in en druk op de menutoets.
HANDSETS 11 Handsets registreren/annuleren Op een basisstation (tafeltoestel) kunnen tot 5 handsets worden geregistreerd. De met uw telefoon meegeleverde handset zijn al geregistreerd in het basisstation. Elke handset kan op maximaal 4 basisstations worden geregistreerd. Om een handset van een ander type te registeren, raadpleegt u de handleiding van deze handset. Extra handset van hetzelfde type registeren (handset) Druk op de menutoets. Selecteer Handset en druk op de softkey onder ✔.
GEBRUIK OP EEN TELEFOONCENTRALE / AANVULLENDE FUNCTIES 12 Gebruik op een telefooncentrale / Aanvullende functies Gebruik op een bedrijfscentrale Als uw telefoon is aangesloten op een telefooncentrale, dan kunt u via de R-toets functies gebruiken zoals het doorverbinden van oproepen en automatisch terugbellen. Raadpleeg de bedieningshandleiding van uw telefooncentrale om te weten welke flash-tijd moet worden ingesteld om deze functies te kunnen gebruiken.
BIJLAGE 13 Bijlage Menustructuur (tafeltoestel) Menustructuur (handset) Beantwoorder Beantw. Nieuwe Boodsch. Alle Boodsch. Beltoon Extern Intern Belvolume Handset Naam Toetstoon Contrast Autom. Aanne. Verlichtingstijd Confirmatietoon Kies Basis Taal Aanmelden Boost aan Basis inst. Alarm/Klok Hulpmiddelen Beltoon Belvolume Kiesmode Recall Systeem PIN Zet Alarm Dag & Tijd Tijdformaat Afspraak Stop Watch Beantw. Uit Beantw.+Opn Enkel Beant Vertr Antw. alles wis.
BIJLAGE Hulpgids Als u problemen ondervindt me uw telefoon, volg dan eerst de volgende instructies op. Bij technische problemen en garantieclaims neemt u contact op met uw handelaar. De garantie is 2 jaar geldig. ☞ Sommige problemen kunt u eenvoudig oplossen door de stroomtoevoer te verbreken. In dergelijke gevallen moet u de stroomtoevoer naar het basisstation 20 minuten uitschakelen en de batterijen uit de handset even lang verwijderd laten.
BIJLAGE Technische gegevens Standaard: Aantal kanalen: Frequenties: Duplexproces: Kanaalrooster: Bitrate: Modulatie: Spraakcodering: Zendvermogen: Reikwijdte: DECT / GAP 120 duplexkanalen 1880 MHz tot 1900 MHz tijdmultiplex, 10ms framelengte 1728 kHz 1152 kBit / s GFSK 32 kBit / s 10 mW (gemiddeld vermogen per kanaal) tot 300 meter in de open lucht, tot 50 meter binnen in gebouwen Voeding tafeltoestel: 100~240 V AC, 7 V / 420 mA DC Bedrijfsduur handset: in stand-by/in gesprek 600 mAh = ca. 100 u / ca.
BIJLAGE Conformiteitverklaring Dit toestel voldoet aan de eisen uit de volgende EU-richtlijnen: - 1999/5/EG Richtlijn betreffende radioapparatuur en telecommunicatieeindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun conformiteit. - 2005/32/EG Richtlijn betreffende energieverbruikende producten. Het CE-symbool op het toestel bevestigt de conformiteit met de bovengenoemde richtlijn. De volledige conformiteitverklaring kunt u gratis van onze website www.amplicomms.com halen.
BIJLAGE Index A D K T Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Afspraak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Afvalverwijdering . . . . . . . . . . . . . .31 Alle berichten beluisteren . . . . . . . .50 Antwoordapparaat . . . . . . . . . . . . .49 Automatisch een oproep beantwoorden . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Automatische opname . . . . . . . . . .45 Datum/tijd instellen . . . . . . . . . . . . .44 De beltoon uitschakelen . . . . . . . . .38 De veiligheidscode instellen . .
Table of /contents / Safety Information C ONTENIDO INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 1 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 2 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 3 Elementos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 4 Información previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 5 Telefonear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INFORMACIÓN Aparatos Médicos a Cuidado: No utilice el teléfono cerca de equipos médicos. No se puede descartar por completo la existencia de un efecto. En caso de llevar un marcapasos debe consultar con su médico antes de usar este producto. Los teléfonos DECT1 pueden producir un zumbido desagradable en aparatos auditivos. Volumen auricular Su teléfono dispone de una tecla de amplificación que, si se presiona durante una conversación, aumenta el volumen del auricular.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 2 Puesta en funcionamiento Información de seguridad Conexión de teléfono a Cuidado: Antes de la utilización del producto lea las indicaciones de seguridad en el apartado 1.
PUESTA Recargar baterías ☞ Antes de utilizar el teléfono portátil por primera vez recárguelo en la estación / dispositivo de carga durante al menos 16 horas. El teléfono se calienta durante el proceso de recarga. Esto es normal e inofensivo. No cargue el teléfono con otros cargadores. El nivel de la batería se muestra en la pantalla. Si el nivel de batería alcanza el límite inferior, el icono de batería ( ) empieza a parpadear, en la pantalla aparece "Batería agotada".
DE CONTROL 3 Elementos de control 4 8 Tecla de marcación directa M1 Aviso de llamada (LED) Cont. auto.: Repro./Pausa Auricular Volver, al cont. auto.
INFORMACIÓN 4 Información previa El micrófono está en silencio (teléfono inalámbrico). Modo en espera El micrófono está en silencio (teléfono alámbrico). Todas las descripciones que aparecen en este manual se han realizando asumiendo que el teléfono alámbrico e inalámbrico se encuentran en modo de espera. Puede activar el modo de espera colgando el teléfono alámbrico o presionando la tecla del teléfono inalámbrico.
TELEFONEAR 5 Telefonear Presione la tecla de aceptación. Contestar una llamada Su teléfono suena. En el teléfono alámbrico / Descuelgue el auricular o pulse la tecla de manos libres. En el teléfono inalámbrico Si el teléfono no se encuentra en la estación de carga: Pulse la tecla de aceptación. Si quiere activar el “manos libres” vuelva a pulsar la tecla. Si el teléfono se encuentra en la estación de carga y la opción “Descuelgue aut.
TELEFONEAR Llamar de la agenda telefónica ☞ La agenda telefónica puede almacenar 50 entradas. Para introducir entradas consulte el apartado “Agenda telefónica”, página 71. / / / Abra la agenda telefónica. Seleccione una entrada. Presione la tecla de aceptación, levante el auricular o presione la tecla de manos libres. Llamar con la tecla de marcación directa ☞ El teléfono inalámbrico tiene dos teclas de marcación directa mientras que el teléfono alámbrico tiene 3: M1, M2, M3.
TELEFONEAR / OTRAS CARACTERÍSTICAS DE SERVICIO Llamada externa durante una conversación interna / / / La llamada entrante externa durante una conexión interna se señalizará en la pantalla del teléfono alámbrico y en el teléfono inalámbrico con un pitido en el auricular. Pulse la tecla de finalización o cuelgue el auricular. La conversación interna finalizará. Se señaliza la llamada externa.
OTRAS Ajustar volumen del auricular y altavoz Durante una llamada puede ajustar el volumen a 5 niveles con las teclas que aparecen en el lateral del teléfono (en modo auricular -> volumen del auricular, en modo manos libres -> volumen del altavoz). Los ajustes se encuentran separados y permanecen almacenados incluso después de finalizar la conversación. En el teléfono inalámbrico deberá utilizar las teclas laterales de volumen + y - mientras que el el teléfono alámbrico las teclas y .
LISTA DE LLAMADAS / RELLAMADA 7 Lista de llamadas / Rellamada Editar lista de llamadas / t. inalámbrico / Opción / Guardar num A M1/M2 Borrar Borrar todo Abra la lista de llamadas. Seleccione una entrada. La fecha y hora de la llamada aparecerán en pantalla. Si el número aparece en la agenda telefónica se visualizará el nombre. Presione la tecla multifunción Opción. Elija entre las opciones que le aparecen y presione la tecla multifunción ✔. El número se almacena en la agenda telefónica.
AGENDA 8 Agenda telefónica / Tecla de marcación directa ☞ En la agenda telefónica del teléfono alámbrico e inalámbrico puede guardar hasta 50 números con sus correspondientes nombres. Puede asignar a cada entrada un grupo diferente con su propia melodía. Introduzca los números de teléfono con el código de área, esto permite una correcta visualización de la persona que llama, siempre que tenga una entrada en su agenda y disponga de una línea de transferencia de número compatible con su línea.
AGENDA TELEFÓNICA / TECLA DE MARCACIÓN DIRECTA Complete el registro del número con la tecla de Menú. Volver al modo de espera. Editar entradas de la agenda telefónica (t. inalámbrico) Presione la tecla de la agenda telefónica. Seleccione una entrada. Presione la tecla multifunción Opción. Elija entre las opciones que le aparecen y presione la tecla multifunción ✔. Nueva entrada Puede añadir una nueva entrada. (Ver más arriba). Editar Puede modificar la entrada.
AGENDA TELEFÓNICA / TECLA DE MARCACIÓN DIRECTA ☞ Si al pulsar una de las teclas de marcación rápida aparece „Vacio“, utilice el menú “Editar entrada” para crear una entrada nueva. Editar teclas de marcación directa (t. alámbrico) M1 / M2 / M3 / Modificar Borrar Pulse una de las teclas de marcación directa. Si esta todavía no se ha ocupado aparecerá M1/2/3 vacía. Pulse la tecla de Menú y confirme la “Añadir” con la tecla de Menú. Introduzca el nombre y pulse la tecla de Menú.
Setting theTELÉFONO telephone C ONFIGURAR 9 Configurar teléfono Ajustar fecha y hora (t. inalámbrico / t. alámbrico) Despertador (t. inalámbrico) Pulse la tecla de Menú. Pulse la tecla de Menú (t. inalámbrico / t. inalámbrico). Seleccione Alarma/Reloj y pulse la tecla multifunción ✔. Seleccione Alarma/Reloj (t. inalámbrico) o Hora (t. inalámbrico). Seleccione Config alarma y pulse la tecla multifunción ✔. Pulse la tecla multifunción ✔ (t. inalámbrico) o la tecla de Menú (t. inalámbrico).
CONFIGURAR Configurar melodía de llamada del teléfono alámbrico Pulse la tecla de Menú. Seleccione Config base -> Timbre (t. inalámbrico) o Melodia -> Melodia Ext o Melodia Int (t. inalámbrico) y pulse la tecla multifunción ✔ (t. inalámbrico) o la tecla de Menú (t. inalámbrico). Elija la melodía deseada y pulse la tecla multifunción ✔ (t. inalámbrico) o la tecla de Menú (t. inalámbrico). ☞ En caso de fallo en el suministro eléctrico del teléfono alámbrico esta configuración se perderá.
CONFIGURAR TELÉFONO Configurar tiempo de iluminación de la pantalla (t. inalámbrico) Pulse la tecla de Menú. Configurar Idioma en pantalla (t. inalámbrico / t. alámbrico) Seleccione Terminal y pulse la tecla multifunción ✔. Pulse la tecla de Menú. Seleccione Tiempo ilum. y pulse la tecla multifunción ✔. Seleccione Terminal -> Idioma (t. inalámbrico) o Pantalla -> Idioma (t. inalámbrico) y pulse la tecla multifunción ✔ (t. inalámbrico) o la tecla de Menú (t. inalámbrico).
CONFIGURAR ☞ Para la mayoría de conexiones el ajuste correcto es „Tonos“. Configurar tiempo de flash (t. inalámbrico / t. alámbrico) Pulse la tecla de Menú. Seleccione Config base -> Tecla R (t. inalámbrico) o Ajustes -> Tecla R (t. inalámbrico) y pulse la tecla multifunción ✔ (t. inalámbrico) o la tecla de Menú (t. inalámbrico). Elija entre Korto o Largo y pulse la tecla multifunción ✔ (t. inalámbrico) o la tecla de Menú (t. inalámbrico).
Setting theTELÉFONO telephone C ONFIGURAR Cronómetro (t. inalámbrico) Pulse la tecla de Menú. Seleccione Herramientas y pulse la tecla multifunción ✔. Seleccione Cronómetro y pulse la tecla multifunción ✔. Presione la tecla multifunción Com. para iniciar el cronómetro, Parar para pararlo o Reinic para ponerlo a cero. Editar conjunto de caracteres (t. alámbrico) Pulse la tecla de Menú. Seleccione Ajustes y pulse la tecla de Menú. Seleccione Caracteres y pulse la tecla de Menú.
CONTESTADOR 10 Contestador automático Visualizaciones de pantalla El contestador automático se controla principalmente desde el teléfono alámbrico. Durante su configuración y manejo recibirá ayuda a través de una guía de usuario de voz (6 idiomas disponibles: inglés, alemán, francés, holandés, español, italiano). Existen 2 modos de funcionamiento - Mensaje de bienvenida 1 = aviso y grabación (2 min. por llamada) - Mensaje de bienvenida 2 = sólo aviso.
CONTESTADOR AUTOMÁTICO Escuchar mensajes en el teléfono inalámbrico Puede escuchar los mensajes desde el teléfono inalámbrico. Si hay mensajes nuevos, la pantalla muestra un aviso con el número de mensajes nuevos. Cómo escuchar los mensajes nuevos Pulse la tecla multifunción en . Un aviso le comunicará el número de mensajes nuevos. Los nuevos mensajes se irán reproduciendo en secuencia. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el aparatado "Escuchar todos los mensajes".
CONTESTADOR Eliminar mensajes en el teléfono alámbrico Durante la reproducción Presione la tecla que se indica durante unos 2 segundos. El mensaje actual se borrará. Eliminar todos los mensajes antiguos Sólo se eliminarán los mensajes que ya han sido escuchados. En modo reposo pulse la tecla que se muestra durante unos 2 segundos. Después de una pregunta de seguridad se eliminan todos los mensajes antiguos.
CONTESTADOR AUTOMÁTICO Pulse la tecla de Menú. Seleccione Contestador y pulse la tecla de Menú. Control remoto / comprobación remota Puede acceder y operar su contestador automático de forma remota utilizando un teléfono provisto de MFV. Seleccione PIN Remoto y pulse la tecla de Menú. Introduzca el PIN actual de comprobación remota (configuración por defecto 0 0 0) y presione la tecla de menú. Introduzca el nuevo PIN de comprobación remota y presione la tecla de menú.
DAR 11 Dar de alta/baja un teléfono inalámbrico Se pueden registrar hasta 5 terminales en una estación base (teléfono alámbrico). El teléfono que se incluye en la entrega junto a la estación base ya viene registrado. Cada teléfono puede estar registrado en un máximo de 4 estaciones base. Para dar de alta un teléfono diferente al de la entrega, utilice también como información su correspondiente manual de usuario. Dar de alta otro teléfono del mismo tipo (teléfono inalámbrico) Pulse la tecla de Menú.
FUNCIONAMIENTO EN LA INSTALACIÓN TELEFÓNICA/ SERVICIOS ADICIONALES 12 Funcionamiento en la instalación telefónica/ Servicios adicionales Funcionamiento en la instalación telefónica Si su teléfono está conectado a una instalación telefónica puede realizar, mediante la tecla R, funciones de transferencia de llamadas o de rellamada automática. Consulte en el manual de instrucciones de su instalación el ajuste del tiempo de flash (función de consulta) para que pueda utilizar dicha función.
APÉNDICE 13 Apéndice Estructura del menú (teléfono alámbrico) Estructura del menú (teléfono inalámbrico) Contestador Rep. Mens.Nuevo Rep. todos Mens Contestador Timbre Externa Interna Vol timbre Nombre term. Tono tecla Contraste Descuelgue aut. Tiempo ilum. Conf. sonido Selec.
APÉNDICE Búsqueda de problemas Si tiene problemas con su teléfono, consulte primero la siguiente información. En caso de problemas técnicos y reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su distribuidor. El período de garantía es de 2 años. ☞ Algunos problemas se pueden solventar desconectando el equipo de la corriente. Mantenga unos 20 minutos la estación base desconectada de la red eléctrica (tire de la unidad de alimentación) y retire las baterías del teléfono.
APÉNDICE Datos técnicos Estándar: DECT / GAP Número de canales: 120 canales dúplex Frecuencias: 1880 MHz a 1900 MHz. Modo dúplex: Multiplexado por división en el tiempo, longitud de trama de 10 ms Banda de canales: 1728 kHz Bit rate: 1152 kBit / s Modulación: GFSK Codificación de voz: 32 kbit / s Potencia de salida: 10 mW (potencia media por canal) Alcance: hasta 300 metros al aire libre, en interiores hasta 50 metros Alimentación t.
APÉNDICE Declaración de conformidad Este dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva de la UE: - Directiva 1999/5/CE sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación y reconocimiento mutuo de su conformidad - Directiva 2005/32/CE „Productos que utilizan energía“. La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo.
APÉNDICE Índice A Aceptación directa . . . . . . . . . . . . .63 Activar/desactivar contestador automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Agenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Agenda telefónica . . . . . . . . . . . . . .67 Ajustar fecha y hora . . . . . . . . . . . .74 Amplificación . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Aparatos Médicos . . . . . . . . . . . . .61 B Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . .
4 250711 990831 Distribution: Audioline GmbH, D-41460 Neuss 08/2012 – Edition 2.