COMFORT MINI BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATION MANUAL Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
B A C D PERFECT 1 2 2 CHARGING TECHNOLOGY 3 4 5 6 7
BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für das Produkt von ANSMANN entschieden haben. Die vorliegende Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Gerätes optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem neuen Gerät. Ihr ANSMANN Team BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Produkt dient zum Laden von wieder aufladbaren NiMH Akkus (AA/ AAA) mit handelsüblichen Kapazitäten.
der Verpackung fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder über die sichere Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
die an das Produkt angeschlossen werden. §Setzen Sie Akkus immer gemäß der korrekten Polarität (+ und –), wie im Ladefach abgebildet, ein. §Laden Sie keine nicht aufladbaren Batterien auf. §Platzieren Sie das Produkt stets auf einer ebenen, stabilen und hitzeresistenten Oberfläche. §Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. §Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze an der Geräteunterseite nicht verdeckt sind.
PRODUKTBESCHREIBUNG (SIEHE SEITE 2) A: Ladefach B: Öffnung zur einfachen Entnahme der Akkus C: Mehrfarbige LED Anzeige (rot, orange, grün) D: USB Netzteilanschluss FUNKTIONSÜBERSICHT Schnell-Ladegerät mit USB Eingang für 1-2 NiMH Akkus der Größen Micro AAA / Mignon AA inkl.
Umschaltung auf Erhaltungsladung. § Sie können den vollgeladenen Akku nun entnehmen. § Nachdem alle Akkus entnommen wurden, bitte das Produkt von der Stromversorgung trennen. LED ANZEIGE Kapazitätsanzeige (für die ersten 5s nach dem Einlegen) Rot Orange Grün <25% 25-75% >75% Ladung An Fehler Blinken Voll / Erhaltungsladung An Pause (*1) Blinken (*1) Falls das angeschlossene USB Gerät zu wenig Strom (empfohlen min. 1A) liefert, setzt das Gerät Ladefächer auf Pause.
PFLEGE UND WARTUNG Reinigung Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Produkt und entnehmen Sie alle Akkus. Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes Tuch (gegebenenfalls unter Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung Ladefächer Ladestrom Erhaltungsladestrom USB 5V, min. 1A für Schnellladung, max.
werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Batterien und Akkus sind Wertstoffe und dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie verbrauchte Batterien und Akkus stets an den dafür vorgesehenen Sammelstellen ab. Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
OPERATING MANUAL Dear Customer, many thanks for choosing this charger from ANSMANN. These operating instructions will help you to get the best from the features of your new charger. We hope you enjoy using this new charger. Your ANSMANN Team INTENDED USE The product is used to charge rechargeable NiMH batteries (AA/AAA) of the usual capacities. The product is intended exclusively for private household use and not for commercial use.
vised in order to ensure that they do not play with the product. This product may be used by children 8 years of age and older and by persons with limited physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, only if they are supervised or instructed in the safe use of the product and are aware of the hazards. Children are not allowed to play with the device. Cleaning and care must not be carried out by children without supervision.
§Do not attempt to charge non-rechargeable batteries. §Always place the product on a flat, stable and heat-resistant surface. §Do not use the product near flammable liquids or gases. §Make sure that the ventilation slots on the bottom housing of the charger are not covered. §Do not leave the product unattended during use. Only use the product in dry indoor areas and protect it from moisture.
1. Capacity quick test: Residual capacity is determined before charging begins and displayed for 5 seconds 2. Gentle pre-charging: Weak or deeply discharged battery is pre-charged with lower current if necessary 3. Battery analysis: Battery behavior is analyzed and evaluated to determine whether it is still reliably usable or defective 4. Quick charge: Battery is charged at maximum current 5.
(*1) If the connected USB device does not supply enough current (recommended min. 1A), the device will pause a charging slot. You can still charge your batteries without any problems, but the charging process takes longer due to this pause.
Suitable battery types (different types or capacities can be combined) Number of cells 1-2 Batterie size (NiMH) Max. capacity Mignon AA 3000 mAh Micro AAA 1100 mAh Charging times Typ Micro AAA Mignon AA Capacity approx. Charge time 1000 mAh 3h 800 mAh 2,4 h 2650 mAh 4h 2500 mAh 3,75 h 2100 mAh 3h 1300 mAh 2h Charge current 400 mA 800 mA DISPOSAL Dispose of the product in accordance with legal provisions.
accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event of incorrect use of the product. WARRANTY NOTICE The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the operating instructions. Your statutory warranty rights are not affected by this. You can find our warranty conditions online at: www. ansmann.de Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors.
MODE D’EMPLOI Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ANSMANN. Le présent mode d'emploi vous aidera à utiliser de manière optimale les fonctions de votre nouvel appareil. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de votre nouvel appareil. Votre équipe ANSMANN UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le produit sert au chargement de piles NiMH rechargeables (AA/ AAA) avec des capacités courantes.
duit n'est pas un jouet. Les enfants devraient être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou avec un manque d’expérience et de connaissances si elles sont surveillées ou si elles ont été instruites concernant l’utilisation de sécurité de l’appareil et les risques. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
loi de tous les autres appareils qui sont raccordés au produit. §Insérez toujours les piles conformément à la polarité correcte (+ et –), comme indiqué dans le compartiment de charge. §Ne rechargez pas des piles non rechargeables. §Placez toujours le produit sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur. §N’utilisez pas le produit à proximité de liquides ou de gaz inflammables. §Assurez-vous que les fentes d’aération au bas de l’appareil ne sont pas recouvertes.
VUE D'ENSEMBLE DU FONCTIONNEMENT Chargeur rapide avec entrée USB pour 1 ou 2 NiMH piles de taille Micro AAA / Mignon AA Câble USB compris Chargement contrôlé par microcontrôleur avec surveillance de chaque compartiment Début automatique du chargement et de l’adaptation du courant de charge après l'insertion correcte des piles selon les pôles Affichage de l’état avec des LED tricolores pour chaque compartiment fonction intelligente « PERFECT 7 CHARGING » (VOIR PAGE 2) : 1.
AFFICHAGE LED Affichage de la capacité (pendant les 5 premières secondes après l’insertion) Chargement Rouge Orange Vert <25% 25-75% >75% Marche Erreur clignotement Charge complète / d’entretien Marche Pause (*1) clignotement (*1) Si l’appareil USB raccordé livre trop peu de courant (recommandé : min. 1A), l’appareil met les compartiments sur pause. Vous pouvez alors charger vos piles sans problème, mais le processus de chargement dure plus longtemps en raison de cette pause.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyage Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le produit et retirez toutes les piles. Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légèrement humide (éventuellement avec l’ajout de liquide vaisselle doux). N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique Compartiments Courant de charge Courant de charge d’entretien USB 5V, min. 1A pour chargement rapide, max.
ÉLIMINATION Éliminez le produit conformément aux dispositions légales. Le marquage avec la « poubelle » indique que dans l’UE, les appareils électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets domestiques normaux. Utilisez les systèmes de retour et de collecte de votre commune ou adressez-vous au revendeur chez qui vous avez acheté le produit. Les batteries et les piles sont des matériaux recyclables ; elles ne doivent pas être éliminées avec les déchets ménagers.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO Estimada cliente, estimado cliente: Muchas gracias por haberse decidido por un producto de ANSMANN. Las presentes instrucciones de servicio le ayudarán a emplear idealmente las funciones de su nuevo dispositivo. Le deseamos que disfrute de este nuevo dispositivo. Suyo, el equipo de ANSMANN USO PRESCRITO El producto sirve para cargar acumuladores recargables de NiMH (AA/AAA) del tipo de capacidad que se encuentra habitualmente en el mercado.
su vendedor. Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizarse que no jueguen con el producto. Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les supervisa o se les informa sobre el uso seguro del dispositivo y conocen los peligros. Los niños no deben jugar con el dispositivo.
guridad que se encuentran en el dispositivo y el acumulador. §Lea también las instrucciones de servicio de todos los dispositivos que se conecten al producto. §Coloque los acumuladores siempre con la polaridad correcta (+ y –), según se ilustra en el compartimento de carga. §No cargue nunca pilas no recargables. §Coloque el producto siempre sobre una superficie llana, estable y resistente al calor intenso. §No emplee el producto nunca en las cercanías de líquidos o gases combustibles.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO (VÉASE PÁGINA 2) A: Compartimento de carga B: Apertura para tomar fácilmente los acumuladores C: Señalización LED de varios colores (rojo, naranja, verde) D: Conexión de bloque de alimentación USB RESUMEN DE FUNCIONES Dispositivo de carga rápida con entrada USB para uno o dos acumuladores de NiMH de los tamaños micro AAA / miñón AA Incluido cable USB. Carga controlada por microcontrolador con control de cada compartimento.
§ El producto muestra el estado de carga del acumulador durante 5 segundos y luego inicia automáticamente el proceso de carga. § Tan pronto como un acumulador esté completamente cargado, se conmuta automáticamente a carga de mantenimiento. § Entonces puede retirar el acumulador completamente cargado. § Después de retirar todos los acumuladores, por favor desconecte el producto del suministro de corriente.
El LED parpadea con luz naranja - el compartimento del acumulador se encuentra en pausa ya que la potencia de la fuente de suministro USB es insuficiente para cargar todos los acumuladores simultáneamente - la fuente de suministro USB debe ser al menos de 1A - considere que la duración de la carga será más prolongada MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Limpieza Antes de cada limpieza separe el producto del suministro de tensión y retire todos los acumuladores.
Tabla de las duraciones de la carga Tipo Micro AAA Miñón AA Capacidad Duración de la carga aprox. 1000 mAh 3h 800 mAh 2,4 h 2650 mAh 4h 2500 mAh 3,75 h 2100 mAh 3h 1300 mAh 2h Corriente de carga 400 mA 800 mA ELIMINACIÓN Elimine el producto observando las prescripciones legales. El icono del "cubo de basura“ indica que los aparatos eléctricos no deben eliminarse en la UE con la basura doméstica normal.
derecho legal a garantía no queda por ello afectado. El producto observa las exigencias de las directivas de la UE . Nuestras disposiciones de garantía se pueden consultar en: www. ansmann.de Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna responsabilidad por errores de impresión. El producto observa las exigencias de las directivas de la UE .
MANUAL DE INSTRUÇÕES Caro(a) cliente, obrigado pela aquisição de um produto da ANSMANN. As instruções de operação incluídas ajudam-no a aproveitar ao máximo as funções do seu novo aparelho. Esperamos que goste de utilizar este novo aparelho. A sua equipa ANSMANN UTILIZAÇÃO CORRETA O produto é usado para carregar pilhas NiMH recarregáveis (AA / AAA) com capacidades comuns. O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina à utilização comercial.
não é um brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto. Este produto pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e conhecimento, se elas foram supervisionadas ou instruídas sobre a utilização segura do dispositivo e tenham conhecimento dos perigos. As crianças não devem brincar com o dispositivo.
ligar ao produto. §Coloque sempre as pilhas conforme a polaridade correta (+ e –), tal como ilustrado no compartimento de carregamento. §Não tente carregar pilhas não recarregáveis. §Coloque sempre o produto sobre uma superfície plana, estável e resistente ao calor. §Não utilize o aparelho perto de líquidos ou gases inflamáveis. §Certifique-se de que as aberturas de ventilação na parte inferior do dispositivo não se encontram cobertas. §Não deixe o produto sem supervisão durante a utilização.
VISTA GERAL DAS FUNCIONALIDADES Carregador rápido com entrada USB para 1-2 pilhas NiMH dos tamanhos Micro AAA / Mignon AA inc. cabo USB. Carregamento controlado por microcontrolador com monitorização individual de compartimento. Início de carregamento automático e ajuste de corrente de carga após a inserção com a polaridade correta da pilha. Indicação de estado via LED de 3 cores por compartimento de carregamento. Função inteligente “PERFECT 7 CHARGING“ (VER PÁGINA 2): 1.
INDICAÇÃO LED Vermelho Cor de laranja Verde Indicação de capacidade (nos primeiros 5 s após a inserção) <25% 25-75% >75% Carregamento Para Erro Intermitente Carga completa / lenta Para Pausa (*1) Intermitente (*1) Se o dispositivo USB ligado fornecer muito pouca energia (recomendado no mín. 1A), o dispositivo configurará os compartimentos de carregamento para colocação em pausa. Pode carregar facilmente as suas pilhas, mas o processo de carregamento demora mais tempo devido a essa pausa.
CUIDADO E MANUTENÇÃO Limpeza Antes de cada limpeza, interrompa a alimentação de tensão do produto e retire todas as pilhas. Para a limpeza, utilize apenas um pano macio, seco ou ligeiramente húmido (se necessário com adição de um detergente suave para a louça). Não utilize, em caso algum, produtos abrasivos ou solventes para a limpeza. DADOS TÉCNICOS Fonte de alimentação Compartimentos de carregamento Corrente de carga Corrente de carga de manutenção USB 5 V, mín.
ELIMINAÇÃO Elimine o produto conforme as disposições legais. O símbolo do "caixote do lixo" indica que, na UE, os aparelhos elétricos não podem ser eliminados em conjunto com o lixo doméstico normal. Utilize os sistemas de recolha e devolução da sua região ou contacte o revendedor no qual adquiriu o produto. As pilhas e baterias são materiais recicláveis e não devem ser eliminadas junto com o lixo doméstico. Encaminhe sempre as pilhas e baterias usadas para um ponto de recolha previsto para o efeito.
BRUKSANVISNING Kära kund! Grattis till din nya produkt från ANSMANN. Bruksanvisningen hjälper dig att använda funktionerna på produkten på ett optimalt sätt. Vi önskar dig mycket glädje med din nya produkt. Ditt ANSMANN-team AVSEDD ANVÄNDNING Produkten används för laddning av uppladdningsbara NiMH-batterier (AA/AAA) med vanliga kapaciteter. Produkten är endast avsedd för privat bruk i hushållet och inte för kommersiellt bruk.
med produkten. Denna produkt kan användas av barn från 8 år och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer utan tillräcklig erfarenhet av eller kunskap om produkten, såvida de hålls under uppsikt, har instruerats i hur produkten används på ett riskfritt sätt och har förstått vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med produkten. Barn får inte rengöra eller sköta produkten utan uppsikt.
§Ladda inga ej uppladdningsbara batterier. §Placera alltid produkten på en jämn, stabil och värmebeständig yta. §Produkten får inte användas i närheten av brandfarliga vätskor eller gaser. §Kontrollera att ventilationshålen på produktens undersida inte är övertäckta. §Låt aldrig produkten arbeta utan uppsikt. Produkten får endast användas i torra utrymmen inomhus och måste skyddas mot fukt.
2. 3. 4. 5. 6. 7.
FELÅTGÄRDER Problem Möjlig orsak Lösning Lysdioderna lyser inte - Ingen anslutning till USB-nätdelen - USB-nätdelen defekt - Kontrollera anslutningen - Använd en annan nätdel Batteriet identifieras inte - Batteriet isatt med fel polaritet - Sätt i batteriet korrekt Lysdioden blinkar orange - Batterifacket pausar eftersom USB-försörjningskällans effekt är för låg för att alla batterier ska kunna laddas samtidigt.
Laddningstidstabell Typ Micro AAA Mignon AA Kapacitet Laddningstid ca 1000 mAh 3h 800 mAh 2,4 h 2650 mAh 4h 2500 mAh 3,75 h 2100 mAh 3h 1300 mAh 2h Laddningsström 400 mA 800 mA AVFALLSHANTERING Avfallshantera produkten enligt gällande lokala bestämmelser. Symbolen ”Soptunna” hänvisar till att den elektriska produkten inte får avfallshanteras tillsammans med vanligt hushållsavfall inom EU.
ISTRUZIONI PER L'USO Gentile Cliente, grazie mille per aver scelto questo prodotto ANSMANN. Le presenti istruzioni per l'uso vi aiutano a sfruttare al meglio le funzioni del vostro nuovo dispositivo. Vi auguriamo buon divertimento con questo nuovo dispositivo. Il vostro team ANSMANN IMPIEGO APPROPRIATO Il prodotto serve per ricaricare batterie ricaricabili NiMH (AA/AAA) con le capacità usuali. Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domestico e non per scopi commerciali.
dalla portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non usino il prodotto come un giocattolo. Questo prodotto non può essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali limitate o senza la necessaria esperienza e conoscenza, a meno che non siano sorvegliate o non siano state istruite sull'uso in sicurezza e informate sui pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
§Inserire le batterie sempre con la giusta polarità (+ e –), come indicato nel vano di ricarica. §Non ricaricare le batterie che non sono ricaricabili. §Collocare il prodotto sempre su una superficie piana, robusta e resistente al calore. §Non utilizzare il prodotto nelle vicinanze di liquidi o gas infiammabili. §Assicurarsi che le feritoie di ventilazione poste sul fondo del dispositivo non siano coperte. §Non lasciare il prodotto incustodito durante l’uso.
Ricarica a microcontroller con monitoraggio cella singola Avvio automatico del processo di ricarica e adattamento della corrente di carica inserendo le batterie con la giusta polarità Indicazione di stato tramite LED a 3 colori per ciascun vano di ricarica Funzione intelligente "PERFECT 7 CHARGING" (VEDI PAGINA 2): 1. Test rapido di capacità: la carica residua della batteria viene rilevata prima del processo di ricarica e visualizzata per 5 secondi 2.
SPIA LED Indicatore di capacità (per i primi 5s dall'inserimento) Ricarica Rosso Arancione Verde <25% 25-75% >75% On Errore Lampeggio Carica completa / carica di mantenimento Pausa (*1) On Lampeggio (*1) Nel caso in cui il dispositivo USB collegato fornisca una corrente troppo bassa (corrente consigliata min. 1A), il dispositivo mette i vani di ricarica in pausa.
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia Prima di ogni pulizia, interrompere l’alimentazione elettrica del prodotto e rimuovere tutte le batterie. Per la pulizia, utilizzare soltanto un panno morbido, asciutto o leggermente inumidito (aggiungendo eventualmente un po' di detersivo delicato per stoviglie). Per la pulizia, non utilizzare in nessun caso detergenti abrasivi o solventi. DATI TECNICI Alimentazione elettrica Vani di ricarica Corrente di carica Corrente carica di mantenimento USB 5V, min.
elettriche non si devono smaltire insieme ai normali rifiuti domestici. Rivolgersi ai centri di raccolta del proprio Comune oppure al rivenditore presso il quale si è acquistato il prodotto. Le batterie ricaricabili e non ricaricabili sono prodotti riciclabili e quindi non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Conferire le batterie usate sempre presso i punti di raccolta appositamente previsti.
GEBRUIKSAANWIJZING Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor een product van ANSMANN gekozen hebt. Deze gebruiksaanwijzing helpt u om de functies van uw nieuwe apparaat optimaal te benutten. Wij wensen u veel plezier met dit nieuwe apparaat. Uw ANSMANN-team BEOOGD GEBRUIK Het product is bedoeld voor het opladen van oplaadbare NiMH-accu’s (AA/AAA) met de gebruikelijke capaciteit. Het product is uitsluitend voor het privégebruik in het huishouden en niet voor zakelijke toepassingen bestemd.
Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking. Het product is geen speelgoed. Bij kinderen moet erop worden gelet dat ze niet met het product kunnen spelen. Dit product mag door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of weinig ervaring en/of kennis worden gebruikt indien zij onder toezicht staan of over een veilig gebruik van het apparaat worden geïnstrueerd en de mogelijke gevaren kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
het product worden aangesloten. §Plaats de accu’s altijd conform de correcte polariteit (+ en –), zoals in het oplaadvak afgebeeld. §Laad geen niet oplaadbare batterijen op. §Positioneer het product altijd op een vlak, stabiel en hittebestendig oppervlak. §Gebruik het product niet in de nabijheid van brandbare vloeistoffen of gassen. §Zorg ervoor, dat de ventilatiegleuven aan de onderkant van het apparaat niet afgedekt zijn. §Laat het product tijdens het gebruik niet onbeheerd achter.
FUNCTIEOVERZICHT Snellader met USB-ingang voor 1 - 2 NiMH-accu’s in de maten potlood AAA en penlite AA incl. USB-kabel Microcontrollergestuurd opladen met bewaking van de afzonderlijke schachten Automatisch starten van het opladen en aanpassing van de laadstroomsterkte na het plaatsen met de juiste pool van de accu's Statusaaduiding per laadschacht door middel van 3-kleurige LED Intelligente “PERFECT 7 CHARGING“-functie (ZIE PAGINA 2): 1.
§ Nadat alle accu’s werden verwijderd, het product loskoppelen van de voedingsspanning. LED-AANDUIDING Capaciteitsaanduiding (gedurende de eerste 5 s na het plaatsen) Laden Rood Oranje Groen <25% 25-75% >75% Aan Fout Knipperen Vol/druppellading Aan Pauze (*1) Knipperen (*1) Als het aangesloten USB-apparaat te weinig stroom (aanbevolen is min. 1 A) levert, zet het apparaat de oplaadvakken op pauze. U kunt uw accu’s er probleemloos mee opladen, maar het door de pauze duurt het opladen langer.
VERZORGING EN ONDERHOUD Reiniging Onderbreek voor iedere reiniging de voedingsspanning naar het product en verwijder alle accu’s. Gebruik voor de reiniging uitsluitend een zachte, droge of licht vochtige doek (eventueel met toevoeging van een beetje afwasmiddel). Gebruik voor de reiniging in geen enkel geval schuur- of oplosmiddelen. TECHNISCHE GEGEVENS Voedingsspanning USB 5 V, min. 1 A voor snelopladen, max.
AFVALVERWIJDERING Verwijder het product conform de wettelijke bepalingen. De markering “vuilnisbak” wijst erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale huisvuil verwijderd mogen worden. Gebruik de teruggave- en verzamelsystemen in uw gemeente of neem contact op met de dealer waar het product gekocht is. Batterijen en accu’s zijn recyclebare materialen en mogen niet met het huisvuil worden afgevoerd. Geef gebruikte batterijen en accu’s altijd op de daarvoor voorziene verzamelpunten af.
BETJENINGSVEJLEDNING Kære kunde! Tusind tak, fordi du har valgt et produkt fra ANSMANN. Denne betjeningsvejledning hjælper dig med at bruge funktionerne i dit nye apparat optimalt. Vi ønsker dig masser af glæde med dette nye apparat. Dit ANSMANN-team BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG Produktet anvendes til opladning af genopladelige NiMH-batterier (AA/AAA) med standard-kapaciteter. Produktet er udelukkende egnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsbrug.
Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med produktet. Dette produkt må anvendes af børn under 8 år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og manglende viden, såfremt de er under opsyn eller er undervist i den sikre brug af apparatet og risici i forbindelse med brugen Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og vedligehold må ikke udføres af børn uden opsyn.
§Placér altid produktet på en plan, stabil og varmebestandig overflade §Brug ikke produktet i nærheden af brandbare væsker eller gasser. §Sørg for at ventilationsslidserne på apparatets underside ikke er dækket §Produktet må ikke efterlades uden opsyn under brug. Brug kun produktet under tørre forhold indendørs, og beskyt det imod fugt.
2. 3. 4. 5. 6. 7. Skånsom opladning: svag eller meget afladet batteri foroplades med mindre strøm ved behov. Batterianalyse Batteriets adfærd optegnes og analyseres for at finde ud af om den stadig kan anvendes eller er defekt. Lynopladning: Batteriet oplade med maks. strøm IQ-frakobling: iintelligent overvågning af batteriet for en pålidelig opladning samt flerdobbelt beskyttelse mod overopladning.
FEJLAFHJÆLPNING Problem Mulig årsag Løsning Ingen LED lyser - Ingen forbindelse til USB-netadapter - USB-netdapter defekt - Kontroller forbindelsen - Brug en anden netadapter Batteriet registeres ikke - Batteriet ilagt forkert - Ilæg batteriet med korrekt polretning LED blinker orange - Batterislidsen går på pause, da USBforsyningskildens effekt er for lav for at kunne oplade alle batterier på en gang.
Egnede batterityper (forskellige typer eller kapaciteter kan kombineres efter behov) Antal 1-2 Type (NiMH) Maks. kapacitet Mignon AA 3000 mAh Micro AAA 1100 mAh Opladningstidstabel Type Micro AAA Mignon AA Kapacitet Opladningstid ca. 1000 mAh 3h 800 mAh 2,4 h 2650 mAh 4h 2500 mAh 3,75 h 2100 mAh 3h 1300 mAh 2h Opladningsstrøm 400 mA 800 mA BORTSKAFFELSE Bortskaf produktet iht. lovens regler.
nings- og garantikrav. GARANTI Vi giver tre års garanti på apparatet. Ved skader på apparatet, der opstår som følge af manglende overholdelse af brugsanvisningen, kan der ikke gives garanti. Dine lovlige garantikrav berøres ikke heraf. Produktet overholder kravene i EU direktiverne. Du finder vores garantibestemmelser online på: www.ansmann.de Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl. Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
KÄYTTÖOHJE Arvoisa asiakas, kiitos, että olet päätynyt hankkimaan ANSMANN-tuotteen. Tämä käyttöohje auttaa sinua hyödyntämään uuden laitteesi toimintoja parhaalla mahdollisella tavalla. Toivotamme sinulle paljon iloa tämän uuden laitteen kanssa. ANSMANN-tiimisi MÄÄRÄYSTENMUKAINEN KÄYTTÖ Tuote on tarkoitettu uudelleen ladattavien, kapasiteetiltaan yleisimpien NiMH-akkujen (AA/AAA) lataamiseen. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön kotitalouksissa eikä sitä ole tarkoitettu yrityskäyttöön.
sen varmistamiseksi, etteivät he pääse leikkimään tuotteen kanssa. Tätä tuotetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden ruumiilliset, aistimilliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa, kun heitä valvotaan tai kun he ovat saaneet opastuksen laitteen turvallisesta käytöstä ja siihen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistusta ja hoitoa lapset eivät saa tehdä ilman valvontaa.
§Älä lataa paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattaviksi. §Sijoita tuote aina tasaiselle, tukevalle ja kuumuutta kestävälle pinnalle. §Älä käytä tätä tuotetta herkästi syttyvien nesteiden tai kaasujen lähellä. §Varmista, etteivät laitteen alapuolessa olevat tuuletusaukot ole peitossa. §Älä jätä tuotetta käytön aikana ilman valvontaa. Käytä tuotetta ainoastaan kuivissa sisätiloissa ja suojaa se kosteudelta.
Älykäs ”PERFECT 7 CHARGING” -toiminto (KATSO SIVU 2): 1. Kapasiteetin pikatesti: Akussa jäljellä oleva varaus mitataan ennen latauksen aloitusta ja se näkyy 5 sekunnin ajan 2. Turvallinen esilataus: heikko tai syväpurkautunut akku ladataan tarvittaessa ensin pienemmällä virralla 3. Akun analyysi: Akun käyttäytyminen analysoidaan ja arvioidaan, jotta voidaan varmistaa, onko se vielä luotettavasti käytettävissä tai onko se viallinen 4.
LED-NÄYTTÖ Kapasiteetin näyttö (ensimmäiset 5 s akun sisään laittamisen jälkeen) Punainen Oranssi Vihreä <25% 25-75% >75% Lataus päällä Vika vilkkuminen Täynnä / ylläpitolataus päällä Tauko (*1) vilkkuminen (*1) Jos liitetty USB-laite tuottaa liian vähän virtaa (suositus vähintään 1 A), laite asettaa latauslokerot tauolle. Voit ladata tällöin akkusi ilman ongelmia, kuitenkin lataus kestää tauon vuoksi pidempään.
kosteaa liinaa (lisää tarvittaessa hieman laimeaa astianpesuainetta). Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen hankaavia aineita tai liuotinaineita.
niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi ympäristöä. VASTUUVAPAUSLAUSEKE Tässä käyttöohjeessa olevia tietoja voidaan muuttaa ilman edeltävää ilmoitusta. ANSMANN ei vastaa suorista, epäsuorista, satunnaisista tai muista vahingoista tai seuraamuksista, jotka ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta käsittelystä tai siitä, ettei tässä käyttöohjeessa olevia tietoja ole otettu huomioon.
BRUKSANVISNING Kjære kunde! Takk for at du valgte et produkt fra ANSMANN. Ved hjelp av bruksanvisningen kan du dra nytte av funksjonene som den nye enheten gir deg. Vi håper du får mye glede av din nye enhet. Team ANSMANN BEREGNET BRUK Produktet er beregnet for lading av oppladbare NiMH-batterier (AA / AAA) med vanlig kapasitet. Produktet er utelukkende beregnet for bruk i private husholdninger og ikke for kommersiell bruk.
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap, hvis slike personer blir holdt under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av produktet og forstår farene som er tilknyttet bruken. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de holdes under oppsyn.
§Plasser produktet alltid på en flat, stabil og varmebestandig overflate. §Ikke bruk produktet i nærheten av brennbare væsker eller gasser. §Sørg for at ventilasjonsåpningene på enhetens underside ikke dekkes til. §Ikke la produktet stå uten tilsyn under bruk. Bruk produktet utelukkende i tørre rom innendørs og beskytt det mot fuktighet.
3. 4. 5. 6. 7.
UTBEDRING AV FEIL Problem Mulig årsak Løsning Ingen LED-indikator - Ingen forbindelse til USB-strømforsyningsenhet - USB-strømforsyningsenhet ikke OK - Kontroller forbindelsen - Bruk en annen strømforsyningsenhet Batteriet blir ikke gjenkjent - Batteriet er satt inn med feil polaritet - Sett batteriet inn med polen i riktig retning LED blinker oransje - Ladekanalen har tatt en pause, da USB-strømkildens effekt er for lav til å kunne lade alle batteriene samtidig - Brukt en USBstrømforsyningskilde
Ladetidtabell Type Micro AAA Mignon AA Kapasitet Ladetid ca. 1000 mAh 3h 800 mAh 2,4 h 2650 mAh 4h 2500 mAh 3,75 h 2100 mAh 3h 1300 mAh 2h Ladestrøm 400 mA 800 mA KASSERING Kasser produktet i henhold til gjeldende nasjonale bestemmelser. Symbolet "søppeldunk" angir at i EU skal elektrisk utstyr ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Bruk lokale retur- og innsamlingssystemer, eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt.
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene. Du finner våre garantivilkår på nettet på www.ansmann.de Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil. Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.