Instructions

[PT]
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
1. LED principal
2. LED adicional
3. Sensor
4. Botão funções
5. Botão sensor
6. Caixa da pilha
DADOS TÉCNICOS
Número de artigo: 1600-0199
Lâmpada: LED principal 5W |
LED adicional 5 mm white
Pilhas: 3 unidades micro AAA alcalinas LR03
Fluxo luminoso: Modo 1: 190lm | Modo 2: 60lm |
LED adicional: 5lm
Duração de iluminação: Modo 1: aprox. 5,5h | Modo 2: aprox. 17.5h |
LED adicional: 30h
Alcance da luz: até 75 m
Tipo de proteção: IP54
Classe de proteção: III
Temperatura de armazenamento: -10C°… 50°C
Temperatura de funcionamento: -10C°… 25°C
Peso da lanterna incl. baterias: 86g
Dimensões da lanterna: 59.7 x 45.5 x 38mm
TER EM ATENÇÃO AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA!
Evitar lesões oculares - Nunca olhe diretamente para o feixe de luz nem direci-
one a luz para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a
percentagem de luz azul pode causar perigo para a retina. Caso um feixe de luz
incida nos olhos, estes devem ser fechados e a cabeça afastada do feixe de luz.
Esta lanterna excede as condições de utilização sem risco. O risco na utilização
depende do modo como o utilizador lida com a lanterna.
(1) Este valor indica o fator pelo qual o valor limite do grupo de risco é excedido
relativamente ao grupo imediatamente inferior. O valor limite é de 1.
(2) Distância entre o olho e a lanterna, aplicável ao respetivo grupo de risco.
[PT]
BOTÃO 2: FUNÇÃO DO SENSOR
> Modo do sensor LIG.|DESL.
No modo do sensor é possível selecionar a função de iluminação pretendida com
o botão 1.
De seguida, através do controlo por gestos (distância aprox. 10 cm) é possível
ligar ou desligar o LED.
Se a função de sensor for desligada, é memorizada a função de iluminação uti-
lizada por último.
TROCA DA PILHA
Antes de trocar as pilhas, desligue impreterivelmente a lanterna. Remova as pil-
has gastas. Troque sempre todas as pilhas em simultâneo.
ATENÇÃO! Respeite impreterivelmente as marcas de polaridade (+/-) no compar-
timento das pilhas. Caso contrário, poderá existir o perigo de as pilhas ficarem
danificadas e explodirem. Certifique-se de que os contactos nunca entram em
curto-circuito. Ao efetuar a troca das pilhas, mantenha os contactos afastados
de todos os objetos metálicos ou húmidos. Em seguida, volte a tapar o alojamento
das pilhas. Nunca recarregue pilhas não recarregáveis. Nunca utilize pilhas no-
vas e usadas em conjunto. Utilize exclusivamente pilhas de elevada qualidade
do mesmo tipo.
A utilização de baterias e pilhas para corrente elevada não é permitida devido a
outros valores elétricos. Caso não pretenda utilizar a lanterna durante um período
de tempo prolongado, retire impreterivelmente as pilhas, para evitar danos. As
pilhas gastas têm de ser retiradas.
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES
> A lanterna de cabeça destina-se a fins móveis.
> A lanterna de cabeça não de destina a outros tipos de utilização.
> A lanterna não se destina à iluminação de divisões no âmbito doméstico.
> Adequada a condições físicas extremas.
Indicações relativas ao meio ambiente | Eliminação:
Nunca elimine o produto junto com o lixo doméstico. Elimine o produto através de
uma empresa de eliminação de resíduos autorizada ou de sistemas públicos de
eliminação. Observe as normas em vigor. Em caso de dúvida, contacte a empresa
responsável pela eliminação de resíduos. Encaminhe todos os materiais da emba-
lagem para eliminação ambientalmente correta. Pilhas e baterias usadas são lixo
especial e devem ser eliminadas de acordo com a legislação nacional, não podem
ser eliminadas junto com o lixo doméstico.
[SE]
BRUKSANVISNING
1. Huvud-LED
2. Extra-LED
3. Sensor
4. Knapp funktioner
5. Knapp sensor
6. Batterifack
TEKNISKA DATA
Artikelnr: 1600-0199
Ljuskälla: Huvud-LED 5W | Extra-LED 5mm white
Batteri: 3 styck micro AAA alkaline LR03
Ljusflöde: Läge 1: 190 lm | Läge 2: 60 lm |
Extra-LED: 5 lm
Ljustid: Läge 1: ca 5,5 h | Läge 2: ca 17,5 h |
Extra-LED: 30 h
Ljuslängd: upp till 75 m
Kapslingsklass: IP54
Skyddsklass: III
Förvaringstemperatur: -10 C°… 50° C
Drifttemperatur: -10C°… 25°C
Vikt lampa inkl. batterier: 86g
Mått lampa: 59.7 x 45.5 x 38mm
FÖLJ SÄKERHETSANVISNINGARNA!
Undvik ögonskador - Titta aldrig i ljusstrålen eller lys aldrig andra personer i an-
siktet. Om detta händer för länge, kan andelarna blått ljus skada näthuden. Om
ljusstrålen kommer in i ögat, skall du stänga ögonen och vända bort huvudet från
ljusstrålen.
Denna lampa överskrider villkoren för riskfri användning. Risken vid användning
beror på hur användaren hanterar med lampan.
(1) Detta värde anger faktorn, med hur mycket riskgruppgränsvärdet överskrids
gentemot den näst lägsta gruppen. Gränsvärdet ligger vid 1.
(2) Avståndet mellan ögonen och lampan, då den motsvarande riskgruppen gäller.
[SE]
BATTERIBYTE
Innan du byter batterierna, måste du stänga av lampan. Ta bort de förbrukade bat-
terierna. Byt alltid alla batterier samtidigt.
OBS! Beakta oumbärligt polaritetsmärkningen (+/-) i batterifacket. Annars finns
det risk för att batterierna skadas och exploderar. Beakta att aldrig kortsluta
kontakterna. Håll kontakterna vid batteribyte borta från alla metallföremål eller
fuktiga föremål. Stäng sedan batterihuset igen. Icke-laddningsbara batterier får
absolut inte laddas. Använd aldrig nya och använda batterier samtidigt. Använd
endast högvärdiga batterier av samma typ.
Användning av laddningsbara batterier och batterier med högströmförmåga är
på grund av andra elektriska värden inte tillåtet. Om du inte vill använda lampan
över en längre period, ta ut batterierna, för att förhindra skador. Tomma batterier
måste tas ut.
AVSEDD ANVÄNDNING
> Huvudlampan är avsedd för mobilt bruk.
> Huvudlampan är inte avsedd för andra ändamål.
> Använd den inte som rumsbelysning i hemmet.
> Lämplig för extrema fysikaliska villkor.
Miljöinformation| Avfallshantering:
Avfallshantera inte produkten med vanligt hushållsavfall. Avfallshantera pro-
dukten på en godkänd återvinningscentral eller via en återvinningscentral i din
kommun. Beakta de aktuellt giltiga föreskrifterna. Kontakta vid tvivel din åter-
vinningscentral. Kassera all emballering miljövänligt. Förbrukade batterier och
laddningsbara batterier är specialavfall och måste avfallshanteras enligt natio-
nell lagstiftning, samt får inte avfallshanteras med vanligt hushållsavfall.
ANSVARSFRISKRIVNING
Informationen som finns i denna bruksanvisning kan ändras utan förbehåll. ANS-
MANN har inget ansvar för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller föl-
jdskador som uppstår på grund av oprofessionell hantering eller genom att infor-
mationer i denna bruksanvisning inte följs. Vid felaktig användning av lampan har
vi inget ansvar och tillhandahåller inga garantier eller garantianspråk.
GARANTIINFORMATION
Produkten har treårig garanti. Vid skador på enheten som uppstod på grund av
missaktande av bruksanvisningen, upphör all garanti att gälla.
Tekniska ändringar förbehålls. Vi har inte ansvaret för utskriftsfel.
04/2018
[IT]
ISTRUZIONI PER L‘USO
1. LED principale
2. LED supplementare
3. Sensore
4. Pulsante funzioni
5. Pulsante sensore
6. Alloggiamento batterie
DATI TECNICI
Cod. prodotto: 1600-0199
Lampadina: LED principale 5W |
LED supplementare 5mm white
Batteria: 3 Micro AAA alcaline LR03
Flusso luminoso: modalità 1: 190lm | modalità 2: 60lm |
LED supplementare: 5lm
Autonomia: modalità 1: ca. 5,5h | modalità 2: ca. 17,5h |
LED supplementare: 30h
Distanza di illuminazione: fino a 75m
Tipo di protezione: IP54
Classe di protezione: III
Temperatura di stoccaggio: -10C°… 50°C
Temperatura di esercizio: -10C°… 25°C
Peso lampada, batterie incl.: 86g
Dimensioni lampada: 59.7 x 45.5 x 38mm
OSSERVARE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA!
Evitare lesioni agli occhi - Non fissare mai direttamente il raggio luminoso né di-
rigerlo sul viso di altre persone. Un‘esposizione prolungata alle particelle di luce
blu potrebbe danneggiare la retina. Se un raggio luminoso dovesse arrivare negli
occhi, chiuderli immediatamente e distogliere il viso.
Questa lampada supera le condizioni di utilizzo senza rischi. Il rischio durante l‘uti-
lizzo dipende dal modo in cui l‘utente manipola la lampada.
(1) Questo valore è il fattore che indica di quanto viene superato il valore limite del
gruppo di rischio verso il gruppo inferiore successivo. Il valore limite è 1.
(2) Distanza tra l‘occhio e la lampada alla quale corrisponde il relativo gruppo di
rischio.
[IT]
PULSANTE 2: FUNZIONE SENSORE
> Modalità sensore ON|OFF
In modalità sensore si può scegliere la funzione di luce desiderata mediante il
pulsante 1.
Infine è possibile accendere e spegnere i LED tramite gesti (a ca. 10 cm di dis-
tanza).
Una volta disattivata la funzione sensore, rimane memorizzata la funzione di luce
utilizzata per ultima.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Prima di sostituire le batterie si deve obbligatoriamente spegnere la lampada. To-
gliere le batterie usate. Sostituire sempre tutte le batterie insieme.
ATTENZIONE! Si raccomanda di osservare i contrassegni della polarità (+/-) nell‘al-
loggiamento delle batterie. Altrimenti le batterie potrebbero danneggiarsi o es-
plodere. Accertarsi di non cortocircuitare mai i contatti. Durante la sostituzione
delle batterie, tenere i contatti lontano da qualsiasi oggetto metallico o umido. In
seguito richiudere l‘alloggiamento. Non ricaricare mai le batterie non ricaricabili.
Non utilizzare mai batterie nuove e usate insieme. Usare esclusivamente batterie
di qualità dello stesso tipo.
A causa dei diversi valori elettrici, non è consentito usare batterie ricaricabili e
batterie a forte intensità di corrente. Nel caso in cui la lampada non venga utiliz-
zata per un periodo prolungato, si raccomanda di togliere le batterie onde evitare
danni. Le batterie scariche vanno tolte.
DISPOSIZIONI PER L‘USO
> La torcia frontale è prevista per uso mobile.
> La torcia frontale non è concepita per scopi diversi.
> Non è adatta a illuminare ambienti domestici.
> Adatta a condizioni fisiche estreme.
Nota ambientale | Smaltimento:
Il prodotto non va assolutamente smaltito gettandolo insieme ai normali rifiuti
domestici. Consegnarlo invece a un centro di smaltimento autorizzato o all‘ente
di smaltimento comunale. Rispettare le disposizioni attualmente in vigore. In caso
di dubbi, mettersi in contatto con il proprio ente di smaltimento. Smaltire tutti i
materiali di imballaggio nel rispetto dell‘ambiente. Le batterie usate e le batterie
ricaricabili sono rifiuti speciali e si devono smaltire secondo le norme di legge na
-
zionali e non insieme ai rifiuti domestici.
[NL]
BEDIENINGSHANDLEIDING
1. Hoofd-LED
2. Reserve-LED
3. Sensor
4. Knop functies
5. Knop sensor
6. Batterijbehuizing
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikel-nr.: 1600-0199
Verlichting: Hoofd-LED 5W |
Reserve-LED 5 mm white
Batterij: 3 stuks micro AAA alkaline LR03
Lichtstroom: Modus 1: 190 lm | Modus 2: 60 lm |
Reserve-LED: 5 lm
Brandtijd: Modus 1: ca. 5,5 h | Modus 2: ca. 17,5 h |
Reserve-LED: 30 h
Reikwijdte: max. 75 m
Beschermingsklasse: IP54
Beschermingsklasse: III
Opslagtemperatuur: -10C°… 50°C
Bedrijfstemperatuur: -10C°… 25°C
Gewicht lamp incl. batterijen: 86g
Afmetingen lamp: 59,7 x 45,5 x 38 mm
DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IN ACHT NEMEN!
Oogletsels voorkomen - Nooit direct in de lichtstraal kijken of andere personen
in het gezicht schijnen. Als dit te lang duurt, kan er door percentages blauw licht
een risico voor het netvlies ontstaan. Als een lichtstraal het oog treft, moeten de
ogen worden gesloten en moet het hoofd van de lichtstraal worden afgewend.
Deze lamp overschrijdt de voorwaarden van risicovrij gebruik. Het risico tijdens het
gebruik hangt af van de manier waarop de gebruiker met de lamp omgaat.
(1) Met deze waarde wordt de factor aangegeven waarmee de risicogroep-grens
-
waarde tot de volgende lagere groep wordt overschreden. De grenswaarde ligt
bij 1.
(2) Afstand van oog tot lamp waarbij de desbetreffende risicogroep van toepas-
sing is.
[NL]
KNOP 2: SENSORFUNCTIE
> Sensor Mode AAN|UIT
In de sensor-modus kan men met knop 1 de gewenste lichtfunctie kiezen.
Vervolgens kan men door gebarenbesturing (afstand ca. 10 cm) de LED in- en
uitschakelen.
Als de sensorfunctie uitgeschakeld wordt, wordt de laatst gebruikte lichtfunctie
opgeslagen.
BATTERIJVERVANGING
Schakel de lamp absoluut uit voordat u de batterijen vervangt. Verwijder de gebru-
ikte batterijen. Vervang altijd alle batterijen op hetzelfde moment.
LET OP! Let absoluut op de polariteitsmarkeringen (+/-) in het batterijvak. Anders
bestaat eventueel het gevaar dat batterijen beschadigd raken en exploderen. Let
op dat u de contacten nooit kortsluit. Houd de contacten bij het vervangen van
batterijen uit de buurt van alle metalen of vochtige voorwerpen. Sluit de batterij-
behuizing daarna weer. Niet-herlaadbare batterijen mogen in geen geval opnieuw
worden opgeladen. Gebruik nooit nieuwe en lege batterijen tegelijk. Gebruik uits-
luitend hoogwaardige batterijen van hetzelfde type.
Het gebruik van accu‘s en batterijen voor hoge spanning is vanwege andere
elektrische waarden niet toegestaan. Mocht u de lamp langere tijd niet willen
gebruiken, verwijder dan absoluut de batterijen om schade te voorkomen. Lege
batterijen moeten verwijderd worden.
BEOOGD GEBRUIK
> De hoofdlamp is voor mobiele doeleinden bedoeld.
> De hoofdlamp is niet voor het gebruik in andere toepassingen bestemd.
> Niet voor de kamerverlichting in het huishouden geschikt.
> Voor extreme fysieke omstandigheden geschikt.
Instructies voor het milieu | Verwijdering:
Gooi het product in geen geval weg met het normale huisvuil. Verwijder het pro-
duct via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via het afvalbedrijf van uw geme-
ente. Neem de op dit moment geldende voorschriften in acht. Neem in geval van
twijfel contact op met uw afvalbedrijf. Zorg voor een milieuvriendelijke afvoer van
alle verpakkingsmaterialen. Gebruikte batterijen en accu‘s zijn speciaal afval en
moeten conform de nationale wetgeving worden afgevoerd, deze horen niet bij
het huisvuil thuis.
UITSLUITINGEN VAN AANSPRAKELIJKHEID
De in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie kan zonder aankondiging
vooraf gewijzigd worden. ANSMANN aanvaardt geen aansprakelijkheid voor direc-
GRUPO DE RISCO 2
ATENÇÃO Deste produto poderá resultar uma radiação
ótica perigosa. Durante o funcionamento, não olhe
durante muito tempo na direção da lanterna. Tal pode
afetar os olhos.
Valor do perigo de exposição / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 37
Grupo de risco Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,22m
1 1,22m – 12,20m
Grupo livre > 12,20m
§ Ler atentamente o manual de instruções antes da primeira colocação em fun
-
cionamento e, de seguida, guardar.
§ Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto não
é um brinquedo.
§ Este produto não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) que
apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou não
possuam experiência e conhecimento relativamente ao manuseamento deste
produto. Tais pessoas devem ser, em primeiro lugar, instruídas por um super
-
visor responsável pela sua segurança e supervisionadas durante a operação
do produto!
§ Todos os objetos iluminados devem estar afastados pelo menos 5 cm da lan-
terna!
§ A cobertura do LED deve ser mantida limpa.
§ a lanterna apenas pode ser utilizada em condições de utilização adequadas.
§ Não utilizar a lanterna em ambiente potencialmente explosivo e à chuva, assim
como não expor a mesma a calor excessivo.
§ Nunca imergir a lanterna em água ou outros líquidos.
BOTÃO 1: FUNÇÕES DE ILUMINAÇÃO
1. Modo 1: High
2. Modo 2: Low
3. LED adicional
4. Desl.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem
aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos di-
retos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes
do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas
presentes instruções de operação. Em caso de utilização errada da lanterna, não
assumimos qualquer responsabilidade e não garantimos qualquer prestação de
garantia.
INDICAÇÕES RELATIVAS À GARANTIA
O produto tem uma garantia de três anos. A garantia exclui danos no aparelho
decorrentes da inobservância das instruções de operação.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impressão.
04/2018
LEGENDA
Classe de proteção II
Classe de proteção III
Utilização apenas em espaços interiores
Conformidade com as diretivas UE
Não olhar diretamente para a fonte de luz
Resíduos eletrónicos (diretiva REEE)
As baterias não devem ser depositadas no lixo comum!
Observar o manual de instruções!
Distância mínima dos aos objetos iluminados relativamente à luz
Classe de eficiência energética 6
RISKGRUPP 2
OBS Det kan utgå farlig optisk strålning från denna
produkt. Vid användning skall du inte titta en länge tid in
lampan. Kan vara skadlig för ögonen.
Riskvärde av utsättningen/Exposure Hazard Value (EHV)(1): 37
Riskgrupp Riskavstånd / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,22m
1 1,22m – 12,20m
Fri grupp > 12,20m
§ Läs noggrant bruksanvisningen före första idrifttagning och spara den sedan.
§ Håll barn borta från produkten och förpackningen. Produkten är ingen leksak.
§ Denna produkt är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) som
har begränsade kroppsförmågor, sensoriska eller mentala förmågor eller inte
har erfarenhet och kunskap gällande hantering med denna produkt. Sådana
personer måste först informeras av den tillsynsperson som har ansvaret för
säkerhet och bevakas vid hantering med produkten!
§ Alla belysta föremål måste finnas på minst 5 cm avstånd från lampan!
§ LED-kåpan måste alltid vara rent.
§ Lampan får endast användas ändamålsenligt.
§ Använd inte lampan i omgivningar med explosionsrisk, vid regn samt utsätt den
inte för hetta.
§ Sänk aldrig ned lampan i vatten eller andra vätskor.
KNAPP 1: LJUSLÄGEN
1. Läge 1: High
2. Läge 2: Low
3. Extra-LED
4. Av
KNAPP 2: SENSORFUNKTION
> Sensorläge TILL|FRÅN
I sensorläge kan du välja önskat ljusläge med knapp 1.
Sedan kan du sätta på och stänga av lampan med rörelsestyrning (avstånd ca
10 cm).
Om du stänger av sensorfunktionen sparas det senast använda ljusläget.
LEGEND
Klass 2 utrustning
Klass 3 utrustning
Endast för använding inomhus
Överrensstämmer med Europeiska direktiv
Titta inte in I lampan
Återvinning av Elektriska och elektronisk utrustning ( WEEE direktiv )
Batterier ingår inte I hushållsafall ( special återvinning )
Vänligen läs användarinstruktionerna noggrannt före användning
Minsta avstånd från upplysta objekt till lampan
6 Energi effektivitet nivå 6
GRUPPO DI RISCHIO 2
ATTENZIONE! Il prodotto potrebbe emettere una radiazione
ottica pericolosa. Durante l’uso non fissare a lungo la
luce. Può danneggiare gli occhi.
GeIndice di pericolo in caso di esposizione / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 37
Gruppo di rischio Distanza di pericolo / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,22m
1 1,22m – 12,20m
Gruppo libero > 12,20m
§ Prima della messa in funzione iniziale, leggere attentamente le istruzioni per
l‘uso e conservarle.
§ Tenere il prodotto e l‘imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non
è un giocattolo.
§ Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato direttamente da perso
-
ne (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate e che
non posseggano alcuna esperienza e conoscenza sul relativo utilizzo. Queste
persone devono essere prima istruite da un addetto alla loro sicurezza o sor
-
vegliate durante l‘uso del prodotto!
§ Tutti gli oggetti illuminati devono trovarsi ad almeno 5 cm di distanza dalla
lampada!
§ La copertura dei LED deve essere tenuta pulita.
§ Utilizzare la lampada esclusivamente secondo l‘uso previsto.
§ Non utilizzare la lampada in ambienti a rischio di esplosione o sotto la pioggia,
né esporla a eccessivo calore.
§ Non immergere mai la lampada in acqua o altri liquidi.
PULSANTE 1: FUNZIONI DI LUCE
1. Modalità 1: High
2. Modalità 2: Low
3. LED supplementare
4. Off
ESCLUSIONI DI RESPONSABILITÀ
Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l‘uso possono essere mo-
dificate senza preavviso. ANSMANN non si assume nessuna responsabilità per
danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo
scorretto dell‘apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni conte-
nute in queste istruzioni per l‘uso. In caso di utilizzo errato della lampada non ci
assumiamo nessuna responsabilità e non concediamo alcun diritto di garanzia o
rivendicazione.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Per questo prodotto concediamo 3 anni di garanzia. La garanzia non è valida per
qualsiasi danno all‘apparecchio che sia provocato dall‘inosservanza delle istru-
zioni.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per
eventuali errori di stampa.
04/2018
LEGENDA
Classe di protezione II
Classe di protezione III
Utilizzare solo in ambienti interni
Conforme alle direttive europee
Non guardare la fonte di luce
Rottame elettrico (direttiva WEEE)
Le batterie usate non si devono smaltire gettandole tra i rifiuti domestici!
Osservare le istruzioni per l‘uso!
Distanza minima dagli oggetti illuminati alla lampada
Classe di efficienza energetica 6
RISICOGROEP 2
ATTENTIE Er kan mogelijkerwijs gevaarlijke optische
straling van dit product uitgaan. Tijdens gebruik niet voor
langere tijd in de lamp kijken. Kan schadelijk zijn voor
de ogen.
Gevarenwaarde van de blootstelling / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 37
Risicogroep Gevarenafstand / Hazard Distance (HD)(2)
2 0m – 1,22m
1 1,22m – 12,20m
Vrije groep > 12,20m
§ Gebruiksaanwijzing vóór de eerste ingebruikneming zorgvuldig lezen en daarna
bewaren.
§ Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking. Het product is
geen speelgoed.
§ Dit product is niet geschikt voor gebruik door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of die
te weinig ervaring en kennis hebben wat betreft de omgang met dit product.
Dergelijke personen moeten door een voor hun veiligheid verantwoordelijke
toezichthoudende persoon eerst geïnstrueerd of tijdens de bediening van het
product in de gaten gehouden worden!
§ Alle beschenen voorwerpen moeten minstens 5 cm van de lamp verwijderd zijn!
§ De LED-afdekking moet schoon worden gehouden.
§ De lamp mag uitsluitend voor beoogd gebruik worden gebruikt.
§ Lamp niet in een omgeving met explosiegevaar en in de regen gebruiken en
niet aan overmatige warmte blootstellen.
§ Lamp nooit in water of andere vloeistoffen dompelen.
KNOP 1: LICHTFUNCTIES
1. Modus 1: High
2. Modus 2: Low
3. Reserve-LED
4. Uit
te, indirecte, toevallige of overige schade of volgschade, die door onvakkundig
gebruik of door niet-naleving van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige infor
-
matie ontstaat. Bij verkeerd gebruik van de lamp aanvaarden wij geen aansprake-
lijkheid en verlenen wij geen garantieaanspraken.
VERKLARING OVER GARANTIE
Wij bieden 3 jaar garantie op het product. Bij schade aan het apparaat, die ten
gevolge van niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, kan geen garantie
verleend worden.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
04/2018
LÉGENDE | LEGEND
Beschermingsklasse II
Beschermingsklasse III
Alleen voor gebruik binnen
Conform de EU-richtlijnen
Niet in de lichtbron kijken
Elektroafval (WEEE-richtlijn)
Batterijen horen niet in het huisvuil thuis!
Gebruiksaanwijzingin acht nemen!
Minimumafstand van beschenen objecten tot de lamp
Energie-efficiëntieklasse 6
1.5V MICRO AAA
1.5V MICRO AAA
1.5V MICRO AAA
+
-
-
+
+
-
! +/- !
Part No.: 1600-0198
ANSMANN AG
Industriestr. 10
97959 Assamstadt
Germany
XXXXMade in China
ON 100%
ON 100%
OFF
3x
1x
2x 2x
OFF
3x
1x
ON 100%
ON 30%
OFF
0.1m
0.1m
VI
VI
0.1m
VI
0.1m
VI
Part No.: 1600-0199
ANSMANN AG
Industriestr. 10
97959 Assamstadt
Germany
XXXXMade in China
1x
2x
Sensor Mode
3x
ON 100%
ON 100%
ON 30%
31 45
6
2