Warranty

6. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé
par le fabricant, son centre de réparation ou une personne ayant
des qualifications similaires pour éviter tout danger.
7. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes. Ne pas enrouler
le cordon autour de l’appareil.
8. Ne pas utiliser de rallonge.
9. Ne jamais boucher les prises d’air de l’appareil ni déposer celui-ci
sur une surface moelleuse (par exemple sur un lit ou un sofa) qui
pourrait boucher les prises d’air. Garder les prises d’air exemptes
de fibres, de cheveux, etc.
10. Ne jamais utiliser pendant le sommeil.
11. Ne rien insérer dans une ouverture de l’appareil.
12. Ne pas utiliser cet appareil pour sécher des perruques
synthétiques, naturelles ou humaines.
13. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des
aérosols sont employés ou encore dans un endroit où l’on
administre de l’oxygène.
14. Ne jamais diriger de l’air chaud vers les yeux ou vers un autre
endroit sensible à la chaleur.
15. Pendant l’utilisation de l’appareil, garder les cheveux à l’écart des
arrivées d’air.
16. Ne pas brancher l’appareil sur un convertisseur de tension.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
CET APPAREIL EST CONÇU À DES FINS PERSONNELLES SEULEMENT
MODE D’EMPLOI
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
La fiche s’insère dans une prise polarie d’une seule fon. Si elle ne peut pas
être insérée à fond, la tourner et essayer de nouveau. Si elle ne s’insère toujours
pas, contacter un électricien qualifié. Ne pas tenter de contourner ce dispositif
de sécurité.
TECHNOLOGIE IONIQUE
La technologie ionique est actie lorsque le séchoir est en marche. La
technologie ionique casse les molécules d’eau, ce qui se traduit par un séchage
plus rapide et des cheveux plus doux et brillants.
INSTALLATION ET UTILISATION
REMARQUE : Arrêter le séchoir et enlever immédiatement le bonnet en cas de
ne. Les temps de séchage varient selon le type de cheveux.
1. Placer le séchoir sur une table ou un comptoir horizontal qui ne craint pas la
chaleur.
2. Ouvrir le couvercle et enlever délicatement le cordon d’alimentation, le tuyau
flexible et le bonnet.
3. Brancher le cordon d’alimentation sur secteur.
4. Attacher le tuyau flexible au bonnet en enclenchant les onglets de la bague de
blocage du tuyau dans celle du bonnet.
5. Éponger et démêler les cheveux avec une serviette pour retirer l’excédent
d’eau et réduire le temps de séchage.
6. Avec le séchoir à l’arrêt, placer le bonnet sur les cheveux et tirer le cordon de
serrage pour resserrer si nécessaire. Le bonnet ne doit pas couvrir de zones
sensibles telles que les oreilles et les parties du cou.
7. Allumez le séchoir en utilisant le réglage de ventilateur HI ou LOW. Le réglage
de ventilateur HI est préférable pour les cheveux très mouillés; le réglage LOW
est mieux adapté à un séchage plus en douceur ou aux retouches.
8. Sélectionner le réglage de temrature HOT.
9. Pour les meilleures boucles, sélectionner le réglage COOL quelques minutes à
la fin du temps de séchage pour fixer les boucles.
10. Après utilisation, ôter le bonnet et le déverrouiller du tuyau flexible. Laisser
refroidir le séchoir, le bonnet et le tuyau flexible jusqu’à ce qu’ils ne soient plus
chauds au toucher. Ensuite, plier le bonnet et le ranger dans son
compartiment, dans le coffret de rangement duchoir. Enrouler délicatement
le cordon d’alimentation et le ranger lui aussi dans le coffret. NE PAS enrouler
le cordon d’alimentation sur le séchoir.
11. Pour un rangement plus facile, le séchoir peut être posé sur son flanc.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN
Cet appareil ne nécessite aucun entretien, nettoyage ou lubrification particuliers.
Confier toute réparation à un centre de réparation agréé par Andis. Pour le centre
de SAV le plus proche, consulter le site www.andis.com ou contacter notre
service clienle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
Dérouler le cordon avant d’utiliser l’appareil. Après utilisation, enrouler le cordon
et ranger l’appareil dans un endroit sûr. Ne pas enrouler le cordon serré autour de
l’appareil. Ne pas suspendre l’appareil par le cordon.
GRILLE D’ADMISSION D’AIR
Vérier périodiquement la grille d’admission d’air pour contler l’accumulation
de peluches et nettoyer avec une petite brosse ou aspirer si nécessaire.
NETTOYAGE
• Débrancher le séchoir avant de le nettoyer.
Pour nettoyer le séchoir ou le bonnet, nettoyer les surfaces extérieures du
che-cheveux avec une éponge ou un chiffon doux humecté d’eau additionné de
savon doux. NE PAS plonger dans de l’eau ou un autre liquide.
• Ne pas utiliser de nettoyants puissants, d’abrasifs, de détergents ou de solvants.
• Bien sécher le séchoir et le bonnet avant utilisation.
Form #100028 Printed in China
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
info@andisco.com www.andis.com
© 2013 Andis Company, U.S.A.
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Congratulations – you just went first class when you bought this
Andis product. Careful workmanship and quality design have been
the hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho
una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de
calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit
Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception
est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
MODEL BD
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
USE AND CARE
MANUFACTURER’S 60 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or workmanship
for five years from purchase date. All implied warranties are also limited to five years. If this
Andis product fails to operate properly under normal household use conditions within the
warranty period because of defect in workmanship or material, Andis will replace the unit
without cost to consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel
post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station or to
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-
4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the problem. Andis will not
be responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or company,
nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized
attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential
damages, so the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ____________________ Model ________________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact
our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DE 60 MESES DEL FABRICANTE
Andis garantiza este producto al comprador original contra defectos de materiales o fabricación
por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier garantía implícita es
también limitada al período de cinco años. Si este producto Andis no funciona de la forma
debida, bajo las condiciones normales del hogar, dentro del período de garantía y debido a
algún defecto de fabricación o materiales, Andis reemplazará la unidad sin costo alguno al
consumidor por concepto de piezas y mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto
junto con el comprobante de compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado
de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame
al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta
explicando la naturaleza del problema. Andis no será responsable por el costo de ninguna
reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales o
consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos estados
prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que dicha limitación o
exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ___________________ Modelo _______________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su
localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE 60 MOIS DU FABRICANT
Andis offre une garantie à l’acheteur initial sur toute pièce défectueuse ou défaut de fabrication
pendant cinq ans à partir de la date d’achat. Toutes les garanties implicites sont également d’une
durée de cinq ans. Ce produit est conçu à des fins personnelles seulement. Si le produit Andis
ne fonctionne pas adéquatement dans des conditions normales d’utilisation pendant la période
de garantie en raison d’un défaut de fabrication ou d’une pièce défectueuse, Andis le remplacera
sans frais de pièces ni de fabrication pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par
colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat, à n’importe quel centre de réparation
agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada,
veuillez composez le : 1-800-335-4093. Joignez une lettre décrivant la nature du problème.
Andis ne pourra être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués
par toute autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout
genre, ou de l’utilisation d’accessoires non autorisés. Certaines provinces peuvent interdire les
exclusions ou limitations des dommages accidentels ou indirects à la présente garantie. Dans
ces cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat _______________________ Modèle _______________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
Desenrolle el cable eléctrico antes de usar el artefacto. Después del uso, deje que la
unidad se enfríe, vuelva a enrrollar el cable eléctrico, y almacene en un lugar seguro.
No enrolle nunca el cable de manera apretada alrededor del artefacto. No cuelgue la
unidad por el cable eléctrico.
REJILLA DE ENTRADA DE AIRE
Perdicamente revise la rejilla de entrada de aire en busca de acumulación de
pelusa, y limpie con un cepillo pequeño o aspire en caso de ser necesario.
LIMPIEZA
• Debe desenchufar el secador antes de limpiarlo.
Para limpiar el secador o el gorro, limpie las supercies externas con una
esponja o po suave humedecidos con una solución de jan suave y agua.
NO sumerja en agua ni en ningún líquido.
• No use limpiadores, abrasivos, detergentes ni solventes fuertes.
• Seque el secador y el gorro completamente antes de usarlos.
ESPAÑOL (CONTINUACIÓN)
FRANÇAIS
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au moment
d’utiliser des appareils électriques, surtout en présence d’enfants :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
GARDER L’APPAREIL À L’ÉCART DE L’EAU.
DANGER : La plupart des appareils électriques sont sous
tension, même quand l’interrupteur est à la position arrêt. Pour
réduire le risque d’électrocution :
1. Toujours débrancher l’appareil immédiatement après son utilisation.
2. Ne pas utiliser l’appareil dans le bain.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans une baignoire ou un lavabo.
4. Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
5. Si un appareil tombe dans l’eau, le débrancher immédiatement.
Ne pas mettre la main dans l’eau pour l’attraper.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
brûlures, d’électrocution, d’incendie et de blessures :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants
inclus) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf
supervision ou instruction concernant l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité.
3. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce
manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
5. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de
branchement est endommagée, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau.
Retourner l’appareil à un centre de réparation agréé par Andis
pour remplacement s’il est sous garantie.
Tuyau
flexible
Grille
d’admission
d’air
Bague de
blocage du
tuyau flexible
Bonnet
élastique
Cordon de
serrage
Compartiment
de rangement
du bonnet
glage de
température
glage du
ventilateur
Cordon
d’alimentation

Summary of content (2 pages)