MODEL Tornado III 30" & 36" IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read the following important information regarding installation safety and maintenance. Keep these instructions for future reference.
IMPORTANT SAFETY NOTICE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND OPERATING THIS APPLIANCE ● ● ● ● The installation in this manual is intended for qualified installers, service technicians or persons with similar qualified background. Installation and electrical wiring must be done by qualified professionals and in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction.
IMPORTANT SAFETY NOTICE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING AND OPERATING THIS APPLIANCE WARNING: TO REDUCE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. b) Always trun hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
PARTS SUPPLIED: 2 THIN BAFFLE FILTERS 4
VENTING REQUIREMENTS: • • • • • • • HEIGHT & CLEARANCE: Vent system must terminate to the outside (Roof or side wall). DO NOT terminate the vent system in an attic or other enclosed area. DO NOT use 4” (10.2 cm) laundry-type wall caps. Use metal/aluminum vent only. Rigid metal/ aluminum vent is recommended. DO NOT use plastic vent. Always keep the duct clean to ensure proper airflow. Calculate the following figures before installation: 1. Distance from the floor to the ceiling 2.
IMPORTANT: • • • • • • • • A minimum of 6” round or 3-1/4 x 10” rectangular duct (purchased separately) must be used to maintain maximum airflow efficiency. Always use rigid type metal/aluminum ducts if available to maximize airflow when connecting to provided duct. Please use Duct Run Calculation below to compute total available duct run when using elbows, transitions and caps. ALWAYS, when possible, reduce the number or transitions and turns.
VENTING METHODS: • This range hood is factory set for venting through the roof or wall. • Vent work can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed. IMPORTANT: • NEVER exhaust air or terminate duct work into spaces between walls, crawl spaces, ceiling, attics or garages. All exhaust must be ducted to the outside.
ELECTRICAL REQUIREMENTS: IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. It is the customer’s responsibility to contact a qualified electrical installer. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. A 120-Volt, 60 Hz, AC-only, fused electrical supply is required on a separate 15-amp circuit, fused on both sides of the line. DO NOT ground to a gas pipe.
PREPARATIONS: Advanced Preparations: • Be familiar with the controls of the range hood by reading through Range Hood Operations, Page 13. • Place the range hood on a flat, stable surface. Connect the range hood to a designated standard outlet (120-Volt, 60Hz, AC only) and turn on the range hood. Verify all operations of the range hood by referring to Range Hood Operations.
INSTALLATION: INSTALLATION: Installations (refer to4Page 4 for parts): Installations (refer to Page for parts): NOTE: Use threaded drywall anchors only when NOTE: Use threaded drywall anchors only when mounting the hood on sheet rock. Mounting mounting the hood on sheet rock. Mounting the hood on wall studs or lumbars is highly the hood on wall studs or lumbars is highly recommended. recommended.
INSTALLATION CONTINUE: Step 5: Installing the damper • Fix the damper on the top vent of hood with 4 screws (requires screw E). • If ventilation system is equipped with an external air duct with a different diameter, apply a reduction fitting. • However, for maximum performance and safety, a 6” round ducting is recommended. (See Figure # 3) 3 Step 6: Mounting the hood on the wall • Hang the range hood on the hooks of the lower mounting bracket. (See Figure # 4) • Screw the range hood to the wall .
INSTALLATION CONTINUE: Step 7: Installing the decorative chimney and inner chimney bracket • Remove the protective coating from the inner chimney. Carefully slide the inner chimney down into the outer chimney. • Use 2 screws (requires screw F) to fix the two chimneys together with the lower chimney bracket, make sure inside chimney is moving freely. (See Figure # 6) • Install the chimneys on the hood.
CONTROL PANEL OPERATION: Increase Speed Decrease Speed Timer Light Control Panel Layout and Buttons Configurations: Electronic Controls with Time Delay • Lights: • Press the light button • Power settings: to turn halogen lights on and off. • Press the button + once and the motor starts to operate at Low speed. • Press the button + again and the motor will reach Medium speed. • Press the button + once more and the motor will reach High speed.
MOUNTING BRACKETS: Upper/Inner Chimney Bracket 8 1/4” (211 mm) 11 7/8” (302 mm) Lower/Outer Chimney Bracket 11 1/4” (286 mm) 11 7/8” (302 mm) Hood Mounting Bracket Hook 9 1/16” (231 mm) 4 1/2” (115 mm) 4 1/2” (115 mm) 3 1/8” (82 mm) 1 5/8” (40 mm) 3 1/8” (82 mm) 1 1/8” (28 mm) 5/8” (16 mm) 9 15/16” (253 mm) 14
MEASUREMENTS AND DIAGRAMS: This range hood can reach a 9’ ceiling if installed at 32” from the cooking surface. 12” (304 mm) 19” to 38 1/4” (480 mm to 970 mm) 10 1/2” (265 mm) 2.
TROUBLE SHOOTING: 1) If the range hood or halogen light does not operate after installation: • Check if the range hood has been plugged in, make sure that all power has been turned back ON,fused not blown and all electrical wiring are properly connected. 2) The range hood vibrates when the blower is on: • The range hood might not have been secured properly on to the ceiling or wall. 3) The blower or fan seems weak: • Check that the duct sized used is at least 6” or 3-1/4 x 10”.
RANGE HOOD ASSEMBLY: 17
SPECIFICATIONS: Body design Stainless steel Power rating 120V / 60Hz (USA & Canada standard) cULus Certified Total input power 405W Motor input power 400W Total Ampere 3.4A Levels of speed control 3 levels Interference Protection Radio frequency interference protected Number of Motor Single motor Fan Type Single chamber quiet Control Type Electronic control Filtration Type Thin baffle filter Illumination 2 x 2.
BLOWER ASSEMBLY: No. 1 Motor 2 Impeller 3 Blower 4 Description No. Description ELECTRICAL ASSEMBLY: No. 1 2 3 4 5 Description Electrical box base PCB Electrical cover Capacitor Screw (ST3*10) No.
USE AND CARE INFORMATION: Operations: • Read and understand all instructions and warnings in this manual before operating the appliance. Save these instructions for future reference. • Always leave safety grills and filters in place. Without these components, operating fans could catch on to hair, fingers and loose clothing. • NEVER dispose cigarette ashes, ignitable substances, or any foreign objects into fans. • NEVER leave cooking unattended.
MODÈLE: Tornado III 30" & 36" INSTRUCTIONS IMPORTANTE DE SÉCURITÉ Lisez attentivement l’information importante suivante concernant l’installation, la sécurité et l’entretien. Gardez des instruction pour référence future.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS LIRE TOUTES LES INTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER CET APPAREIL • • • • L’installation dans ce manuel est prévue pour des installateurs qualifiés, des techniciens de service ou des personnes avec une expérience similaire. L'installation et le câblage doivent être effectués par des professionnels qualifiés et conformément à tous les codes et toutes les normes applicables, incluant le classement incendie en construction.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LIRE ET CONSERVER LES INSTRUCTIONS LIRE TOUTES LES INTRUCTIONS AVANT D'INSTALLER ET D'UTILISER CET APPAREIL AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LE DESSUS DE LA CUISINIÈRE : a) Ne laissez jamais les unités de surface sans surveillance à des réglages élevés. Les bouillonnements génèrent de la fumée et les débordements graisseux peuvent s'enflammerFaites chauffer les huiles lentement à des réglages faibles ou moyens.
PIÈCES FOURNIES : PIÈCES FOURNIES : PIÈCES FOURNIES : 2 FILTRES À MINCE DÉFLECTEUR 4 4 4
EXIGENCES DE VENTILATION : • • • • • • • HAUTEUR ET DÉGAGEMENT : Le système de ventilation doit de terminer à l'extérieur (Toit ou mur latéral). NE faites PAS terminer le système de ventilation dans un grenier ou autre endroit fermé. N'utilisez PAS de capuchons muraux de 4'' (10,2 cm) de type pour salle de lavage. Utilisez un évent en métal/aluminium seulement. Un évent rigide en métal/aluminium est recommandé. N'utilisez PAS un évent en plastique.
IMPORTANT: • • • • • • • • Un conduit circulaire minimum de 6” ou rectangulaire de 3-1/4 x 10” (acheté séparément) doit être utilisé pour maintenir l'efficacité maximale de la circulation d'air. Utilisez toujours des gaines de type rigide en métal/aluminium si disponible, pour maximiser la circulation d’air en connectant à la gaine fournie. Veuillez utiliser Le Calcul de Course de Gaine ci-dessous pour calculer la course totale de gaine disponible en utilisant des coudes, des transitions et des capuchons.
MÉTHODES DE VENTILATION : • • Cette hotte de cuisinière est réglée en usine pour ventiler à travers le toit ou mur. Le conduit de ventilation peut soit se terminer à travers le toit ou mur. Pour ventiler à travers un mur, un coude de 90° est nécessaire. IMPORTANT: • N’évacuez JAMAIS de l’air ou ne faites pas terminer le conduit de ventilation dans des espace entre les murs, vides sanitaires, plafonds, greniers ou garages. Toutes les évacuations doivent être menées par des conduits à l’extérieur.
EXIGENCE ÉLECTRIQUE : IMPORTANT: Observez tous les codes et ordonnances de règlementation. Il est la responsabilité du client de contacter un installateur électrique qualifié. Si les codes le permettent et qu'un fil de connexion à la terre est utilisé, il est recommandé qu’un électricien qualifié détermine que le chemin de connexion à la terre est adéquat.
PRÉPARATION : Préparations avancées : • Soyez familier avec les contrôles de la hotte en lisant soigneusement Fonctionnement de la hotte, Page 13. • Placez la hotte de cuisine sur une surface plate stable. Connectez la hotte de cuisinière à une prise de courant standard désignée (120-Volt, 60Hz, AC seulement) et mettez la hotte sous tension. Vérifiez tous les fonctionnements de la hottede cuisinière en vous référant au Fonctionnement de la Hotte de cuisinière.
INSTALLATION: INSTALLATION: la Page pour les InstallationsInstallations (se référer (se à laréférer Page 4à pour les4pièces) : pièces) : oursèche cloison sèche NOTE : Utilisez des ancrages filetés pour cloison seulement en fixant la hotte sur des panneaux Fixation la hotte on poteaux en gyproc.en Legyproc. montage de la hotte sur sur les des montants muraux ou des travers est hautement recommandé du mur ou lombaires est fortement recommandé.
INSTALLATION CONTINUE: Étape 5: Ventilation • Fixez le conduit circulaire (échappement) sur le dessus du ventilateur avec 4 vis (requiert la vis E). • Si le système de ventilation est équipé avec un conduit externe de diamètre différent, appliquez un accord de réduction. Toutefois, pour une performance maximum et de sécurité, un conduit rond de 6 pouces est recommandé (voir figure # 3).
INSTALLATION CONTINUE: Étape 7 : Installation du conduit décoratif de la cheminée et du support inférieur de la cheminée • Pour éviter d’érafler la cheminée, étirez la cheminée à l’intérieur lentement et doucement. • Utilisez 2 vis (requiert la vis F) pour fixer deux cheminées ensembles avec le support inférieur de la cheminée, assurez-vous que l’intérieur de la cheminée bouge librement (voir figure # 6). • Installez les cheminées sur le capot.
Augmenter Diminuer Minuterie Lumière la vitesse la vitesse Disposition du panneau et configurations des boutons : Commandes électriques avec temporisateur Lumières: - Appuyer sur le bouton d'eclairage pour allumer et eteindre les lampes halogènes Réglages d'alimentation: - Appuyer le + bouton une fois et le moteur commence à fonctionner à faible vitesse - Appuyer le + bouton à nouveau et le moteur atteindra la vitesse moyenne.
BRIDE DE FIXATION : Support de Montage de la Cheminée Supérieure Support de Montage de la Cheminée Inférieure Support de Montage de la Hotte 14
MESURES ET DIAGRAMMES : Peut atteindre un plafond de 9 pieds si la hotte est installée à 32 pouces de la surface de cuisson. 12” (304 mm) 19” to 38 1/4” (480 mm to 970 mm) 10 1/2” (265 mm) 2.
DÉPANNAGE : 1) Si la hotte de cuisinière ou ampoule halogène ne fonctionne pas après l'installation : • Vérifiez si la hotte de cuisine a été branchée et assurez-vous que toute l'alimentation a été remise sous tension, que les fusibles ne sont pas grillés et que tout le câblage électrique est adéquatement connecté. 2) La hotte de cuisinière vibre lorsque le ventilateur fonctionne : • La hotte de cuisinière peut ne pas avoir été fixée adéquatement sur le plafond ou le mur.
ASSEMBLAGE DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE : 17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : Conception du cor ps Acier inoxydable sans soudure/Feuille de métal Classement d'alimentation 120V/ 60Hz (É.U. et Canada standard) cULus Certifiée Pui ssance absorbée générale 385W Puissance absorbée du moteur 380W Ampèr e génerale 3.
ASSEMBLAGE DU SOUFFLEUR : No. 1 Moteur 2 Turbine 3 Ventilateur 4 5 Description Description No. ASSEMBLAGE ÉLECTRIQUE : No. 1 2 3 4 5 Description Boîte électrique de base PCB Couvercle électrique Condensateur Vis (ST3*10) No.
INFORMATION D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN : Fonctionnement : • Lisez et comprenez toutes les instructions et tous les avertissements dans ce manuel avant de faire fonctionner l’appareil. Gardez ces instructions pour référence future. • Laissez toujours les grilles de sécurité et les filtres en place. Sans ces composantes, les souffleurs en opération pourraient accrocher les cheveux, les doigts et les vêtements amples.