3 BLAST CHILLERS/FREEZERS CELLULES DE REFROIDISSEMENT RAPIDE/CELLULES MIXTES B151HU B151MU B152MU B1101SU USE AND INSTALLATION MANUAL English MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION Français Rev.
US Carefully read the instructions contained in the handbook. You may find important safety instructions and recommendations for use and maintenance. Please retain the handbook for future reference. The Manufacturer is not liable for any changes to this handbook, which may be altered without prior notice. CAN Lire avec attention les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent d'importants renseignements pour ce qui concerne la sécurité, l'emploi et l'entretien.
CONTENTS 1 GENERAL INFORMATION ...................................................................... 2 2 TECHNICAL INFORMATION ................................................................... 4 1st part 3 SAFETY .................................................................................................... 5 4 USE AND OPERATION ........................................................................... 7 5 SERVICING ..................................................................................
GENERAL INFORMATION 1 INFORMATION FOR THE READER To find the specific topics of interest to you quickly, refer to the index at the start of the manual. This manual is subdivided into two parts. 1st part: contains all information necessary for general readers, i.e. for users of the appliance. 2nd part: contains all the information necessary for special categories of reader, i.e. all skilled operators authorised to handle, transport, install, service, repair and scrap the appliance.
IDENTIFICATION OF CONSTRUCTOR AND APPLIANCE Make sure the technical wiring specifications comply with rating (i.e., V, kW, Hz, no. phases and mains power). Please quote the product’s serial number (shown on the rating plate) on any enquiry to the Manufacturer. The nameplate shown here is fitted directly to the appliance. It contains references and all essential information for operating safety.
PROCEDURE FOR REQUESTING SERVICE Contact one of the authorised service centres for all requirements. When requesting service, state the data provide on the nameplate and provide a description of the fault. TECHNICAL INFORMATION 2 GENERAL DESCRIPTION OF APPLIANCE This unit is capable of reducing the temperature internal the contents from 135°F (57°C) to 40°F (4°C) with in 4 hours, in order to conserve it for a long period of time without altering the organoleptic characteristics.
SAFETY DEVICES Although the appliance is complete with all safety devices, during installation and connection additional devices must be added if necessary to comply with the relevant legal requirements. Caution - warning Make a daily check that the safety devices are properly installed and in good working order. OPTIONAL ACCESSORIES The appliance can be equipped with the following accessories on request (see “general catalogue").
– When cleaning and sanitising the appliance with detergents, always wear personal protection equipment (gloves, masks, goggles, etc.) as required by the relevant health and safety legislation.. – In the event of lengthy periods out of use, thoroughly clean all internal and external parts of the appliance and the surrounding area (in accordance with the manufacturer’s instructions) and disconnect all supply lines. – During routine use of the appliance, the Operator's constant presence is required.
3 SAFETY WARNINGS FOR ENVIRONMENTAL IMPACT – Every organisation is obliged to apply procedures to identify and monitor the effects of its operations (products, services, etc.) on the environment. – The procedures for identifying significant environmental impacts must consider the factors listed below.
These, as well as being authorised and suitably trained, if necessary, shall simulate some manoeuvres to identify the controls and main functions, for operation training purposes. – Use only as intended by the manufacturer and do not tamper with any devices to obtain operations other than those intended. – Before each use, make sure that the safety devices are fully installed and efficient. – Before use, check that the safety devices are properly installed and in good working order.
MACHINE LOADING Do not pile up foodstuffs to be cooled. Thickness should be lower than 2” in negative quick cooling and lower than 3” in positive quick cooling. Make sure air circulation is not hampered between food trays. POSITION OF TRAYS Place the trays as close to the evaporator as possible. If the cabinet is not full place the trays at equal distance from one another.
TEMPERATURES Do not leave the cooked products that are to be chilled/frozen at room temperature. Avoid humidity losses, which will be detrimental to the conserved fragrance of the product. We recommend beginning the chilling/freezing program as soon as the preparation or cooking phase has ended, being careful to insert the product into the equipment at a temperature no lower than +160°F.
DESCRIPTION OF CONTROLS The illustration shows the appliance’s control panels, while the list details the descriptions and functions of the individual controls. A – Digital display: displays the working parameters and alarm codes. B – Function enabling button. enables the function shown on the display. C – Back button: cancels the current operation and returns to the previous page. D – Reset button: resets the alarms (beepers and lights).
MENU STRUCTURE CHART The chart shows the structure sequence of the main pages covering the various operating modes. (C) Main functions page (home page blast chiller) / “Standard programs" (B) Main functions page (home page blast oven) (A) Presentation page (N) “user programs" page (D) “ Menù” page (E) “Automatic programs" (F) “Special functions" page page IT US DE CAN IDM 3299702_rev.2.
HOW TO ACCESS THE MENU PAGES Proceed as follows. 1 – Select the function required (submenu) using the knob. 2 – Press the knob to confirm the selected function. 3 – Select the parameter to be modified using the knob. 4 – Press the knob to confirm the selected parameter. 5 – Modify the value of the selected parameter using the knob. 6 – Press the knob to confirm the new value displayed. HOW TO ENTER ALPHANUMERICAL VALUES Proceed as follows.
6 – Press the button to confirm the value or description selected. >>> PROGRAMME DESCRIPTIONS PROGRAM DESCRIPTION STANDARD PROGRAMS SOFT + Cycle carried out through probe at the core or time, suitable for chilling foods up to +37°F, using a chamber temperature of about 0°F.
PROGRAM RAW FISH SUSHI DESCRIPTION Cycle dedicated to freezing of raw fish Cycle dedicated to freezing of Sushi ANISAKIS 24h* It is a special blast freezing cycle that enables preventive and total food preservation and restoration. Once the probe reads -4°F at the food core, the appliance will automatically start the "devitalization phase for 24 hours” ANISAKIS 15h* it is a special blast freezing cycle that enables preventive and total food preservation and restoration.
PROGRAM DESCRIPTION MULTY PROGRAM MULTY Time chilling/freezing cycle, organised by load levels, with possibility of needle probe reading, providing the time for each level BANQUETING Cycle dedicated to the catering sector, excellent for preparation of banqueting products BANQUETING PROGRAM VACUUM PROGRAM VACUUM Cycle dedicated to the catering sector for preparation of products before a vacuumpacking phase THAWING PROGRAMME THAWING Cycle carried out by means of temperature probe or by time, dedicate
3 – Select the desired cycle with the knob. >> SOFT +37°F 4 – Press the knob to confirm the selected choice. >>> SOFT +3°C The display will show page. >>> phase 1/2 modify parameters During the cycle it is possible: - to view and modify the default parameters (see page 18). Note: the modified parameters will be saved only for the cycle in progress. oven modify parameters - select the oven function. oven IT - to stop the cycle. US DE 5 – Cycle ended, automatic conservation phase.
During conservation it is possible: - to view and modify the default parameters (see page 18). Note: the modified parameters will be saved only for the cycle in progress. modify parameters - to activate a manual defrost. If not required, manual defrosting is not performed. defrost - select the oven function. oven - to stop the cycle. EDIT PARAMETERS CYCLE 1 – During the cycle, select “modify parameters”. >>> modify parameters 2 – The display will show page.
Chamber temperature 1 – Select the "chamber temperature" zone using the knob. >> 2 – Press the knob to confirm the selected zone. >> 3 – To modify the chamber temperature, turn the knob until the value required is displayed. >>> 4 – Press the knob to confirm the selected value. >> Chilling time or core temperature 1 – elect either the "chilling time" or the "core temperature" zone using the knob. >> 2 – Press the knob to confirm the selected zone.
3 – To modify the cooking fan speed, turn the knob to increase or reduce the number of notches on the graduated scale. >>> phase 1/2 4 – Press the knob to confirm the selected value. >> phase 1/2 The symbol shows that the cooling fan speed is on the minimum setting. >>> phase 1/2 The symbol shows that the cooling fan speed is on the maximum setting. >>> phase 1/2 AUTOMATIC PROGRAMS These programmes are manufacturer recommended work cycles.
3 – Press the button to confirm the selected function. 4 – The display will show page. >>> automatic programs automatic programs catering pastry bakery ice cream banqueting vacuum favorite 5 – Select the desired sector by rotating the knob. > catering pastry catering pastry 6 – Press the knob to confirm the selected choice. > 7 – Select the type of desired cycle by rotating the knob. >>> IT US catering + catering - CAN 8 – Press the knob to enter into the selected type of cycle.
9 – The display will show page. >>> catering + BANQUETING MEAT LASAGNE WALNUTS VEAL HOT PASTRY DRY PASTRY 10 – Select the desired cycle by rotating the knob. > MEAT 11 – Press the knob to activate the selected cycle. > MEAT 12 – The display will show page. >>> catering + MEAT IT US add to favourite DE 13 – Select the quantity of load to be treated. CAN >>> IDM 3299702_rev.2.f ES 14 – Press the knob to confirm the selected choice.
15 – Select the quantity of load to be treated, minimum, medium, maximum. >>> 16 – Press the knob to confirm the selected choice. 17 – Select the desired type of cycle control. >>> 18 – Press the knob to confirm the selected choice. 19 – Select the desired type of cycle control, with probe or by time. >>> 20 – Press the knob to confirm the selected choice. IT US DE CAN IDM 3299702_rev.2.
22 – The display will show page. >>> meat phase 1/3 display set data During the cycle it is possible: - to view the default parameters. Note: the parameters cannot be modified. oven display set data - select the oven function. oven - to stop the cycle. 23 – Cycle ended, automatic conservation phase. IT The display will show page. US carne >>> DE CAN ES IDM 3299702_rev.2.
During conservation it is possible: - o view and modify the default parameters (see page 18). Note: the modified parameters will be saved only for the cycle in progress. modify parameters - to activate a manual defrost. If not required, manual defrosting is not performed. defrost - select the oven function. oven - to stop the cycle. USER PROGRAMS Proceed as follows. 1 – From the main functions screen (blast chiller home page), press the button to access the “user programs” .
3 – Select the type of desired cycle with the knob >>> programs + programs - programs + programs - 4 – Press the knob to enter into the selected type of cycle. >>> 5 – The display will show page. >>> programmi user programs utente + +3°C MEAT CARNE PESCE FISH options opzioni 6 – Select the desired cycle by rotating the knob. >> nuovo new programma program MEAT 7 – Press the knob to activate the selected cycle.
3 – The display will show page. >>> user programs + meat rename edit/display the stages add to favourites copy delete 4 – Select the function of interest from the list, using the knob. >>> rename 5 – Press the knob to confirm the selected function . >>> rename - RENAME: it is used to assign a new name to the selected program (see page 13). - MODIFY/DISPLAY PHASES: used to display and/or modify the stages of the selected program (see page 18).
CREATING A NEW USER PROGRAM 1 – Press the button. >>> 2 – Enter the name of the new program (see page 13) The display will show page. >>> new program user programs + MEAT FISH options new program 3 – Select the name of the program using the knob . >>> FISH 4 – Press the button. >> options IT 5 – The display will show page. >>> user programs + US DE CAN ES meat IDM 3299702_rev.2.
7 – Press the knob to confirm the selected function. >>> edit/display the stages 8 – The display will show page. >>> FISH Set all the characteristics of the new program (see page 28). phase 1/2 save program add stage 9 – When creating a new program, it may be necessary to program in more than one stage. To do this, press the button. >>> 10 – Also may be necessary remove one or more stages of the one program.
SPECIAL FUNCTIONS Proceed as follows. 1 – From the main functions screen (blast chiller home page), press the button to access the menu. >>> The display will show page. menù >>> automatic programs special functions settings service haccp data loading/downloading 2 – Select the "special functions" function using the knob. >>> special functions 3 – Press the button to confirm the selected function. special functions IT 4 – The display will show page.
Leavening The leavening and retarding cycles are automatic. During the cycle the parameters can be modified to select the temperature or the time at which the food should be leavened and ready for use. The operator can decide to change only the end cycle date by acting on the date shown on the screen of the cycle in progress, but only during the first phase (preservation), easily scheduling the moment at which the product should be perfectly leavened. 1 – Select the chosen functionby rotating the knob.
Thawing The defrost cycles with probe or by time are automatic. During the cycle the parameters can be modified and the temperature can be selected or the time at which the food should be defrosted and ready for use. In the event of time defrosting the operator can decide to change only the cycle end date acting on the date on the screen of the cycle in progress. This action is valid only if you are in the first phase (preservation). 1 – Select the chosen functionby rotating the knob .
Yogurt box Cycle dedicated to the preparation of yogurt. 1 – Select the chosen function by rotating the knob. >>> yogurt box 2 – Press the knob to confirm the selected choice. >>> Note: the cycle starts automatically. yogurt box Parasites 1 – Select the chosen function by rotating the knob. >>> parasites 2 – Press the knob to confirm the selected choice. >>> parasites - The display will show page. parasites IT US DE anisakis 15h anisakis 24h IDM 3299702_rev.2.
4 – Press the knob to confirm the selected function. >>> 5 – The display will show page. >>> anisakis 15h ANISAKIS 15h add to favourites 6 – Select the quantity of load to be treated, minimum, medium, maximum. >>> 7 – Press the knob to confirm the selected choice . >>> IT 8 – Press the key to start the program selected. US >>> DE CAN IDM 3299702_rev.2.
Storage It is used to store food at positive or negative temperature. 1 – Select the chosen function by rotating the knob. >>> storage 2 – Press the knob to confirm the selected choice . >>> storage - The display will show page. storage storage + storage - 3 – Press button to activate the selected cycle. >>> IT US DE CAN IDM 3299702_rev.2.
Defrost It is used to optimise the operation of the blast chiller at the next cycle. 1 – Select the chosen functionby rotating the knob . >>> Defrost 2 – Press the knob to confirm the selected choice . >>> Defrost - The display will show page. Defrost phase 1/2 3 – Press button to activate the selected cycle. >>> IT US DE CAN IDM 3299702_rev.2.
Cooling It is advisable to run a cooling cycle prior to selecting any slaughter cycle. 1 – Select the chosen functionby rotating the knob . >>> Cooling 2 – Press the knob to confirm the selected choice >>> Cooling 3 – The display will show page. >>> Note: the cycle starts automatically. phase 1/2 modify parameters During the cycle it is possible: - to view and modify the default parameters (see page 18). Note: the modified parameters will be saved only for the cycle in progress.
Ifr 1 – Select the chosen functionby rotating the knob . >> ifr 2 – Press the knob to confirm the selected choice . >> ifr 3 – The display will show page. >>> Note: the cycle starts automatically. fase 1/1 modify parameters During the cycle it is possible: - to view and modify the default parameters (see page 13). Note: the modified parameters will be saved only for the cycle in progress. IT - select the oven function . oven modifica parametri oven US DE CAN to stop the cycle .
SETTINGS The cycle can be controlled automatically (AUTO) or by the operator , either timed or with core probe (MANUAL). The default unit controls the cycle in automatic mode (AUTO). Proceed as follows. 1 – From the screen main functions (home page oven), press the button to enter the mode blast chiller . >>> blast chiller 2 – From the main functions screen (blast chiller home page), press the button to access the menu. >>> The display will show page.
5 – The display will show page. >>> wednesday, 30.04.2014 probe control automatic 6 – Press the knob to confirm the selected choice. > probe control 7 – Press the knob to confirm the selected choice. > automatic manual probe control SERVICE Proceed as follows. 1 – From the screen main functions (home page oven), press the button to enter the mode blast chiller. blast chiller IT US 2 – From the main functions screen (blast chiller home page), press the button to access the menu.
The display will show page. >>> automatic programs special functions settings service haccp data loading/downloading 3 – Select the "service" function using the knob. >>> service 4 – Press the button to confirm the selected function. service The display will show page. >>> - Turn the knob to enter the password supplied by the manufacturer. - Press the knob to confirm. IT US DE CAN IDM 3299702_rev.2.
HACCP Proceed as follows. 1 – From the screen main functions (home page oven), press the button to enter the mode blast chiller. >>> blast chiller 2 – From the main functions screen (blast chiller home page), press the button to access the menu . >>> The display will show page . menù >>> automatic programs special functions settings service haccp data loading/downloading 3 – Select the "haccp" function using the knob . >>> haccp IT 4 – Press the button to confirm the selected function.
The display will show page . >>> haccp day The page is used to display the effective (and not measured) Blast chilling data and the alarms that have intervened.. 18 month year 12 2017 acquisitions start 11:39 11:40 11:42 11:54 cooling ifr ifr ifr stop 11:40 11:40 11:46 11:58 display alarms 5 – Press the knob to change the day (month or year). . >>> haccp day 18 6 – Turn the knob to set the day (month or year). >>> 7 – Press the knob to confirm the selected value .
DOWNLOAD/UPLOAD DATA Proceed as follows. 1 – From the screen main functions (home page oven), press the button to enter the mode blast chiller. >>> blast chiller 2 – From the main functions screen (blast chiller home page), press the button to access the menù . >>> Sul display compare la pagina. menù >>> automatic programs special functions settings service haccp download/upload data 3 – Select the "Data loading/unloading" function using the knob .
5 – Select the "download user programs" function using the knob. >>> download user programs 6 – Press the button to confirm the selected function. >>> download user programs 7 – Press the “select all” button to select all the Blast chilling programs to be uploaded and/or downloaded t >>> Alternatively, select the individual programs to be uploaded/downloaded. 8 – Press the button to start the operation .
SERVICING 5 RECOMMENDATIONS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying out the scheduled servicing procedures recommended by the constructor. Proper servicing will allow the best performance, a longer working life and constant maintenance of safety requirements. STAINLESS-STEEL MAINTENANCE By stainless steel we mean INOX AISI 304 steel. We recommend following the instructions below for the maintenance and cleaning of stainless-steel parts.
Mod. B151HU Remove the side panel, undoing the screws. Mod. B1101SU – Unhook the front guard, pulling it towards you. – Remove the closing panel screws. – Remove the closing panel. – Remove the electrical panel locking screw. – Move the electrical panel box along the slide. CONDENSING SYSTEM MAINTENANCE Mod. B151MU – B152MU - B1101SU – To access the condensing system, remove the rear protective grille, undoing the screws. IT US Mod.
REPLACEMENT CORE PROBE – Turn left completely unscrewing the connector to disconnect the cable of the core probe. – Replace the core probe by screwing the connector fully. RECOMMENDATIONS FOR SERVICING Keep the appliance at peak efficiency by carrying out the scheduled servicing procedures recommended by the constructor. Proper servicing will allow the best performance, a longer working life and constant maintenance of safety requirements. CLEANING THE CABINET Clean inside the cooling cabinet daily.
CLEANING THE AIR CONDENSER The air condenser should be kept clean to ensure the appliance's performance and efficiency, as air should freely circulate inside the appliance. The condenser should therefore be cleaned every 30 days, using nonmetal brushes to remove all dust and dirt from condenser blades. – Access to the condenser is from the front. – Unhook the front guard, pulling it towards you. FAULT 6 TROUBLESHOOTING The appliance has been tested before being put into service.
TABLE OF ALARM INDICATIONS If the problem or fault noticed is not amongst thoselisted in the table, consult the "Key to Alarms" tableprovided below. The information provided below s intended to identifythe alarm signals which appear on the display (A). A Important Press button (D) to reset the alarm.
Alarm/Event Cause Remedy Communication between the panel A18 - Mother board comboard and the display board inter- Qualified technician required munication alarm rupted A19 - Mother board EEPROM alarm A20 - Panel board EEPROM alarm A21 - Needle probe 1 alarm A22 - Needle probe 2 alarm Data memory corrupted Qualified technician required Data memory corrupted Qualified technician required Needle Probe 1 interrupted Qualified technician required Needle Probe 2 interrupted Qualified technician require
POSITIONING The appliance must be installed and tested in full compliance with accident-prevention regulations contained in national law and current guidelines. Installers are to comply with any current local regulations. – Place the appliance onto the required working site. – Avoid locations with exposure to direct sunlight. – Do not place the appliance in hot, poorly-ventilated rooms. – Leave a min. 3.94” clearance around the appliance on the sides where air inlet and outlet are located.
The electrical connection is carried out from the rear part. The electrical mains cables must be correctly sized and selected based on the installation conditions. The blast chiller have a junction box to allow the conductors fitting. The grounding cable is to be directly connected to a good grounding system.
STERILIZATION LAMP INSTALLATION The sterilization lamp kit is not supplied as standard equipment. Should you purchase the kit, please follow the installation instructions to install. . PRINTER INSTALLATION The printer is not supplied as standard equipment. Should you purchase the printer, please follow the installation instructions to install.
US Carefully read the instructions contained in the handbook. You may find important safety instructions and recommendations for use and maintenance. Please retain the handbook for future reference. The Manufacturer is not liable for any changes to this handbook, which may be altered without prior notice. CAN Lire avec attention les instructions contenues dans ce livret car elles fournissent d'importants renseignements pour ce qui concerne la sécurité, l'emploi et l'entretien.
INDEX 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................................................... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ............................................................. 4 1e partie 3 SÉCURITÉ ................................................................................................ 5 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ................................................... 7 5 ENTRETIEN ........................................................................................... 46 6 PANNES ..
INFORMATIONS GÉNÉRALES 1 INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous intéressent, consulter l’index analytique au début du manuel. Ce manuel est divisé en deux parties. 1e partie: elle contient toutes les informations nécessaires aux destinataires hétérogènes, c'est-à-dire les utilisateurs de l'appareil.
IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE L’APPAREIL Vérifier que les données indiquées sur la plaque signalétique (sur le côté droit de la cellule) correspondent aux caractéristiques techniques de la ligne électrique (V, kW, Hz, n° des phases et puissance du réseau). Pour toute communication avec le constructeur, donner le numéro de série de l'appareil indiqué sur la plaque des caractéristiques techniques. La plaque d’identification représentée, est appliquée directement sur l'appareil.
DEMANDE D'ASSISTANCE Pour toute exigence, s’adresser à l’un des centres autorisés. Pour toute demande d’assistance technique, indiquer les données reportées sur la plaque d’identification et le type de défaut relevé.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les dispositifs de sécurité, lors de l’installation et du raccordement, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. Attention Vérifier quotidiennement que les dispositifs de sécurité soient parfaitement installés et efficaces. ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des accessoires suivants "vea el catálogogeneral".
chaque utilisation de l'appareil. – Porter les équipements de protection individuels (gants, masques, lunettes, etc.), comme prévu par les lois en vigueur en matière de sécurité et de santé, à chaque désinfection et nettoyage de l'appareil avec des produits détergents. – En cas d’inactivité prolongée, nettoyer soigneusement l’intérieur et l’extérieur de l'appareil et tout ce qui l’entoure (comme indiqué par le fabricant) et débrancher toutes les lignes d’alimentation.
45 kg AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR L’IMPACT ENVIRONNEMENTAL – Chaque organisation a pour but d’appliquer des procédures pour trouver et contrôler l'influence des propres activités (produits, services, etc.) sur l’environnement. – Les procédures pour évaluer les impacts significatifs sur l’environnement doivent tenir compte des facteurs suivants.
En plus d'être autorisés et formés comme il se doit, ces derniers devront si nécessaire, comme entraînement à l'utilisation, simuler certaines manœuvres pour identifier les commandes et les fonctions principales. – N’utiliser l’appareil que pour les buts pour lesquels il a été conçu et ne modifier aucun dispositif pour obtenir des performances différentes de celles prévues. – Avant chaque utilisation, vérifier que les dispositifs de sécurité soient parfaitement installés et efficaces.
CHARGEMENT DE LA CELLULE Faire attention à ce que les produits à réfrigérer rapidement ne soient pas superposés. Les épaisseurs doivent être inférieures à 2” en réfrigération rapide négative et 3” en réfrigération rapide positive. S'assurer que l'air circule suffisamment entre les contenants. PLACEMENT DES RÉCIPIENTS Il faut placer les contenants près de l'évaporateur. Si l'appareil n'est pas totalememt rempli, il faut placer les contenants à une distance égale les uns de l'autre.
TEMPÉRATURES Ne pas laisser à température ambiante les produits cuits et à abattre/congeler. Éviter la perte d'humidité, sous peine de perdre la fragrance conservée du produit. Il est conseillé de commencer le programme de réfrigération/congélation juste après avoir terminé la phase de préparation ou de cuisson, en prenant soin d'insérer le produit dans l'appareil à une température d'au moins +160°F.
DESCRIPTION DES COMMANDES La figure ci-contre représente le tableau de commandes de l'appareil,tandis que la liste reporte la description et la fonction de chaque com-mande. A – Afficheur numérique: il affiche les paramètres de travail et les siglesdes alarmes. B – Touche d’activation des fonctions: elle sert pour activer la fonctionaffichée sur l’afficheur. C – Touche en arrière: elle sert pour annuler l’opération en cours et retourner à la page précédente.
DESCRIPTION DU SCHÉMA LOGIQUE DU MENU L'illustration représente l'organisation et la séquence des pages principales relativesaux différents modes de fonctionnement. (C) Page fonctions principales (home page refrodisseur) / “programmes standard" (A) Page de présentation (B) Page fonctions principales (home page four) (N) Page "programmes utilisateur" (G) Page "configurations" (D) Page “menù" (E) Page "programmes automatiques" IT US DE CAN IDM 3299702_rev.2.
MODALITÉS D’ACCÈS AUX PAGES DES MENUS Procéder comme suit. 1 – Sélectionner la fonction choisie (sous-menu) avec la manette. 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la fonction mise en évidence. 3 – Sélectionner le paramètre à modifier avec la manette. 4 – Appuyer sur la manette pour confirmer le paramètre mis en évidence. 5 – Modifier la valeur du paramètre mis en évidence avec la manette. 6 – Appuyer sur la manette pour confirmer la nouvelle valeur affichée.
6 – Presser la touche pour confirmer la valeur ou la description mise en évidence. >>> DESCRIPTION DES PROGRAMMES PROGRAMME DESCRIPTION PROGRAMMES STRANDARDS SOFT + Cycle réalisé à l'aide d'une sonde au cœur ou à temps, idéal pour refroidir des aliments jusqu'à +37°F, en utilisant une température de chambre autour de 0°F.
PROGRAMME SUSHI DESCRIPTION Cycle pour la congélation de Sushi ANISAKIS 24h* Cycle de surgélation qui permet l'assainissement préventif et complet du produit à base de poisson. La sonde relève la limite de la température au cœur de l'aliment de -4°F donnant le déclic à la machine de faire partir la phase de “dévitalisation pendant 24 heures” ANISAKIS 15h* Cycle de surgélation qui permet l'assainissement préventif et complet du produit à base de poisson.
PROGRAMME SEMIFREDDO DESCRIPTION Cycle pour la congélation de semifreddo PROGRAMME MULTY MULTY Cycle de réfrigération / congélation à temps, organisé par niveaux de charge, avec la possibilité de lecture avec une sonde à piquer, laissant à chaque niveau son temps PROGRAMME BANQUETING BANQUETING Cycle dédié au secteur de la restauration, idéal pour la préparation de produits de banquet PROGRAMME VACUUM VACUUM Cycle dédié au secteur de la restauration, pour la préparation de produits avant une phase de
3 – Sélectionner le cycle désiré en tournant la manette. >> SOFT + 4 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> SOFT + Sur l’afficheur apparaît la page. >>> phase 1/2 Modifier les paramètres Pendant le cycle, il est possible de: - visualiser et de modifier les paramètres default (voir page 19). Remarque: les paramètres modifiés seront enregistrés uniquement pour le cycle en cours. four Modifier les paramètres - Sélectionner la fonction forno.
Pendant la conservation, il est possible de: - visualiser et de modifier les paramètres default (voir page 19). Remarque: les paramètres modifiés seront enregistrés uniquement pour le cycle en cours. Modifier les paramètres - activer le dégivrage manuel. Si cela n'est pas nécessaire, le dégivrage manuel n'est pas effectué. defrost - Sélectionner la fonction forno. four - d'arrêter le cycle. MODIFIER LES PARAMÈTRES 1 – Pendant le cycle, sélectionner “Modifier les paramètres”.
Température chambre 1 – Sélectionner la zone "température chambre" avec la manette. >> 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer la zonemise en évidence. >>> 3 – Pour modifier la température de cuisson, tournerla manette jusqu’à afficher la valeur choisie. >>> 4 – ppuyer sur la manette pour confirmer la valeurmise en évidence. >>> Temps de refroidissement ou Température à cœur 1 – Sélectionner la zone, "emps de refroidissement" ou "température à cœur" avec la manette.
3 – Pou modifier la vitesse du ventilateur de refroidissement, tourner la manette pour augmenter ou diminuer le nombre de divisions de l’échelle graduée. phase 1/2 4 – Appuyer sur la manette pour confirmer la valeurmise en évidence. >>> phase 1/2 5 – Le symbole indique que le ventilateur de refroidisse-ment est programmé à la vitesse minimale. phase 1/2 6 – ILe symbole indique que le ventilateur de refroidisse-ment est programmé à la vitesse maximale.
3 – Presser la touche pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> 4 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> programmes automatiques restauration patisserie boulangerie glacier banqueting vacuum prefere 5 – Sélectionner le secteur désiré en tournant la manette. >>> restauration patisserie restauration patisserie 6 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> IT 7 – Sélectionner la typologie de cycle désiré avec la manette.
9 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> restauration + BANQUETING VIANDE LASAGNE VEAU NOIX PATISSERIE CHAUDE PÂTISSERIE SÉCHEZ 10 – Sélectionner le cycle désiré en tournant la manette. >>> VIANDE 11 – Appuyer sur la manette pour activer le cycle sélectionné. >>> VIANDE 12 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> restauration +: VIANDE IT US rendre favoris DE 13 – Sélectionner de charge à traiter. CAN >>> IDM 3299702_rev.2.
15 – Sélectionner la quantité de charge à traiter, le minimum, la moyenne, le maximum. >>> 16 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> 17 – Sélectionner la typologie de réfrigération. >>> 18 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> 19 – Sélectionner la typologie de réfrigération, avec sonde ou temps. >>> 20 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence.
22 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> viande phase 1/3 afficher les données Pendant le cycle, il est possible de: - de visualiser les paramètres default. Remarque : les paramètres ne sont pas modifiables. four afficher les données - Sélectionner la fonction forno. four - d'arrêter le cycle. 23 – Une fois le cycle terminé, une phase de conservation démarre automatiquement. IT US Sur l’afficheur apparaît la page. viande >>> DE CAN ES IDM 3299702_rev.2.
Pendant la conservation, il est possible de: - visualiser et modifier les paramètres par défaut (voir page 18). Remarque : les paramètres modifiés seront enregistrés uniquement pour le cycle en cours. Modifier les paramètres - activer le dégivrage manuel. Si cela n'est pas nécessaire, le dégivrage manuel n'est pas effectué. defrost - sélectionner la fonction forno. four - d'arrêter le cycle. PROGRAMMES UTILISATEUR Procéder comme suit.
3 – Sélectionner la typologie de cycle désiré avec la manette. >>> programmes + programmes- programmes + programmes-C 4 – Appuyer sur la manette pour entrer dans la typologie de cycle sélectionné. >>> 5 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> programmes utilisateur VIANDE POISSON options 6 – Sélectionner le cycle désiré en tournant la manette. >>> nouveau programme VIANDE 7 – Appuyer sur la manette pour activer le cycle sélectionné.
3 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> programmes utilisateur viande renommer modifier/afficher les phases rendre favori 4 – Sélectionner de la liste la fonction choisie avec la manette >>> renommer 5 – Appuyer sur la molette pour confirmer. >>> renommer - RENOMMER: sert pour donner un nouveau nom au programme sélectionné (voir page 13). - MODIFIER/AFFICHER LES PHASES: sert pour afficher et/ou modifier les phases du programme sélectionné.
CRÉATION D’UN "NOUVEAU PROGRAMME" UTILISATEUR 1 – Presser la touche. >>> 2 – Entrer le nom du nouveau programme (voir page 13) Sur l’afficheur apparaît la page. >>> nouveau programme programmes utilisateur VIANDE POISSON options 3 – Sélectionner le nom du nouveau programme avec la manette. >>> 4 – Presser la touche. nouveau programme POISSON >> options IT 5 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> programmes utilisateur US DE CAN ES viande IDM 3299702_rev.2.
7 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> modifier/afficher les phases 8 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> POISSON Entrer toutes les caractéristiques du nouveau programme (voir page 28). phase 1/2 enregister le programme ajouter phase 9 – Dans la création d’un nouveau programme, ilpeut s’avérer nécessaire d’effectuer la cuisson enplusieurs phases. Dans ce cas, presser la touche.
FONCTIONS SPÉCIALES Procéder comme suit. 1 – Depuis la page principale (home page refrodisseur), presser la bouton pour entrer dans le menu . >>> Sur l’afficheur apparaît la page. menù >>> programmes automatiques fonctions spéciales configurations service haccp Recevoir/transmettre les données 2 – Sélectionner la fonction "fonctions spéciales" avec la manette. >>> fonctions spéciales 3 – Presser la touche pour confirmer la fonction mise en évidence.
Levain Les cycles de levage et d'arrêt de levage sont automatiques. Durant le cycle, il est possible de modifier les paramètres pour choisir la température ou l'heure à laquelle vous souhaitez trouver les aliments levés et prêts à utiliser.
Décongeler Les cycles de décongélation, avec sonde ou par temps, sont automatiques. Durant le cycle, il est possible de modifier les paramètres et de choisir la température ou l'heure à laquelle vous souhaitez trouver les aliments décongelés et prêts à utiliser.
Boîte de yaourt Cycle dédié à la préparation de yaourt. 1 – Sélectionner la fonction choisie avec la molette. . >>> boîte de yaourt 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> Remarque : le cycle démarre automatiquement. boîte de yaour Parasites 1 – Sélectionner la fonction choisie avec la molette. >>> parasites 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> parasites - Sur l’afficheur apparaît la page .
4 – Appuyer sur la manette pour entrer dans la typologie de cycle sélectionné. >>> 5 – Sur l’afficheur apparaît la page . >>> anisakis 15h ANISAKIS 15h Ajouter aux favoris 6 – Sélectionner la quantité de charge à traiter, le minimum, la moyenne, le maximum. >>> 7 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> IT 8 – Appuyer sur la bouton pour démarrer le cycle sélectionné. >>> US DE CAN IDM 3299702_rev.2.
Conservation Il sert à conserver les aliments à une température positive ou négative. 1 – Sélectionner la fonction choisie avec la molette. . >>> conservation 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> conservation - Sur l’afficheur apparaît la page . conservazione conservation+ conservation- 3 – Appuyer sur la bouton pour démarrer le cycle sélectionné. >>> IT US DE CAN IDM 3299702_rev.2.
Degivrage Il sert à optimiser le fonctionnement de la cellule de refroidissement au cycle suivant. 1 – Sélectionner la fonction choisie avec la molette. >>> degivrage 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> degivrage - Sur l’afficheur apparaît la page.. degivrage phase 1/2 3 – Appuyer sur la bouton pour démarrer le cycle sélectionné. >>> IT US DE CAN IDM 3299702_rev.2.
Refroidissement On conseille de démarrer un cycle de refroidissement avant de sélectionner toute sorte de cycle de refroidissement rapide. 1 – Sélectionner la fonction choisie avec la molette. >>> refroidissment 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> refroidissment 3 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> Remarque : le cycle démarre automatiquement.
Ifr 1 – Sélectionner la fonction choisie avec la molette. >> ifr 2 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >> ifr 3 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> Remarque: le cycle démarre automatiquement. phase 1/1 modify parameters Pendant le cycle, il est possible: - visualiser et modifier les paramètres par défaut (voir page 13). Remarque: les paramètres modifiés seront enregistrés uniquement pour le cycle en cours. IT - sélectionner la fonction four.
CONFIGURATIONS Il est possible de choisir de gérer le contrôle du cycle en mode automatique ou par le choix, par temps ou avec sonde au cœur, de l’opérateur (MANUEL). L'appareil gère par défaut le contrôle du cycle en mode automatique. (AUTO). Procéder comme suit. 1 – Depuis la page principale (home page four), presser la bouton pour entrer des modalité de refrodisseur. >>> refrodisseur 2 – Depuis la page principale (home page refrodisseur) presser le bouton pour entrer dans le menu. .
5 – Sur l’afficheur apparaît la page. >>> controle sonde automatique 6 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> controle cycle 7 – Appuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidenceAppuyer sur la manette pour confirmer le choix mis en évidence. >>> automatique manuel controle sonde SERVICE Procéder comme suit. 1 – Depuis la page principale (home page four), presser la bouton des modalité de refrodisseur.
Sur l’afficheur apparaît la page. >>> programmes automatiques fonctions spéciales configurations service haccp Recevoir/transmettre les données 3 – Sélectionner la fonction "service" avec la manette. >>> service 4 – Presser la touche pour confirmer la fonction mise en évidence. >>> Sur l’afficheur apparaît la page. service >>> - Tourner la manette pour saisir le mot de passe fourni par le fabricant. - Appuyer sur la manette pour confirmer. IT US DE CAN IDM 3299702_rev.2.
HACCP Procéder comme suit. 1 – Depuis la page principale (home page four), presser la bouton des modalité de refrodisseur. >>> refrodisseur 2 – Depuis la page principale (home page refrodisseur), presser la bouton pour entrer dans le menu. . >>> Sur l’afficheur apparaît la page. menù >>> programmes automatiques fonctions spéciales configurations service haccp Recevoir/transmettre les données 3 – Sélectionner la fonction "haccp" la manette..
Sur l’afficheur apparaît la page . >>> La page sert à visualiser les données de Refroidissements effectués (et non mesurés) et les alarmes intervenues. haccp Jour Mois Année 18 12 2017 Acquisitions start 11:39 11:40 11:42 11:54 refroidissment ifr ifr ifr stop 11:40 11:40 11:46 11:58 Afficher les alarmes 5 – Appuyer sur la manette pour modifier le jour (mois ou année). >>> 6 – Tourner la manette pour configurer le jour (mois ou année).
RECEVOIR/TRANSMETTRE LES DONNÉES Procéder comme suit. 1 – Depuis la page principale (home page four), presser la bouton des modalité de refrodisseur. >>> refrodisseur 2 – Depuis la page principale (home page refrodisseur), presser la bouton pour entrer dans le menu. . >>> Sur l’afficheur apparaît la page. menù >>> programmes automatiques fonctions spéciales configurations service haccp Recevoir/transmettre les données 3 – Sélectionner la fonction "Recevoir/transmettre les données" avec la manette.
Sur l’afficheur apparaît la page . >>> La page sert à télécharger les programmes utilisateur ou données HACCP de la cellule de refroidissement vers une unité de mémoire externe ou bien pour charger les programmes utilisateur d'une unité de mémoire externe vers la cellule de refroidissement. transmettre programmes utilisateur recevoir programmes utilisateur Transmettre les données HACCP 5 – Sélectionner la fonction "transmettre programmes utilisateur" avec la manette.
ENTRETIEN 5 RECOMMANDATIONS POUR L’ENTRETIEN Maintenir l'appareil en parfait état de fonctionnement en effectuant les opérationsd'entretien programmé prévues par le fabricant. Un bon entretien permettra d'obtenirles meilleures performances, une plus longue durée et un maintien constant des con-ditions de sécurité requises. ENTRETIEN ACIER INOX L'appareil est construit en acier INOX AISI 304.
Mod. B151HU Retirer le panneau latéral en desserrant les vis. Mod. B1101SU – Décrocher la protection frontale en la tirant vers soi. – Retirer les vis du panneau de fermeture. – Retirer le panneau de fermeture. – Retirer les vis de blocage du tableau électrique. – Déplacer le long du coulisseau le boîtier du tableau électrique. ENTRETIEN DE L’INSTALLATION DE CONDENSATION Mod.
ENTRETIEN DE LA SONDE À COEUR – Tourner à gauche dévissant complètement le connecteur à débrancher le câble de la sonde à cœur. – Remplacer la sonde à cœur en vissant le connecteur à fond. RECOMMANDATIONS POUR LE NETTOYAGE Étant donné que l'appareil est utilisé pour la préparation de produits alimentaires pour l'homme, il faut faire attention à tout ce qui concerne l'hygiène; l'appareil et tout ce qui l'entoure doivent toujours être très propres.
NETTOYAGE DU CONDENSEUR A AIR A Pour le bon rendement du réfrigérateur, il faut nettoyer soigneusement le condenseur à air pour permettre à l'air de circuler librement à l'intérieur de l'appareil. Les opérations de nettoyage doivent être effectuées tous les 30 jours. Utilisez une brosse non-métallique pour éliminer la poussière et toutes substances sales des ailettes du condenseur. – L'accès au condenseur se fait par l'avant.
TABLEAU SIGNALISATIONS DES ALARMES Si le problème ou l'inconvénient relevé ne fait pas partie des pannes reportées dans le tableau, consulter le tableau "Signalisation des alarmes" reporté ci-dessous. Les informations ci-dessous ont pour but d'identifier les signaux d'alarme qui apparaissent sur les afficheurs (A). A Important Appuyer sur la touche (D) pour remettre à zérol'alarme.
Alarme / Signal A18 - Alarme communication avec fiche tableau A19 - Alarme EEPROM fiche display A20 - Alarme EEPROM fiche tableau A21 - Alarme sonde coeur epingle 1 A22 - Alarme sonde coeur epingle 2 Cause Solution Communication interrompue entre la Appeler le service technique spécialisé carte du tableau et la carte de l'écran Mémoire des données endommagée Appeler le service technique spécialisé Mémoire des données endommagée Appeler le service technique spécialisé Sonde coeur 1 interrompue Appel
MISE EN PLACE L'appareil doit être installé et les essais effectués en respectant complètement les exigences de sécurité préconisées par la réglementation et les normes nationales. – Disposez l'appareil à sa place de travail. – Evitez de placer l'appareil où il pourrait être exposé aux rayons du soleil. – Evitez de placer l'appareil à des endroits peu aérés. – Il faut garder une distance min. de 3.94” entre l’appareil et le mur du local.
Le branchement électrique se fait dans la partie postérieure de l'appareil. Les câbles électriques d'alimentation devront être correctement dimensionnés et choisis en fonction des conditions d'installation. Le conducteur à terre doit être relié correctement à une installation correcte de mise à la terre.
INSTALLATION DU KIT LAMPE GERMICIDE Le kit lampe germicide n’est pas fourni de série. Si l’on désire acheter le kit, suivre les instructions reportées dans le manuel d’instruction relatif pour son installation. INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE L’imprimante n’est pas fournie de série. Si l’on désire acheter l’imprimante, suivre les instructions reportées dans le manuel d’instruction relatif pour son installation.
ANNEXES - ANNEXES CONNECTION DIAGRAM B151HU - CARTE RACCORDEMENTS B151HU 50,98” 36,57” 30,67” 0,98” 25,59” 33,07” (6,5”)* 3,28” 3,28” 4,09” 6,41” 1,122 kW 1,122 kW 1,122 kW IT Electric connection Branchement electrique GB DE 30,67” 1~ N 220 V Terminal board Plaque à bornes CT3299702_rev.
CONNECTION DIAGRAM B151MU - CARTE RACCORDEMENTS B151MU 29,38” 55,39” 3,15” 29,13” 38,19” (5,9”)* 2,22” 5” 2,43” 2,22” 1,139 kW 1,139 kW IT GB 1,139 kW DE Electric connection Branchement electrique FR 28,38” 1~ N 220 V ES Terminal board Plaque à bornes CT3299702_rev.
CONNECTION DIAGRAM B152MU - CARTE RACCORDEMENTS B152MU 67,44” 34,29” 35,51 0,98” 30,32” 37,28” (5,9”)* 2,62” 2,62” 2,42” 5,2” 1,52 kW 1,52 kW IT 1,52 kW Electric connection Branchement electrique 35,51” 1~ N 220 V Terminal board Plaque à bornes GB DE FR * Feet height-adjustable from 5,9” to 7,9” CT3299702_rev.
CONNECTION DIAGRAM B1101SU - CARTE RACCORDEMENTS B1101SU 2,625 kW 2,625kW 31,49” 61,61” 73,23” 67,33” (5,9”)* 2,36” 2,36” 4,15” 4,93” IT GB DE 2,625 kW FR ES CT3299702_rev.
N L1 AWG14 M T 3 2 2 3 1 1 1 1 2 2 A 6 5 4 4 AWG14 3 3 AWG14 AWG14 2 2 AWG14 AWG14 1 AWG18 AWG18 0.35 mmq L 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 M 1 2 1 1 69 2 1 2A AWG14 AWG14 14 11 12 AWG18 AWG18 TO OVEN DISPLAY 44 AWG18 2 73 AWG18 AWG18 AWG18 0.35 mmq RAST JUNCTION AWG14 AWG14 AWG14 AWG16 6 5 AWG18 24 21 L1 22 AWG14 L1 1 1 0.25 mmq AWG18 B 0.
N L1 AWG14 M T A 2 1 1 3 2 2 3 1 1 1 3 2 AWG14 AWG18 1 4 3 AWG14 AWG14 2 6 5 4 AWG14 AWG14 2 6 5 AWG18 AWG18 AWG18 L 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 2 1 2A 2 1 1 69 2 44 AWG18 1 M 1 0.35 mmq 0.35 mmq RAST JUNCTION AWG14 AWG14 AWG14 73 AWG18 2 AWG18 12 21 24 AWG18 TO OVEN DISPLAY AWG14 AWG14 14 11 AWG18 22 86 B L1 3 3 AWG14 2 1 L1 2 1 0.
ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM B152MU - SCHEMA ELECTRIQUE B152MU IT GB DE FR CT3299702_rev.
1 1 M 1 3 2 2 1 1 3 N L1 3 0.35 mmq AWG18 7 6 L2 8 7 6 L3 AWG16 2 1 N 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 1 86 AWG16 87 1 1 2 1 N 2 Sc1 AWG14 Fc3 AWG18 AWG16 Fc2 TO OVEN DISPLAY AWG16 1 M AWG14 AWG14 AWG14 2 L 9 9 3 AWG14 AWG14 AWG14 AWG18 Fc1 8 1 75 AUX 0.
Angelo Po America 427 Sargon WAY SUITE “E” Horsham, Pennsylvania 19044 Tel: 215-323-4917 Fax: 267-803-6975 www.angelopoamerica.