Dreher Dreher EV Bedienungsanleitung Instructions for use Manuel dútilisation deutsch english francais
Fig. 1 Fig. 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 6 weiß, white, blanc L blau, blue, bleu LG R Fig.
DEUTSCH 1 Abdeckhaube 2 Scharnier 3 Tonarm-Balancegewicht 4 Tonarmauflagekraft-Einstellung 5 Lifthebel 6 Plattenteller-Drehzahleinstellung 7 Tonarmstütze mit Tonarmverriegelung 8 Schalter fur Drehzahleinstellung 78 U/min 9 Mutter fur Tonkopfbefestigung 10 Start-Stop-Taste 11 Befestigungsschrauben für Tonabnehmer 12 Abtastnadel 13 Justierschraube für Tonarmaufsetzpunkt 14 Antiskating-Einstellung 15 Transportsicherung 16 Tonabnehmerkabel 17 Masseleitung (mit dem Masseanschluss an der Verstärkerrückseite verbin
Montage und Justierung des Tonabnehmers Automatischer Start, Drehzahlauswahl 33/45 Wechsel des Tonabnehmersystems Ziehen Sie zuerst die Anschlussleitungen am System vorsichtig mit einer Pinzette ab. Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben und nehmen Sie das System ab. Das neue System zuerst nur leicht anschrauben und die Anschlussleitungen wieder auf die Anschlussstifte stecken, dabei die Farbkodierung beachten.
ENGLISH 1 Dustcover 2 Hinge 3 Tonearm counterweight 4 Scale for setting tonearm tracking force 5 Cue control 6 Speed selector 7 Tonearm support with tone arm lock 8 Switch for speed setting 78 rpm 9 Head-shell locking nut 10 Automatic start-stop switch 11 Securing screw for cartridge 12 Stylus 13 Adjustment screw for tonearm set-down 14 Antiskating setting 15 Transport lockings 16 Audio RCA plugs 17 Ground 18 Connection socket for power supply Preliminary operations Unpack the unit and all accessories.
Mounting or exchanging a cartridge system Automatic start, speed selection 33/45 Change of cartridge system Remove the coloured signal leads carefully from the cartridge pins with a pair of tweezers. Unscrew the cartridge. Screw the new cartridge onto the head shell but do not tighten. Attach the leads to the pins while observing the correct coding. The speed must be selected according to the record which is in place.
FRANÇAIS 1 Capot de protection 2 Charnière 3 Contrepoids du bras de lecture 4 Réglage de la force d‘appui du bras de lecture 5 Levier lève-bras 6 Réglage de la vitesse 7 Support et verrouillage du bras de lecture 8 Commutateur réglage 78 t/mn 9 Ecrou de fixation de la tête de lecture 10 Manette de commande pour «Start» et «Stop» 11 Vis de fixation de la tête de lecture 12 Cellule de lecture 13 Vis de réglage du point de pose du bras 14 Réglage anti-patinage 15 Dispositif de sécurité pour le transport 16 Fiche
Remplacement / montage de la cellule de lecture Démarrage automatique, sélection de la vitesse 33/45 Changement de la cellule de lecture Enlevez avec précaution les cordons de raccordement de la cellule à l’aide d‘une pincette. Le nombre de tours doit être sélectionné en fonction du disque mis en place. En choisissant le nombre de tours du tourne-disques 33 ou 45 tours 6, le diamètre du disque est automatiquement présélectionné pour la mise en marche automatique.
Sicherheitshinweise ACHTUNG! Um Brandgefahr oder elektrischen Schäden vorzubeugen, darf das Gerät nicht Feuchtigkeit oder Regen ausgesetzt werden. Bitte öffnen Sie das Gerät nicht! Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien von Kindern fern. Bei Missbrauch könnte Erstickungsgefahr bestehen. Entsorgung von Elektrogeräten durch Verbraucher in privaten Haushalten innerhalb der EU Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebenszeit nicht in den normalen Hausmüll.
Technische Daten Technical data Caractéristiques techniques Riemenantrieb Belt Drive Entraînment à courrole Netzspannung 115V/60Hz Main voltage Tensions secteur 230V/50Hz Netzfrequenz Line frequency Fréquence secteur 50/60Hz Leistungsaufnahme Power equirement Concommation 1,5W Plattenteller-Drehzahlen (U/min) Platter speeds (rpm) Vitesses du plateau 33, 45, 78 Gleichlaufschwankungen DIN/WRMS Wow and flutter Tolérance de vitesses +/- 0,06 / 0,035 % Störspannungsabstand (DIN 45500) Ru
Phono-Zubehör-Vertrieb GmbH Dyrotzer Weg 26 DE-14612 Falkensee - Germany Tel. +49 (0) 3322 50792-0 Fax +49 (0) 3322 50792-99 www.analogis.eu info@tonnadel.