Bruksanvisning för värmepump luft/vatten Bruksanvisning for varmepumpe luft/vann Instrukcja obsługi pompy ciepła powietrze-woda Operating Instructions for Heat Pump Air/Water 416-086 SV NO PL EN 29.06.
SVENSKA 7 GARANTIVILLKOR ...................................................................................................................................... 7 Generella villkor ................................................................................................................................... 7 Övriga villkor ........................................................................................................................................ 7 GENERELL INFORMATION .....................
Installation av elpatron ....................................................................................................................... 36 NORSK 38 GARANTIVILKÅR ....................................................................................................................................... 38 Generelle vilkår .................................................................................................................................. 38 Øvrige vilkår ...................................
INSTALLASJON ......................................................................................................................................... 66 Installasjon av kontrollboks................................................................................................................ 66 POLSKI 68 WARUNKI GWARANCJI ............................................................................................................................ 68 Warunki ogólne .........................................
System B............................................................................................................................................ 96 INSTALACJA .............................................................................................................................................. 97 Instalacja grzałki elektrycznej ............................................................................................................ 97 ENGLISH 99 GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS ...............
System A.......................................................................................................................................... 127 System B.......................................................................................................................................... 127 INSTALLATION ........................................................................................................................................ 128 Installing the electric heater .........................
SVENSKA SVENSK A Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! GARANTIVILLKOR Generella villkor Bästa kund! Vi gratulerar dig till valet av en Anslut luft-/vatten-värmepump. Värmepumpen kommer att sänka dina uppvärmningskostnader och skapa en sund och behaglig inomhusmiljö året om. Värmepumpen är byggd enligt senaste tillgängliga teknologi för optimal funktion, livslängd och komfort. Det patenterade monteringssystemet möjliggör besparingar vid installation av produkten.
SVENSKA systemet är korrekt anslutet till luftat vattenburet system. Enheterna är tunga och aluminiumflisor/vassa kanter kan orsaka skärsår i händerna. Böj därför knäna vid lyft och använd handskar och skyddsglasögon under monteringen. Läs igenom hela bruks- och monteringsanvisningarna innan monteringen påbörjas. Rörkitets ändar är försedda med plastpluggar som inte får avlägsnas förrän sammankopplingen av rören skall utföras. Efterdrag koppling efter 24h. Åtdragning av köldmediekopplingar min.
SVENSKA BESKRIVNING Innedel Utedel 9
SVENSKA Manöverpanel 10
SVENSKA HANDHAVANDE AV/PÅ Tryck ON/OFF knappen för att starta och stoppa anläggningen. Du kommer nu se eller vilken driftsinställning som är aktiv. beroende på DRIFTSINSTÄLLNING Tryck MODE knappen för att välja driftsinställning. Varje gång du trycker MODE kommer anläggningen att ändra driftsinställningen i ordningsföljden: Kyla Värme Standard temperaturinställning: Kyla: 22C. Värme: 26C. TEMPERATUR I kyldrift eller värmedrift, öka med 1C. TEMP minska med 1C.
SVENSKA STOPP 1. 2. Tryck knappen för att ställa in när anläggningen skall stoppa. Ställ in timmar och minuter till när anläggningen skall starta (inte klocktid) Håll knappen inne för att justera timmar. TIME Tryck knappen för att justera minuter. Väljer du STOP först kommer denna funktion starta först. Notera att klockan fungerar enligt 24h princip. NATTSÄNKNING Tryck knappen för att starta eller stoppa nattsänkningen.
SVENSKA INSTALLATIONSTYPER DUBBELMANTLAD BEREDARE 13
SVENSKA DIREKT PÅ ETT VATTENBURET SYSTEM 14
SVENSKA VIA VÄRMEKÄLLA MED SHUNT 15
SVENSKA VIA TEKNIK/MULTITANK 16
SVENSKA ANLÄGGNINGENS KOMPONENTER INNEDEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Frontpanel Deksel elektronikkboks Koblings klemme Strekkavlaster Kretskort Beskyttelseslokk sirkulasjonspumpe Elektronikkboks Brakett for sirkulasjonspumpe Varmeveksler Sirkulasjonspumpe Hurtigkobling for kuldemediekrets Hurtigkobling for kuldemediekrets Vannkobling inn - 3/4" Vannkobling ut - 3/4" Vannrør fra varmeveksleren Skap for UTEDEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
SVENSKA KOPPLINGSSCHEMA INNEDEL UTEDEL MONTERING Checklista Checklista vid placering av inomhus- /utomhusdel Placereringen av inomhusdelen skall vara inomhus. För att minimera synlig rördragning inomhus är det en fördel om inomhusdelen placeras på insidan av en yttervägg. Beakta att alla roterande saker ger ifrån sig visst ljud och resonans. Tänk på detta när du placerar inomhusdelen (t.ex. sovrumsvägg).
SVENSKA Försäkra dig om att inomhus- och utomhusväggen klarar av att bära enheternas vikt. I vissa fall är det lämpligt att säkra väggens bärkraft genom att bygga en metall- eller träram. Låt inte köldmedierören från inomhusdelen sitta oskyddade mot väggen, eftersom kondensvatten som bildas på rören kan skada väggar och golv. Undvik problemet genom att använd det isoleringsmaterial som ingår i monteringskitet.
SVENSKA Inomhusdel & manöverpanel Inomhusdelen rekommenderas att installeras i anslutning eller i närhet till pannrummet. För den mest optimala placeringen bör en VVS-installatör rådfrågas, för att göra installationen mot ditt befintliga vattenburna system på bästa möjligt sätt. Flexibla slangar rekommenderas för VVS-anslutning av inomhusdelen.
SVENSKA Håltagning Utomhusdelens placering Nu är det dags att montera utomhusdelen. Aggregatet skall placeras där det finns riklig tillgång på uteluft och skall inte placeras i en bod, garage eller liknande. Det skall vara fritt minst 4 m framför utomhusdelen, samt minimum 10 cm avstånd bakom utomhusdelen till vägg. Det måste också tas hänsyn till att det rinner vatten från utomhusdelen under avfrostningsprocessen.
SVENSKA Utomhusdelens montering Utomhusdelen placeras på väggfästena med vibrationsdämparna under aggregatets fötter. Dra inte åt muttrarna så hårt att gummit komprimeras. Det försämrar gummits vibrationsdämpande egenskaper. För tillräcklig luftgenomströmning, skall avståndet mellan vägg och utomhusdel inte vara mindre än 10 cm. OBS! Kontrollera att utedelen står i våg. Det är mycket viktigt att utedelen inte lutar för mycket framåt eller åt höger. Justera eventuellt med extra mellanlägg under fötterna.
SVENSKA Genomför sammankopplingen utan uppehåll (ett pysande ljud kan komma att höras), använd mothåll och dra ihop kopplingen ordentligt. Åtdragning min. moment 18 Nm. Använd momentnyckel vid tveksamhet. Dra under inga omständigheter i de fasta nipplarna med skiftnyckeln, utan använd den ena skiftnyckeln endast som mothåll vid sammankopplingen. Observera också att du utan mothåll riskerar att vrida sönder inomhusdelens nipplar. Kopplingarna måste efterdras ca 24h efter utförd montering.
SVENSKA Använd därefter skiftnycklarna för att dra ihop kopplingen. Genomför sammankopplingen utan uppehåll (ett pysande ljud kan komma att höras), använd mothåll och dra ihop kopplingen ordentligt. Dra under inga omständigheter i de fasta nipplarna med skiftnyckeln, utan använd skiftnyckeln endast som mothåll vid sammankopplingen. Observera också att du utan mothåll riskerar att vrida sönder utomhusdelens nipplar. Efterdrag kopplingarna ca 12-24h efter utförd montering.
SVENSKA SERVICEHÄFTE Gratulerar till din nya värmepump! Du har valt en produkt som kommer att ge dig härlig värme till låg kostnad under åren som kommer. Vid installation ska installationskontrollen utföras och signeras av din återförsäljare eller installatör. För att du ska få full nytta av värmepumpen och säkra lång livslängd är det viktigt att kontroller, underhåll och service utförs regelbundet. Din lokala återförsäljare kan utföra eller förmedla service.
SVENSKA Service 1 Ok. Fel Specificera fel _________________________________ Funktionstest: Övertryck: bar Sugtryck: bar Påfylld mängd: ___________________ gram Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: °C Medium Maks. Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
SVENSKA Service 3 Ok. Fel Specificera fel _________________________________ Funktionstest: Övertryck: bar Sugtryck: bar Påfylld mängd: ___________________ gram Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: °C Medium Maks. Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
SVENSKA Service 5 Ok. Fel Specificera fel _________________________________ Funktionstest: Övertryck: bar Sugtryck: bar Påfylld mängd: ___________________ gram Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: °C Medium Maks. Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
SVENSKA Service 7 Ok. Fel Specificera fel _________________________________ Funktionstest: Övertryck: bar Sugtryck: bar Påfylld mängd: ___________________ gram Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: °C Medium Maks. Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
SVENSKA Service 9 Ok. Fel Specificera fel _________________________________ Funktionstest: Övertryck: bar Sugtryck: bar Påfylld mängd: ___________________ gram Efterpåfyllning: Inställd vattentemperatur: °C Inställning cirkulationspump: Inställd temp. rumsgivare: °C Min. Temperatur ute: °C Temperatur vatten in: °C Temperatur vatten ut: °C Medium Maks. Rengöring av förångare: Rengöring av filter: Service genomförd enligt specifikation.
SVENSKA TEKNISKA DATA Anslut 416-086 Varmeeffekt maks. Kjøleffekt maks. Effektforbr. kompl. anlegg - varme Effektforbr. kompl.
SVENSKA GENERELL INFORMATION Viktigt före installation Inkopplingen till ditt vattenburna system får ENDAST utföras av behörig fackman. Installationen skall utföras i enlighet med gällande normer. Tillför aldrig ström på anläggningen före anläggning är monterad korrekt och påkopplad till det vattenburna systemet. Läs igenom hela bruks- och monteringsanvisningarna innan monteringen påbörjas. Kontrollera att alla vattenkopplingar är täta när anläggningen är fylld och klar för drift.
SVENSKA KOMPONENTER Elpatron 3kW Dimensionerna på rörkopplingarna är 40 mm. Bilden ovan visar rekommenderad inkoppling för ingående och utgående vatten. Det är viktigt att elpatronen kopplas på det utgående vattnet från inomhusdelen på er luft/vattenvärmepump, för att undvika skada på din anläggning samt för bäst ekonomi.
SVENSKA INKOPPLINGSSKISSER Märkning HP WE AAV OWT WT TW PBV FH RA HE MFV ET Förklaring Inomhusdel luft/vattenvärmepump Vattentank ( 5-10 lit ) Automatisk avluftningsventil Vattentank ( >30 lit ) Varmvattenberedare Genomströmningsventil Övertrycksventil Golvvärme Radiator Värmeväxlare Manifolder Elpatron A. B. Denna installation är lämplig om du endast skall använda tappvarmvatten. Denna installation kräver att du installerar en liten vattentank, OWT, för att undvika att värmepumpen startar och stoppar.
SVENSKA MULTIFUNKTIONSTANK System A System B A. B. Skissen illustrerar inkoppling tillsammans med multifunktionstank där elpatronen sitter på framledningen efter värmepumpen innan multifunktionstanken. Skissen illustrerar inkoppling tillsammans med multifunktionstank där elpatronen sitter efter multifunktionstanken på framledningen till husets radiatorsystem.
SVENSKA INSTALLATION Elpatronen måste installeras inomhus. Efter att installationen är färdig, säkerställ att det är vatten i elpatronen. Det är viktigt att genomströmningselpatronenfästs ordentligt i väggen, så att den inte bara hänger i rörkopplingarna. Montera en klämma runt elpatronenoch fäst denna i väggen vid installationsplatsen. Installation av elpatron Skruva därefter fast manöverpanelen. Elpatronenmåste installeras inomhus.
SVENSKA Med reservation för tryckfel och konstruktionsändringar som vi ej kan råda över. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon: 0200-88 55 88. Jula Postorder AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.
NORSK NORSK Les bruksanvisningen nøye før bruk! GARANTIVILKÅR Generelle vilkår Kjære kunde! Vi gratulerer deg med valget av en Anslut luft/vann varmepumpe. Varmepumpen kommer å redusere dine fyringskostnader og gi deg et sundt og behagelig inneklima året rundt. Varmepumpen er Bygget på moderne teknologi for optimal funksjon, levetid og komfort. Garantivilkår Det patenterte monteringssystemet gjør at luft/vann varmepumpen er svært enkel å montere og kan monteres uten bruk av spesialverktøy.
NORSK Hver enkelt del er tunge og kan ha skarpe kanter eller spisse skruer. Bøy derfor alltid knærne når du løfter og bruk alltid beskyttelses- hansker og briller under monteringen. Les igjennom hele bruks- og monteringsanvisningene før monteringen påbegynnes. Rørkitets ender har beskyttelsesplugger som ikke skal fjernes før sammenkobling av rørene skal gjøres. Ettertrekk koblingene etter 24 timers drift. Tiltrekking kuldemediekoblinger med min. 18 Nm. Bruk momentnøkkel hvis du er usikker.
NORSK BESKRIVELSE Innedel PO Utedel NENTER 40
NORSK STYREPANEL 41
NORSK BRUK AV/PÅ Trykk ON/OFF knappen for å starte og stoppe anlegget Du ser nå eller i displayet avhengig av hvilken innstilling som er aktivert. DRIFTSINNSTILLING Trykk MODE knappen For å velge driftsinnstilling. Hver hang du trykker MODE, kommer anlegget til å endre driftsinnstillingen i rekkefølgen: Kjøling Varme Standard temperaturinnstilling: o Kjøling: 22 C. o Varme: 26 C. TEMPERATUR I kjøle- eller varmedrift, øka med 1°C. redusere med 1°C.
NORSK NATTSENKING Tryck knappen for å starte eller stoppe nattsenkingen. o Stiger 3 C i kjøledrift o Synker 4 C i varmedrift Etter 8 timer avslutes nattsenkingen automatisk og anlegget går tilbake til normal drift.
NORSK DIREKTE PÅ ET VANNBÅRNT SYSTEM 44
NORSK VIA VARMEKILDE MED SHUNT 45
NORSK VIA MULTIFUNKSJONSTANK 46
NORSK ANLEGGETS KOMPONENTER INNEDEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Frontpanel Deksel elektronikkboks Koblings klemme Strekkavlaster Kretskort Beskyttelseslokk sirkulasjonspumpe Elektronikkboks Brakett for sirkulasjonspumpe Varmeveksler Sirkulasjonspumpe Hurtigkobling for kuldemediekrets Hurtigkobling for kuldemediekrets Vannkobling inn - 3/4" Vannkobling ut - 3/4" Vannrør fra varmeveksleren Skap for UTEDEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18.
NORSK KOBLINGSSKJEMA INNEDEL UTEDEL MONTERING Sjekkliste Sjekkliste ved plassering av inne- og utedel Innedelen skal monteres innendørs. For å minske synlig rørføring inne er det en fordel om innedelen plasseres på innsiden av en yttervegg Husk at alle roterende saker avgir en viss lyd og viberasjon. Tenk på dette når du plasserer innedelen (f.eks.
NORSK Forsikre deg om at veggen inne- og utedel monterees på kan bære varmepumpens vekt. I enkelte tilfeller kan det være nødvendig sikre tilstrekkelig bæreevne ved å forsterke med en en ramme av tre eller metall. La ikke kjlemedierørene mellom inne- og utedel være ubeskyttet mot vegg, fordi kondens på rørene kan avgi fuktighet til vegg eller gulv. Unngå problemet ved å etterisolere skjøter og rør med medfølgende isolasjon og benslebånd.
NORSK Verktøy De aller fleste har det verktøy som trengs til monteringen: vater, stjerneskrutrekker, drill, betongbor, søkebor, vinkel, blyertspenna, Målebånd eller tommestokk, tape ca. 65 mm bred, 80 mm hullsag (avvik på dimmensjon kan forekomme), kniv og to skiftenøkler eller tenger (og eventuelt momentnøkkel). Innedel og styrepanel Innedelen anbefales montert i, eller i tilknytning fyrrommet.
NORSK Monteringskit Monteringskitet er 4 meter og er pakket sammen med utedelen. Monteringskitet består av 2 gassfylte rør, tetningspasta, 2 stk. rørisolasjon, diffusjonsbånd, strips og 5 meter elektrisk kabel for tilkobling mellom inne og utedel. OBS! Ikke fjern beskyttelseshettene rørendene før rørene skal monteres på Hulltagning Utedelens plassering Når innedelen er montert kan man begynne med utedelen. Utedelen må plasseres der det er rikelig tilgan på uteluft.
NORSK Montering av utedel Utedelen plasseres på veggbrakettene med viberasjonsdemperne under udelens festeføtter. Dra ikke til mutterne så hardt at gummien komprimeres. Det ødelegger gummiens viberasjonsdempende egenskaper. For tilstrekkelig luftgjennomstrømning skal avstanden mellom vegg og utedel være minimum 1QQ mm. OBS! Kontroller at utedelen står i vater. Det er svært viktig at utedelen ikke luter forover eller mot høyre. Juster eventuelt med ekstra skiver under festene.
NORSK Koble nå sammen rørene med de faste niplene (hannkoblingene) på innedelen. Entre først for hånd og bruk skiftenøkkelen for å skru til koblingen. Fullfør tilskruingen uten opphold, (en liten "plystrende" lyd kan høres), bruk den andre skiftenøkkelen som mothold og dra koblingen hardt til. Dra til med minimum 18 Nm moment. Bruk momentnøkkel om du er usikker. Dra under ingen omstendigheter de fasta nipplene med skiftenøkkelen, men bruk kun skiftenøkkelen som mothold ved sammenkoblingen.
NORSK Bruk deretter skiftenøklene for å dra til koblingen Gjennomfør tilkoblingen uten opphold (en "plystrende" lyd kan høres), bruk mothold og dra koblingen hardt til. Dra under ingen omstendigheter i de faste nipplene med skiftenøkkelen, men bruk den kun som mothold under sammenkoblingen.Husk at du uten bruk av mothold riskierer å skru i stykker utedelens nipler. Etterdra koblingene etter 12-24 timers drift etter endt montering.
NORSK SERVICEHEFTE Gratulerer med din nye varmepumpe. Du har valgt et produkt som vil gi deg lave fyringsutgifter og god varme i årene som kommer. Ved installasjon skal installasjonskontrollen gjennomføres og signeres av din forhandler eller installatør. For å få full utnyttelse av din varmepumpe og for å sikre lang levetid er det avgjørende med regelmessig ettersyn, vedlikehold og service. Din lokale forhandler vil utføre eller formidle service.
NORSK Service 1 Ok. Feil Funksjonstest: Spesifiser feil ______________________________ Overtrykk: bar Sugetrykk: bar Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Medium Maks. Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht. spesifikasjon.
NORSK Service 3 Ok. Feil Funksjonstest: Spesifiser feil ______________________________ Overtrykk: bar Sugetrykk: bar Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Medium Maks. Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht. spesifikasjon.
NORSK Service 5 Ok. Feil Funksjonstest: Spesifiser feil ______________________________ Overtrykk: bar Sugetrykk: bar Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Medium Maks. Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht. spesifikasjon.
NORSK Service 7 Ok. Feil Funksjonstest: Spesifiser feil ______________________________ Overtrykk: bar Sugetrykk: bar Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Medium Maks. Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht. spesifikasjon.
NORSK Service 9 Ok. Feil Funksjonstest: Spesifiser feil ______________________________ Overtrykk: bar Sugetrykk: bar Etterfylling: Etterfylt mengde: ________________ gram Innstilt vanntemperatur °C Innstilling av sirkulasjonspumpe: Innstilt temperatur romføler: °C Min. Temperatur ute: °C Temperatur vann inn: °C Temperatur vann ut: °C Medium Maks. Rengjøring av fordamper: Rengjøring av filter: Service gjennomført i hht. spesifikasjon.
NORSK TEKNISKE DATA Anslut 416-086 Varmeeffekt maks. Kjøleffekt maks. Effektforbr. kompl. anlegg - varme Effektforbr. kompl.
NORSK GENERELL INFORMASJON Viktig før installasjon Tilkoblingen til ditt vannbårne varmesystem må KUN utføres av fagmann. Installasjonen skal gjøres i henhold til gjeldende normer. Koble aldri strøm på anlegget før anlegget er ferdig montert og korrekt koblet til det vannbårne varmesystemet. Les igjennom hele bruks- og monteringsanvisningen før monteringen påbegynnes. Kontrollér at alle vannkoblinger er tette når anlegget er fylt og klart til drift.
NORSK KOMPONENTER Elpatron 3kW Dimmensjonene på rørkoblingene er 40 mm. Bildet over viser anbefalt tilkobling for inngående og utgående vann. Det er viktig at gjennomstrømningselementet kobles til utgående vann fra varmepumpens innedel for å unngå skade på varmepumpen, samt bedre driftsøkonomi. Den mekaniske termostaten skal stilles inn ca 3-5 grader under innstilt fremløpstemperatur på varmepumpen. Da vil elementet kun slå inn når varmepumpen ikke klarer å lever nok energi til husets behov.
NORSK DRIFT Mårkning HP WE AAV OWT WT TW PBV FH RA HE MFV ET Forklaring Innedel luft/vann varmepumpep Ekspansjonstank 5-10 liter Automatisk lufteventil Vannank ( >30 liter ) Varmvannstank Gjennomstrømnings ventil Overtrykksventil Golvvarme Radiator Varmeveksler Manifolder Gjennomstrømningselement A. B. Denne installasjonen er fornuftig om du kun skal bruke tappevann. Denne installasjonen krever att du installerer en liten vanntank, OWT, for å unngå at varmepumpen starter og stopper for ofte. C.
NORSK TILKOBLINGSSKISSER GJENNOMSTRØMNINGSELEMENT System A System B A. B. Skissen illustrerer tilkobling sammen med akkumulatortank der gejnnomstrømningselementet er montetr på tilførselen mellom varmepumpe og akkumulatortank. Skissen illustrerer tilkobling sammen med akkumulatortank, der gjennomstrømningselementet er montert på tilførselen til husets radiatorsystem, mellom akkumulatortank og radiator.
NORSK INSTALLASJON Gjennomstrømningselementet må installeres innendørs. Etter at installasjonen er ferdig må det kontrolleres at det er vann i gjennomstrømningselementet. Det er viktig at gjennomstrømningselementet festes med egnet festemateriell til vegg. Dette slik at elementet ikke kun henger i rørkoblingene. Monter en klemme rundt elementet og feste denne så i veggen på installasjonsstedet.
NORSK Med forbehold om trykkfeil og konstruksjonsendringer utenfor vår kontroll. Ved eventuelle problemer, kontakt vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.
POLSKI POL SKI Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! WARUNKI GWARANCJI Warunki ogólne Drogi kliencie! Gratulujemy wyboru pompy ciepła Anslut typu powietrze-woda. Pompa ciepła pomoże obniżyć koszty ogrzewania oraz uzyskać zdrowy i przyjemny klimat w domu przez cały rok. Pompa ciepła jest skonstruowana wedle najnowszych dostępnych technologii dla zapewnienia optymalnej funkcjonalności, żywotności i wygody. Opatentowany system montażu umożliwia oszczędność przy instalacji produktu.
POLSKI INFORMACJE OGÓLNE Przeczytaj przed rozpoczęciem instalacji Podłączenie do wodnego systemu grzewczego może być wykonane WYŁĄCZNIE przez wykwalifikowanego specjalistę. Promień zagięcia rur z czynnikiem chłodniczym NIE powinien być mniejszy niż 15 cm. Nie podłączaj prądu przed zakończeniem układania rur, połączeniem modułów systemu oraz prawidłowym podłączeniem produktu do odpowietrzonego wodnego systemu grzewczego.
POLSKI Upewnij się, że pompa posiada odpowiednie parametry. Pompa powinna pokrywać ok. 50% maksymalnych potrzeb energetycznych związanych z ogrzewaniem i jest dopasowana do podłączenia do istniejącego systemu. Pompa ciepła pochłania energię z powietrza na zewnątrz domu. Wydajność zmniejsza się, kiedy temperatura na zewnątrz spada, dlatego należy zapewnić dodatkową energię z istniejącego systemu ogrzewania po ochłodzeniu na zewnątrz.
POLSKI PANEL STEROWANIA Lampka kontrolna Przycisk WŁ/WYŁ Temperatura pokojowa / temperatura wody Przycisk funkcyjny Tryb nocny Wyłącznik czasowy WŁ Temperatura + Wyłącznik czasowy WYŁ Temperatura - Czas / Wyłącznik czasowy + Czas / Wyłącznik czasowy - 71
POLSKI OBSŁUGA WŁ/WYŁ Wciśnij przycisk ON/OFF (WŁ/WYŁ), aby włączyć lub wyłączyć instalację. Zobaczysz wtedy lub , w zależności od aktywnego trybu. USTAWIENIA TRYBU PRACY Wciśnij przycisk MODE (Tryb), aby wybrać tryb pracy. Z każdym naciśnięciem MODE (Tryb) instalacja będzie zmieniać tryb w następującej kolejności: Chłodzenie Ogrzewanie Standardowe ustawienia temperatury: Chłodzenie: 22C. Ogrzewanie: 26C. TEMPERATURA W trybie chłodzenia lub ogrzewania zwiększ o 1C. TEMP zmniejsz o 1C.
POLSKI WYŁĄCZANIE 1. 2. Wciśnij przycisk , aby ustawić czas wyłączenia instalacji. Ustaw godziny i minuty, po upływie których instalacja powinna się wyłączyć (nie ustawiaj czasu zegarowego) Wciśnij przycisk w środku, aby ustawić godziny. TIME Wciśnij przycisk, aby ustawić minuty. Po wciśnięciu przycisku START funkcja uruchomi się wcześniej. Zwróć uwagę, że zegar jest 24-godzinny. TRYB NOCNY Wciśnij przycisk , aby włączyć lub wyłączyć tryb nocny.
POLSKI RODZAJE INSTALACJI PODGRZEWACZ WODY ZE STALI PODWÓJNIE EMALIOWANEJ część zewnętrzna część wewnętrzna dopływ zimnej wody odpływ ciepłej wody istniejący kocioł lub zbiornik ciepłej wody zbiornik wyrównawczy zawór odpowietrzający zawór nadmiarowy filtr/sitko zasilanie 74 zwrot Do istniejącej instalacji ogrzewania możesz podłączyć dedykowany zbiornik ciepłej wody i korzystać z CWU podgrzanej za pomocą twojej instalacji.
POLSKI BEZPOŚREDNIO DO WODNEGO SYSTEMU GRZEWCZEGO część zewnętrzna część wewnętrzna dopływ zimnej wody odpływ ciepłej wody istniejący kocioł lub zbiornik ciepłej wody kaseta elektryczna zbiornik wyrównawczy zawór odpowietrzający zawór nadmiarowy filtr/sitko ogrzewanie podłogowe zasilanie zwrot Możesz użyć kasety elektrycznej do zwiększenia temperatury wody. Grzejniki i klimakonwektory mogą być na jednej spirali grzewczej.
POLSKI PRZEZ ŹRÓDŁO CIEPŁA Z BOCZNIKIEM część zewnętrzna część wewnętrzna dopływ zimnej wody odpływ ciepłej wody użytkowej (CWU) istniejący kocioł lub zbiornik ciepłej wody zbiornik wyrównawczy zawór odpowietrzający Zawór bocznika filtr/sitko zasilanie zwrot Do istniejącej instalacji ogrzewania możesz podłączyć dedykowany zbiornik ciepłej wody i korzystać z CWU podgrzanej za pomocą twojej instalacji.
POLSKI PRZEZ ZBIORNIK TECHNICZNY/WIELOFUNKCYJNY część zewnętrzna część wewnętrzna dopływ zimnej wody odpływ ciepłej wody użytkowej (CWU) zbiornik techniczny/wielofunkcyjny zbiornik wyrównawczy zawór odpowietrzający Zawór bocznika filtr/sitko 77 zasilanie zwrot Do istniejącej instalacji ogrzewania możesz podłączyć dedykowany zbiornik ciepłej wody i korzystać z CWU podgrzanej za pomocą twojej instalacji.
POLSKI KOMPONENTY INSTALACJI CZĘŚĆ WEWNĘTRZNA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Komora przednia Pokrywa elektroniki Zacisk połączeniowy Uchwyt kablowy odciążający PCB Osłona pompy cyrkulacyjnej Skrzynka elektryczna Wspornik pompy cyrkulacyjnej Wymiennik ciepła Pompa cyrkulacyjna Szybkozłączka do rur z czynnikiem chłodniczym Szybkozłączka do rur z czynnikiem chłodniczym Złącze wody - 3/4" Złącze wody - 3/4" Element rury od wymiennika ciepła Szafka CZĘŚĆ ZEWNĘTRZNA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
POLSKI SCHEMAT POŁĄCZEŃ CZĘŚĆ WEWNĘTRZNA CZĘŚĆ ZEWNĘTRZNA MONTAŻ Lista kontrolna Lista kontrolna przy umieszczaniu części wewnętrznej/zewnętrznej Część wewnętrzną należy umieścić wewnątrz pomieszczenia. Aby zminimalizować widoczne rury wewnątrz pomieszczenia, część wewnętrzną można zamontować po wewnętrznej stronie ściany zewnętrznej. Zwróć uwagę na dźwięk i rezonans wydawane przez obracające się części. Pamiętaj o tym, wybierając miejsce montażu części wewnętrznej (np. ściana sypialni).
POLSKI Rury z czynnikiem chłodniczym z części wewnętrznej nie mogą przylegać do ściany bez osłony. Skondensowana woda skraplająca się na rurach może uszkodzić ściany i podłogę. Aby uniknąć problemów, używaj materiału izolacyjnego wchodzącego w skład zestawu montażowego. Jeśli jest to możliwe, nie montuj części zewnętrznej na drewnianej ścianie i użyj tłumika drgań pomiędzy mocowaniami ściennymi i stopkami jednostki.
POLSKI Część wewnętrzna i panel sterowania Zalecamy montaż części wewnętrznej w kotłowni lub w jej pobliżu. Zalecamy także konsultację z instalatorem co do wyboru optymalnego miejsca montażu z istniejącą instalacją grzewczą. Zalecamy użycie elastycznych węży do podłączenia instalacji grzewczej części wewnętrznej. Panel sterowania może być umieszczony w dowolnym miejscu domu.
POLSKI Wykonywanie otworów Użyj najpierw wiertła sondującego i sprawdź, czy w ścianie nie ma żadnych przeszkód, a otwór po zewnętrznej stronie będzie prawidłowo wywiercony. Sprawdź za pomocą wiertła, czy wewnątrz otworu nie ma żadnych przeszkód. Jeśli nie wyczujesz żadnych przeszkód, można zamontować uchwyt ścienny i wywiercić otwór (ok. 80 mm). Sprawdź wymiary w stosunku do załączonego kanału ściennego. Aby uniknąć za mocnego ogrzania i odskakiwania otwornicy, należy ustawić niską prędkość wiertarki.
POLSKI Montaż części zewnętrznej Część zewnętrzną należy zamontować na wspornikach z tłumikami drgań pod stopkami agregatu. Nie dokręcaj śrub zbyt mocno, by nie zdeformować gumy. Pogarsza to jej tłumiące właściwości. Aby zapewnić odpowiedni przepływ powietrza, odległość między ścianą a częścią zewnętrzną nie może być mniejsza niż 10 cm. UWAGA! Upewnij się, że część zewnętrzna jest zamontowana do ściany. Nie może się ona przechylać do przodu ani w prawo.
POLSKI Teraz należy połączyć rury z zestawu montażowego za pomocą zamontowanych wypustek na części wewnętrznej. Najpierw dokręć złącza ręcznie. Następnie użyj klucza nastawnego, aby dokręcić złącze. Wykonaj połączenie bez przerw (może być słyszalne syczenie), użyj klucza kontrującego i dobrze dokręć złącze. Minimalny moment obrotowy dokręcania – 18 Nm. W razie wątpliwości użyj klucza o danym momencie obrotowym. Pod żadnym pozorem nie dokręcaj stałych wypustek za pomocą klucza nastawnego.
POLSKI Następnie użyj klucza nastawnego, aby dokręcić złącze. Wykonaj połączenie bez przerw (może być słyszalne syczenie), użyj klucza kontrującego i dobrze dokręć złącze. Pod żadnym pozorem nie dokręcaj stałych wypustek za pomocą klucza nastawnego. Użyj klucza nastawnego wyłącznie jako klucza kontrującego. Zwróć uwagę, że nie używając klucza kontrującego, ryzykujesz uszkodzenie gwintu wypustek. Należy dokręcić złącza po ok 12–24 godzinach od wykonania montażu.
POLSKI Kontrola instalacji Modell: __________________ Numer seryjny: ___________________ Ok Kontrola szczelności chłodzącego: Usterka Specyfikacja usterki obwodu _________________________________ Kontrola szczelności obwodu wody: _________________________________ Odpowietrzanie obwodu wody: _________________________________ Test działania: _________________________________ Ustawiona temperatura wody: °C Ustawiona pokojowego: °C temp.
POLSKI Przegląd 1 Ok Usterka Test działania: Specyfikacja usterki _________________________________ Nadciśnienie: bar Ciśnienie ssące: bar Uzupełniona ilość: ________________ g Powtórne uzupełnianie: Ustawiona temperatura wody: °C Ustawiona pokojowego: °C temp. czujnika Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Min. Min. Min. Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra: Przegląd wykonany według specyfikacji.
POLSKI Przegląd 3 Ok Usterka Test działania: Specyfikacja usterki _________________________________ Nadciśnienie: bar Ciśnienie ssące: bar Uzupełniona ilość: ________________ g Powtórne uzupełnianie: Ustawiona temperatura wody: °C Ustawiona pokojowego: °C temp. czujnika Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Min. Min. Min. Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra: Przegląd wykonany według specyfikacji.
POLSKI Przegląd 5 Ok Usterka Test działania: Specyfikacja usterki _________________________________ Nadciśnienie: bar Ciśnienie ssące: bar Uzupełniona ilość: ________________ g Powtórne uzupełnianie: Ustawiona temperatura wody: °C Ustawiona pokojowego: °C temp. czujnika Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Min. Min. Min. Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra: Przegląd wykonany według specyfikacji.
POLSKI Przegląd 7 Ok Usterka Test działania: Specyfikacja usterki _________________________________ Nadciśnienie: bar Ciśnienie ssące: bar Uzupełniona ilość: ________________ g Powtórne uzupełnianie: Ustawiona temperatura wody: °C Ustawiona pokojowego: °C temp. czujnika Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Min. Min. Min. Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra: Przegląd wykonany według specyfikacji.
POLSKI Przegląd 9 Ok Usterka Test działania: Specyfikacja usterki _________________________________ Nadciśnienie: bar Ciśnienie ssące: bar Uzupełniona ilość: ________________ g Powtórne uzupełnianie: Ustawiona temperatura wody: °C Ustawiona pokojowego: °C temp. czujnika Temperatura zewnętrzna: °C Temperatura dopływu wody: °C Temperatura odpływu wody: °C Ustawienie pompy cyrkulacyjnej: Min. Min. Min. Czyszczenie skraplacza: Czyszczenie filtra: Przegląd wykonany według specyfikacji.
POLSKI DANE TECHNICZNE Anslut 416-086 Moc cieplna maks. Moc chłodząca maks. Zużycie mocy całej instalacji – ogrzewanie Zużycie mocy całej instalacji – chłodzenie Nominalna moc cieplna Zakres roboczy Maksymalny przepływ wody m3/h Automatyczne odszranianie Przewody cieplne do odszraniania Wstępne ogrzewanie sprężarki Sprężarka Poziom hałasu części wewn. Poziom hałasu części zewn. Masa części wewn. Masa części zewn. Czynnik chłodniczy Wymiary części wewn. (szer. x gł. x wys.) Wymiary części zewn. (szer. x gł.
POLSKI INFORMACJE OGÓLNE Przeczytaj przed rozpoczęciem instalacji Podłączenie do wodnego systemu grzewczego może być wykonane WYŁĄCZNIE przez wykwalifikowanego specjalistę. Instalacji należy dokonać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Nie podłączaj prądu do instalacji, jeśli nie jest ona prawidłowo zamontowana i podłączona do instalacji grzewczej. Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj całą instrukcję obsługi i montażu.
POLSKI KOMPONENTY Grzałka elektryczna 3kW Odpływ wody Dopływ wody Grzałka elektryczna Panel sterowania Wymiary złączy rur to 40 mm. Powyższy rysunek pokazuje zalecane podłączenie wpływającej i wypływającej wody. Istotne jest, aby podłączyć grzałkę do odpływu wody z części wewnętrznej pompy ciepła, aby uniknąć uszkodzenia instalacji oraz aby zapewnić najlepszą ekonomię. Mechaniczny termostat należy ustawić ok.
POLSKI SCHEMATY PODŁĄCZEŃ Oznaczenie HP WE AAV OWT WT TW PBV FH RA HE MFV ET Objaśnienie Część wewnętrzna pompy ciepła powietrze/woda Zbiornik wody (5–10 litrów) Automatyczny zawór odpowietrzający Zbiornik wody (> 30 litrów) Podgrzewacz wody Zawór przepływowy Zawór nadmiarowy Ogrzewanie podłogowe Grzejnik Wymiennik ciepła Rozdzielacz Grzałka elektryczna A. B. Instalacja powinna być wykonana, jeśli masz zamiar korzystać wyłącznie z ciepłej wody użytkowej.
POLSKI ZBIORNIK BUFOROWY WIELOFUNKCYJNY System A KOLEKTOR SŁONECZNY ZBIORNIK BUFOROWY WIELOFUNKCYJNY CIEPŁA WODA UŻYTKOWA GRZEJNIKI Pompa 3 POMPA CIEPŁA, CZĘŚĆ ZEWNĘTRZNA POMPA CIEPŁA, CZĘŚĆ WEWNĘTRZNA GRZAŁKA ELEKTRYCZNA OGRZEWANIE PODŁOGOWE Pompa 2 System B KOLEKTOR SŁONECZNY ZBIORNIK BUFOROWY WIELOFUNKCYJNY CIEPŁA WODA UŻYTKOWA Pompa 3 POMPA CIEPŁA, CZĘŚĆ ZEWNĘTRZNA A. B.
POLSKI INSTALACJA Grzałkę należy zainstalować wewnątrz pomieszczenia. Po zakończeniu montażu upewnij się, czy w grzałce znajduje się woda. Grzałka przepływowa powinna być dobrze zamontowana do ściany, aby nie zwisała z uchwytów rur. Zamontuj obejmę dookoła grzałki i zamocuj ją do ściany na miejscu instalacji. Instalacja grzałki elektrycznej Zaznacz na ścianie otwory montażu panelu sterowania za pomocą ołówka. Wywierć otwory za pomocą wiertarki elektrycznej. Następnie dokręć panel.
POLSKI Z zastrzeżeniem prawa do błędów w druku i zmian konstrukcyjnych, które są od nas niezależne. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.
ENGLISH ENGLISH Read these instructions carefully before use! GUARANTEE TERMS AND CONDITIONS General conditions Dear Customer, We would like to congratulate you on your choice of an Anslut air/water heat pump. The heat pump will reduce your heating costs and create a healthy and comfortable indoor environment all year round. The heat pump is built using the latest available technology for optimum performance, durability and comfort.
ENGLISH GENERAL INFORMATION Important before installation Connection to the hydronic system may ONLY be carried out by an authorised specialist. Refrigerant pipes with a radius of less than 15 cm must NOT be bent. Never connect power before the pipes have been routed and the system's modules are interconnected and the system is properly connected to the vented hydronic system. The units are heavy and aluminium chips/sharp edges can cause cuts on your hands.
ENGLISH Note that the pump at normal operation is able to raise the water temperature between 2 and 5 degrees, depending on the outdoor temperature. In the event of disruption or indication of an error code, always start by turning off the heat pump and cutting the power for 5 minutes.
ENGLISH CONTROL PANEL Status lamp OFF/ON button Mode button Room temp./water temp.
ENGLISH OPERATION ON/OFF Press the ON/OFF button to start and stop the unit. You will now see or operating mode is active. depending on which OPERATING MODES Press the MODE button to select the operating mode. Every time you press MODE the unit will change operation mode in the sequence: Cooling Heating Default temperature setting: Cooling: 22C. Heating: 26C. TEMPERATURE In cooling or heating mode, increase by 1C. TEMP decrease by 1C.
ENGLISH STOP 1. 2. Press button for setting the stop time for the unit. Set hours and minutes for when the unit should start (not clock time) Keep the button pressed to adjust the hours. TIME Press the button to adjust the minutes. If you select STOP first this function will start first. Note that the clock works on the 24h principle. NIGHT REDUCTION Press the button to start or stop the night reduction.
ENGLISH INSTALLATION TYPES DOUBLE JACKET HEATER outdoor unit indoor unit cold water in hot water out existing boiler or hot water tank expansion vessel vent valve relief valve filter/screen supply line return You can connect a dedicated hot water tank to your existing air/water unit and thereby retrieve domestic hot water that is heated by your unit.
ENGLISH DIRECTLY ON A HYDRONIC SYSTEM outdoor unit indoor unit immersion heater expansion vessel vent valve relief valve filter/screen underfloor heating supply line return You can use an immersion heater to boost water temperature, and thereby you can have both radiators and fan coil units in the same loop.
ENGLISH VIA HEAT SOURCE WITH SHUNT outdoor unit indoor unit cold water in hot water out Shunt valve expansion vessel vent valve relief valve filter/screen supply line return You can connect a dedicated hot water tank to your existing air/water unit and thereby retrieve domestic hot water that is heated by your unit.
ENGLISH VIA TECHNOLOGY/MULTI-TANK outdoor unit indoor unit cold water in domestic hot water out technology tank/multi-tank expansion vessel vent valve shunt valve filter/screen supply line return You can connect a dedicated hot water tank to your existing air/water unit and thereby retrieve domestic hot water that is heated by your unit.
ENGLISH UNIT COMPONENTS INDOOR UNIT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Front cover Cover for electronics Terminal block Strain reliever PCB - electronic board Protective cover for circulation pump Electrical box Bracket for circulation pump Heat exchanger Circulation pump Quick coupling for refrigerant pipes Quick coupling for refrigerant pipes Coupling water - 3/4" Coupling water - 3/4" Pipe section from heat exchanger Cabinet OUTDOOR UNIT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13.
ENGLISH WIRING DIAGRAM INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT INSTALLATION Check list Check list for placement of indoor/outdoor units The indoor unit must be placed indoors. If possible, the indoor unit should be placed inside an exterior wall to minimise the visible piping indoors. Note that any rotating objects give off a certain sound and resonance. Think about this when you position your indoor unit (e.g. bedroom wall).
ENGLISH Ensure that the indoor and outdoor wall can bear the weight of the units. In some cases it is advisable to secure the wall's carrying strength by building a metal or wooden frame. Do not let the refrigerant pipes from the indoor unit remain exposed against the wall, as the condensate water that forms on the pipes can damage walls and floors. Avoid this problem by using the insulation material provided in the installation kit.
ENGLISH Indoor unit & control panel It is recommended to install the indoor unit next to or near the boiler room. Consult a plumber about the best location for the unit to ensure optimal installation to your existing hydronic system. Flexible hoses are recommended for plumbing connections for the indoor unit. The control panel can be placed anywhere in the house.
ENGLISH Holes Outdoor unit location It is now time to install the outdoor unit. The unit should be placed where there is abundant access to outdoor air. It must not be placed in a shed, garage or similar location. There must be at least 4 m of free space in front of the outdoor unit, and at least 10 cm between the back of the outdoor unit and the wall. You must also take into account that water runs from the outdoor unit during the defrosting process.
ENGLISH Outdoor unit installation The outdoor unit is placed on the wall brackets with vibration dampers under the unit's feet. Do not tighten the nuts too hard so that the rubber is compressed. This degrades the rubber's anti-vibration properties. To ensure adequate air flow, the distance between the wall and outdoor unit must be min. 10 cm. NOTE: Make sure the outdoor unit is horizontal. It is very important that the outdoor unit is not tilted forward or to the right too much.
ENGLISH Now connect the pipes from the installation kit with the fixed nipples on the indoor unit couplings. Start by threading together all the screw connections by hand. Then use the spanners to tighten the coupling. Complete the connection without stopping (a hissing sound may be heard), use a counterhold and tighten the coupling securely. Tightening min. torque 18 Nm. Use a torque wrench when in doubt. Never under any circumstances tighten the fixed nipples with the spanner.
ENGLISH Then use the spanners to tighten the coupling. Complete the connection without stopping (a hissing sound may be heard), use a counterhold and tighten the coupling securely. Never under any circumstances tighten the fixed nipples with the spanner. Only use the spanner as a counterhold when connecting. It should be noted that if you do not use a counterhold, you risk turning the nipples on the outdoor unit too much and rendering them useless.
ENGLISH SERVICE BOOKLET Congratulations on your new heat pump! You have selected a product that will provide you with wonderful warmth at a low cost over the coming years. Your dealer or installer must carry out an installation inspection and sign the inspection report when the unit is installed. Inspections, maintenance and service must be carried out regularly to ensure the long life and full benefits of the heat pump. Your local dealer can perform or provide this service.
ENGLISH Service 1 Ok. Fault Specify fault _________________________________ Function test: Overpressure: bar Suction pressure: bar Filled amount: ____________________grams Refilling: Set water temperature: °C Service completed as specified. Set temp. room sensor: °C Min. Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: °C Medium Maks. Cleaning the evaporator: Cleaning the filter: Service completed as specified.
ENGLISH Service 3 Ok. Fault Specify fault _________________________________ Function test: Overpressure: bar Suction pressure: bar Filled amount: ____________________grams Refilling: Set water temperature: °C Service completed as specified. Set temp. room sensor: °C Min. Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: °C Medium Maks. Cleaning the evaporator: Cleaning the filter: Service completed as specified.
ENGLISH Service 5 Ok. Fault Specify fault ________________________________ Function test: Overpressure: bar Suction pressure: bar Filled amount: ___________________ grams Refilling: Set water temperature: °C Service completed as specified. Set temp. room sensor: °C Min. Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: °C Medium Maks. Cleaning the evaporator: Cleaning the filter: Service completed as specified.
ENGLISH Service 7 Ok. Fault Specify fault ________________________________ Function test: Overpressure: bar Suction pressure: bar Filled amount: ___________________ grams Refilling: Set water temperature: °C Service completed as specified. Set temp. room sensor: °C Min. Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: °C Medium Maks. Cleaning the evaporator: Cleaning the filter: Service completed as specified.
ENGLISH Service 9 Ok. Fault Specify fault ________________________________ Function test: Overpressure: bar Suction pressure: bar Filled amount: ___________________ grams Refilling: Set water temperature: °C Service completed as specified. Set temp. room sensor: °C Min. Temperature outside: °C Temperature of water in: °C Temperature of water out: °C Medium Maks. Cleaning the evaporator: Cleaning the filter: Service completed as specified.
ENGLISH TECHNICAL DATA Anslut 416-086 Heat output max. Cooling capacity max. Power usage. compl. unit - heating Power usage. compl.
ENGLISH GENERAL INFORMATION Important before installation Connection to the hydronic system may ONLY be carried out by an authorised specialist. Installation must be carried out in compliance with the standards in force. Never connect current to the unit before it has been properly installed and connected to the water system. Read through all the operating and assembly instructions before commencing the installation.
ENGLISH COMPONENTS Electric heater 3kW Outgoing water Incoming water Electric heater Control panel The dimensions of the pipe couplings are 40 mm. The figure above shows the recommended connections for incoming and outgoing water. It is important that the electric heater is connected to the outgoing water from the indoor unit for your air/water heat pump to avoid damage to your unit and for the best economy.
ENGLISH CONNECTION DRAWINGS Marking HP WE AAV OWT WT TW PBV FH RA HE MFV ET Explanation Indoor unit air/water heat pump Water tank (5-10 litres) Automatic venting valve Water tank (> 30 litres) Water heater Flow valve Relief valve Underfloor heating Radiator Heat exchanger Manifolds Electric heater A. B. This installation is suitable if you only use domestic hot water. This requires the installation of a small water tank, OWT, to prevent the heat pump starting and stopping. C.
ENGLISH MULTI-FUNCTION TANK System A SOLAR PANEL MULTI-FUNCTION TANK DOMESTIC HOT WATER Pump 3 RADIATORS INDOOR UNIT HEAT PUMP Pump 2 ELECTRIC HEATER OUTDOOR UNIT HEAT PUMP UNDERFLOOR HEATING System B SOLAR PANEL MULTI-FUNCTION TANK DOMESTIC HOT WATER Pump 3 RADIATORS ELECTRIC HEATER INDOOR UNIT HEAT PUMP Pump 2 UNDERFLOOR HEATING OUTDOOR UNIT HEAT PUMP A. B.
ENGLISH INSTALLATION The electric heater must be installed indoors. After installation is complete, check that there is water in the electric heater. It is important that the flow electric heater is securely fastened to the wall, so that it is not only suspended from the pipe couplings. Fit a clamp around the heater and attach it to the wall at the installation site. Installing the electric heater Mark the position for the control panel's screw hole in the wall with a pencil.
ENGLISH Subject to printing errors and design changes over which we have no control. In the event of any problems, please contact our service department. www.jula.