Operating instructions

Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis
product. Careful workmanship and quality design have been the
hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una
compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han
distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage
des produits Andis depuis la fondation de la socté en 1922.
FRENCH
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, en particulier à
proximité d’enfants, observez toujours les précautions d’usage
élémentaires, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE.
N’APPROCHEZ PAS L’APPAREIL DE L’EAU.
DANGER : Comme c’est le cas pour la plupart des
appareils électriques, les composants électriques sont sous
tension même lorsque le bouton de marche/arrêt est sur arrêt.
Pour minimiser les risques graves, voire mortels, de commotion
électrique :
1. Débranchez l’appareil immédiatement après usage.
2. N’utilisez pas l’appareil dans la baignoire.
3. Ne placez ni rangez l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber
dans la baignoire ou le lavabo.
4. Ne mettez pas et ne faites pas tomber l’appareil dans l’eau ou
dans un autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement.
N’essayez pas de rattraper un appareil qui tombe dans l’eau
AVERTISSEMENT : Pour minimiser les
risques de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures
à des tierces personnes:
1. Ne placez pas l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber
dans la baignoire ou le lavabo. Après avoir utilisé le sèche-
cheveux replacez-le toujours sur son support mural.
2. N’utilisez pas l’appareil dans la baignoire.
3. Ne placez ni rangez l’appareil à un endroit d’où il pourrait
tomber dans la baig noire ou le lavabo.
4. Ne mettez pas et ne faites pas tomber l’appareil dans l’eau ou
dans un autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement.
N’essayez pas de rattraper un appareil qui tombe dans l’eau.
AVERTISSEMENT : Pour minimiser les risques
de brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures à des
tierces personnes :
1. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
2. N’utilisez cet appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel
qu’il est décrit dans ce manuel. N’utilisez pas des accessoires
non recommandés par Andis.
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon (ou la fiche) est
endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Renvoyez l’appareil à
un Centre de réparation Andis pour examen et réparation.
4. Éloignez le cordon d’alimentation des surfaces à températures
élevées. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
info@andisco.com www.andis.com
Form #30706 Rev. B © 2008 Andis Company, USA Printed in P.R.C.
MODEL HD-10L
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
cuidado el cabello y la pelusa con un
cepillo pequeño y una solución ligera de
detergente. Enjuague la rejilla y séquela
con un paño suave. Asegúrese de que la
rejilla esté completamente seca antes de
volver a colocarla en la secadora. Cuando
la rejilla esté bien seca, colóquela de tal
forma que las lengüetas se ajusten a las
ranuras en la secadora, y gírela hacia la
derecha para fijarla en su lugar.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
No es necesario dar ningún tipo de mantenimiento, limpieza o lubricación
especiales a este aparato. Sólo mande revisarlo a centros autorizados
de servicio de reparación Andis. Desenrolle el cable eléctrico antes
de conectar el aparato. Después de usarlo, vuelva a enrollar el cable y
guarde la unidad en un lugar seguro. No enrolle el cable muy apretado en
el aparato. No cuelgue el aparato por medio del cable.
LIMPIEZA
• Desconecte la secadora de pelo antes de limpiarla.
Limpie la supercie externa de la secadora con una esponja o paño
suave humedecido con una solución ligera de agua y jabón. No use
detergentes ni solventes fuertes.
• Seque la secadora completamente antes de volver a usarla.
• Limpie la rejilla con una aspiradora.
CÓMO SECARSE EL CABELLO
Seque el cabello con una toalla para quitar
el exceso de agua y para reducir el tiempo
de secado. Desenrede el cabello. Divida el
cabello en secciones; séquelo por secciones.
Seleccione la combinación de temperatura
y velocidad que sea más cómoda y que le
produzca los mejores resultados. El calor da
forma y cuerpo al cabello.La forma en que
usted levante y seque el cabello cerca del
cuero cabelludo y la forma en que dirija las
puntas determinan el estilo de peinado.
P
a
r
a
q
u
i
t
a
r
P
a
r
a
c
o
l
o
c
a
r
5. Ne masquez jamais les évents de l’appareil ni placez l’appareil
sur une surface molle comme un lit un ou sofa où les évents
pourraient être masqués. Maintenez les évents libres de
peluches, cheveux...
6. N’utilisez jamais l’appareil pendant le sommeil.
7. Ne faites jamais tomber un objet quelconque sur les ouvertures
ni introduisezy quoi que ce soit.
8. N’utilisez pas l’appareil en plein air ne le faites pas fonctionner si
un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est
utilisé à proximité.
9. N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
10. Inspectez périodiquement l’appareil pour vérifier la solidité de
son support mural.
11. N’orientez pas l’air chaud vers les yeux ni vers des parties
sensibles du corps.
12. La température des accessoires peut être très élevée lors de
l’utilisation de l’appareil. Laissez-les refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne placez pas l’appareil sur une surface quelconque lorsqu’il est
en marche.
14. Gardez les cheveux à l’écart des évents lors de l’utilisation de
l’appareil.
15. Ne branchez pas l’appareil sur un convertisseur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
MODE D’EMPLOI
CARACTÉRISTIQUE IONIQUE
Ce sèche-cheveux ionique antistatique sèche votre chevelure plus
rapidement que tout sèche-cheveux non-ionique comparable. Les ions
gatifs que produit cet appareil réduisent la taille des gouttelettes deau
qui se forment sur la tige des cheveux, ce qui permet à davantage deau
d’être absorbée. Le processus ionique aide à adoucir, à conditionner, et
généralement rend votre chevelure plus brillante et plus facile à coiffer...
tout en lui donnant plus de volume.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Pour fixer le sèche-cheveux à un mur, consultez les instructions
taillées énones dans la brochure fournie. Une fois le sèche-cheveux
solidement fixé au mur, branchez sa fiche à une prise de courant (120 V)
proche de l’appareil.
Cet appareil est muni d’une fiche polarie (une des lames est plus large
que l’autre). Pour des raisons de sécurité, la fiche n’entre que d’une
seule façon dans une prise polarisée. Inversez la fiche si elle n’entre pas
complètement dans la prise. Si la fiche n’entre toujours pas, demandez
à un électricien qualifié d’installer une prise convenable. Ne modifiez
ce dispositif de sécurité d’aucune façon. Si le sèche-cheveux cesse de
fonctionner, appuyez sur la touche de réarmement de l’ALCI.
Si l’appareil ne se remet pas en marche, les protecteurs thermiques
intégrés peuvent avoir fonctionné. Laissez l’appareil refroidir. S’il ne
fonctionne toujours pas, renvoyez-le pour entretien.
MISE SOUS TENSION
Retirer le sèche-cheveux de son support
mural. Déplacer l’interrupteur de la position
HI à LO.
RÉGLAGES DE TEMPÉRATURE
Se reporter au schéma pour régler la chaleur
et la vitesse de l’air (Diagramme A). Lappareil
a deux réglages de température. La vitesse
de lair (grande ou basse vitesse) se règle
rapidement du bout du doigt.
SÉLECTION D’UNE PUISSANCE
Débrancher tout d’abord lappareil de la prise
secteur avant d’essayer de modifier le réglage
de puissance. Pour régler la puissance,
tourner le sélecteur jusqu’à ce que la fente soit
alignée sur le repère de puissance souhai
(Diagramme A). Une fois la puissance
lectionnée, rebrancher sur du 120 V pour
commencer à utiliser.
1 200 W : réglage de faible puissance pour économies
d’énergie; doux pour les cheveux et plus économe délectrici.
1 600 W : puissance de sèche-cheveux standard.
FONCTIONNEMENT DU SÈCHE-CHEVEUX ANDIS À PROTECTION
CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Ce sèche-cheveux Andis est équipé d’un COUPE-CIRCUIT ANTI-
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES (ALCI). Ce mécanisme arrête l’appareil
(le rend inutilisable) dans des conditions anormales, comme en cas
de chute ou d’immersion dans l’eau. Si l’appareil devient inutilisable,
envoyez-le à l’un des centres de réparation agréé Andis pour examen
et réparation. La protection contre les décharges électriques (ALCI) est
équipée d’une touche d’essai et d’une touche de réarmement, dont les
instructions d’utilisation figurent ci-après.
ESSAI AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Branchez le sèche-cheveux à une prise de 110-120 V (courant
électrique domestique de tension ordinaire). Ne le branchez à aucune
prise de courant d’une autre tension.
2. Avant d’essayer de mettre le sèche-cheveux sous tension, procédez
à l’essai suivant : Appuyez sur la touche d’essai, la touche de
armement doit saillir. Cela confirme que la fiche de sécurité
fonctionne correctement.
3. Puis appuyez sur la touche de réarmement ; votre sèche-cheveux à
protection contre les décharges électriques intégrée à la poignée sera
utilisable et vous pourrez actionner le commutateur d’alimentation
pour une utilisation normale du sèche-cheveux.
4. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, envoyez-le à l’un des
centres de réparation agréé Andis pour examen et réparation, ou
mettez-le au rebut.
VEILLEUSE D’ÉCLAIRAGE NOCTURNE
• Économe d’énergie, la veilleuse émet une lumière douce.
La veilleuse a normalement une durée de vie égale à celle du sèche-
cheveux.
• La veilleuse n’est pas remplaçable.
DÉPOSE DE LA GRILLE D’ADMISSION D’AIR
Ce sèche-cheveux Andis est éequipé
d’une grille d’admission d’air amovible.
Sa dépose permet denlever facilement
les cheveux et les peluches qui risquent
d’obstruer l’appareil. Pour déposer la grille,
il suft de faire pivoter la bague d’un quart
de tour dans la sens antihoraire. Pour
nettoyer la grille après lavoir déposée du
che-cheveux, humidifiez une petite brosse
avec une solution de nettoyage douce et
brossez légèrement les cheveux et les peluches qui s’y trouvent. Rincez
la grille et, avant de la remonter, séchez-la complètement avec un chiffon
doux. Cela fait, reposez la grille (ergots dans les gorges du sêche-
cheveux) et faites pivoter la bague dans le sens horaire pour verrouiller.
CONSEILS DENTRETIEN DE
L’APPAREIL
Cet appareil ne requiert aucun entretien, nettoyage ou graissage
particulier. Ne confiez l’entretien de l’appareil qu’à l’un des centres de
paration Andis agréés. Déroulez le cordon avant usage. Après usage,
enroulez le cordon et rangez l’appareil en lieu sûr. N’enroulez pas le
cordon étroitement autour de l’appareil. Ne suspendez pas lappareil par
le cordon.
FRANÇAIS NETTOYAGE
• Débranchez le sèche-cheveux avant de le nettoyer.
Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec une éponge ou un
chiffon doux imbibé d’un nettoyant doux en solution aqueuse. N’utilisez
pas de nettoyants, de détersifs ou de solvants corrosifs.
Séchez entièrement l’appareil avant de l’utiliser.
• Nettoyez le tamis avec un aspirateur.
SÉCHAGE DES CHEVEUX
Avec une serviette, éliminez l’excès d’eau de
votre chevelure, afin d’en réduire le temps de
chage. Démêlez vos cheveux. Divisez vos
cheveux en touffes et séchez-les l’une après
l’autre. Choisissez le réglage de température
et de débit dair le plus commode pour
obtenir les meilleurs résultats. La chaleur
fait gonfler la chevelure et lui donne du corps
et de l’épaisseur. Le style de votre coiffure
dépend de la manière dont vous relevez et
chez vos cheveux et en orientez les pointes
par rapport à votre cuir chevelu.
Diagramme A
P
o
u
r
E
n
l
e
v
e
r
P
o
u
r
I
n
s
t
a
l
l
e
r
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from
the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be
limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship
during the warranty period will be replaced without cost to the consumer for parts and labor.
The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of
purchase to any Authorized Andis Repair Station or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, Wisconsin 53177. IN CANADA please call: 1-800-335-4093. Enclose or attach a
letter describing the nature of the problem. Andis will not be liable under this warranty for
any defect, failure or malfunction of any of its products caused by normal wear, abuse,
misuse, unauthorized adjustments or dissembling. Andis will not be liable for any
consequential damages resulting from any defect in material or workmanship of any of its
products. Some States do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. The Warranty gives you specific legal rights, and you may
also have other rights which may vary from State to State.
Date Purchased _________________________ Model_____________________________
To find an Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or contact our
customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante
un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud
de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis que
se determine esté defectuoso en materiales o mano de obra durante el período de garantía
será reemplazado sin costo al consumidor por piezas y mano de obra. El producto defectuoso
debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquier estación de reparación
Andis autorizada o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU, o en
Canadá a: 1-800-335-4093. Incluya o anexe una carta describiendo la naturaleza del
problema. Andis no se hace responsable dentro de esta garantía por ningún defecto, falla o
mal funcionamiento de sus productos ocasionados por el desgaste normal, abuso, mal uso,
ajustes o desensamble no autorizados. Andis no es responsable por daños posteriores
ocasionados por cualquier defecto en el material o la mano de obra de cualquiera de su
productos. Algunos estados no permiten limitaciones en el tiempo de cobertura de una
garantía implícita o exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales; por lo tanto,
es posible que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas no se apliquen a su caso.
La garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que
pueden variar de estado a estado.
Fecha de compra ________________________Modelo_____________________________
Para encontrar una estación de servicio autorizado cerca de su localidad,
visite www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al
cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défault de fabrication ou de
matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite
en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Si, à cause d’un défaut de
fabrication ou de matériau, cet appareil Andis vient à tomber en panne sous usage normal
pendant la période de garantie, Andis s’engage à le remplacer sans frais de pièces ou de
main-d’œuvre pour son propriétaire. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal
assuré, accompagné de la preuve d’achat, à n’importe quel centre de réparation Andis
autorisé ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au CANADA,
veuillez composez le : 1-800-335-4093. Vous devez y joindre une lettre expliquant le defaut
de l’appareil en question. Andis n’est pas responsable sous la présente garantie de tout
défaut, toute panne ou toute défectuosité de n’importe lequel de ses produits causé par un
usage normal, un usage abusif, réglage non autorisé ou un démontage. Andis n’est pas non
plus responsable de dommages indirects causés par tout défaut de fabrication ou de
matériau de l’un de ses produits. Certaines provinces interdisent les restrictions de durée
d’une garantie implicite ou les exclusions ou restrictions des dommages accidentels ou
indirects; il est donc possible que ces exclusions ou restrictions ne vous soient pas
applicables. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, lesquels pourront
varier selon le territoire.
Date d’achat___________________________Modèle______________________________
Pour le centre de SAV le plus proche, consultez le site www.andis.com ou
contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
1-800-335-4093 (Canada)

Summary of content (2 pages)