ANSMANN AG MOBILE ENERGIE 1600-0223 HANDSCHEINWERFER SPOTLIGHT BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
1 18 5 17 16 12 8 9 10 11 2 2 8 13 14 15 6 3 7 4
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG HANDSCHEINWERFER HS20RPRO INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang............................................................ 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................... 3 Sicherheitshinweise................................................ 4 Produktbeschreibung.............................................. 5 Montage.................................................................... 5 Laden........................................................................
SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise zum Umgang mit dem Produkt. Wenn Sie das Produkt an dritte Personen weiterreichen, händigen Sie diese Bedienungsanleitung mit aus. • Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
• Lesen Sie auch die Bedienungsanleitungen aller anderen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird. • Halten Sie das Produkt stets trocken. • Achtung: −−Dieses Produkt enthält einen nicht auswechselbaren LithiumIonen-Akku. Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer. −−Laden Sie das Produkt immer in einem weiträumig freien Bereich, entfernt von brennbaren Materialien und Flüssigkeiten auf. −−Nichtbefolgung kann zu Bränden und Verbrennungen führen.
. 4. 5. 4 Schließen Sie das USB-Kabel an den Micro-USB-Anschluss der Wandhalterung an. 5 Drücken Sie das USB-Kabel in der Zugentlastung fest. 6 Schrauben Sie die Wandhalterung an. 7 Schließen Sie das USB-Kabel an eine USB-Spannungsquelle mit mindestens 1.5 A Ausgangsstrom an. LADEN Option A: Setzen Sie das Produkt in die Wandhalterung ein. Option B: Laden Sie das Produkt über den eingebauten Micro-USB-Anschluss. 1 Öffnen Sie die Gummikappe des Micro-USB-Anschlusses.
LED-Anzeige (Ladevorgang) Anzeige Akku-Status 3 LED (durchgehend leuchtend) ca. 100 % 3 LED (blinkend) ca. 67-99 % 2 LED (blinkend) ca. 34-66 % 1 LED (blinkend) ca. 0-33 % Hinweis: Wird das Produkt während des Ladevorgangs eingeschaltet, wird die Leuchtstärke auf 15% reduziert.
PFLEGE UND WARTUNG Reinigung • Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Produkt. • Zur Reinigung verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes oder leicht feuchtes Tuch (gegebenenfalls unter Zugabe von etwas mildem Geschirrspülmittel). Verwenden Sie zur Reinigung auf keinen Fall Scheuer- oder Lösungsmittel. Wartung Wenn das Produkt für 6 Monate nicht verwendet wurde, sollte der Akku aufgeladen werden, um seine Lebensdauer zu erhalten. TECHNISCHE DATEN Leuchtmittel..................
Leuchtdauer (Warnblink-Modus)...Alle LEDs: 210 h Hohe Distanz: 325 h Mittlere Distanz: 496 h Kurze Distanz: 496 h Schutzart......................................... IP20 (nur in Innenräumen laden) Lagertemperatur.............................-10 bis 60 °C Betriebstemperatur........................-10 bis 25 °C Ladetemperatur..............................0 bis 25 °C USB-Kabellänge..............................ca. 1,5 m Gewicht Leuchte.............................755 g Abmessungen (H x B x T)................
GARANTIEHINWEIS Auf das Gerät bieten wir eine dreijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die infolge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie gewährt werden. Ihr gesetzlicher Gewährleistungsanspruch wird hierdurch nicht beeinträchtigt. Unsere Garantiebestimmungen finden Sie online unter www.ansmann.de. Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU‑Richtlinien.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS HS5R HANDHELD SPOTLIGHT CONTENTS Delivery includes...................................................... 3 Proper intended use................................................ 3 Safety instructions.................................................. 4 Product description................................................. 5 Mounting................................................................... 5 Charging...................................................................
SAFETY INSTRUCTIONS Read through the complete operating instructions carefully before using the product for the first time. They contain important information for handling the product. If you pass on the product to third parties, pass on these operating instructions as well. • Keep the product and the packaging away from children. This product is not a toy. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the product.
−−This product contains a non-replaceable lithium-ion rechargeable battery. Do not throw the product into a fire. −−Always charge the product in an open and spacious area, away from flammable materials and liquids. −−Disregard can result in burns and fires. −−Never try to open, crush or heat a rechargeable battery or set it on fire. −−Do not use or charge the rechargeable battery if the product appears to be damaged.
6. 4. 5. 4 Connect the USB cable to the Micro-USB connection on the wall mount. 5 Press the USB cable firmly into the strain relief. 6 Screw the wall mount into place. 7 Connect the USB cable to a USB power source with at least 1.5 A output current. CHARGING Option A: Insert the product into the wall mount. Option B: Charge the product via the integrated Micro-USB connection. 1 Open the rubber cap of the Micro-USB connection. 2 Connect a USB power source with at least 1.
LED display (charge process) Display Rechargeable battery status 3 LEDs (continuously illuminated) Approx. 100 % 3 LEDs (flashing) Approx. 67-99% 2 LEDs (flashing) Approx. 34-66 % 1 LED (flashing) Approx. 0-33 % Note: If the product is switched on during the charging process, the lighting power will be reduced to 15%.
CARE AND MAINTENANCE Cleaning • Disconnect the power supply from the product before any cleaning. • Use only a soft, dry or slightly moist cloth (with a little mild washingup liquid if required). Do not use abrasive agents or solvents for cleaning. Maintenance If the product will not be used for 6 months, the rechargeable battery should be charged in order to preserve its service life. TECHNICAL DATA Illuminant.........................................1x 10 W CREE LED .......................................
Battery life (warning flashing mode)................All LEDs: 210 h .........................................................Long distance: 325 h .........................................................Medium distance: 496 h .........................................................Short distance: 496 h Protection class.............................. IP20 (charge only in indoor areas) Storage temperature......................-10 to 60 °C Operating temperature...................
WARRANTY INFORMATION The device has a three-year guarantee. The guarantee does not apply to damage to the device arising through a failure to comply with the operating instructions. Your statutory warranty rights are not affected by this. You can find our warranty terms online at www.ansmann.de. The product complies with the requirements from the EU directives.
TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL PROJECTEUR PORTATIF HS20RPRO SOMMAIRE Étendue de la livraison............................................ 3 Utilisation conforme aux prescriptions.................. 3 Consignes de sécurité............................................ 4 Description du produit............................................. 5 Montage.................................................................... 5 Chargement.............................................................. 6 Utilisation.....
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d'utilisation complet. Il contient des informations importantes pour la manipulation du produit. Si vous transmettez le produit à des tiers, veillez à transmettre également le manuel d’utilisation. • Tenez les enfants éloignés du produit et de l'emballage. Le produit n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
• Veillez toujours à ce que le produit reste sec • Attention : −−Ce produit contient une batterie aux ions de lithium non remplaçable. Ne jetez pas le produit au feu. −−Rechargez toujours le produit dans une vaste zone libre, éloignée de matériaux et de liquides inflammables. −−Le non-respect peut entraîner des incendies et des brûlures. −−Ne jamais tenter d’ouvrir, d’écraser, de chauffer ou de mettre en feu la batterie. −−N’utilisez pas ou ne rechargez pas la batterie si le produit semble endommagé.
6. 4. 5. 4 5 6 7 Raccordez le câble USB au port micro USB du support mural. Appuyez fermement le câble USB dans la décharge de traction. Vissez le support mural. Raccordez le câble USB à une source de tension USB avec un courant de sortie d’au moins 1,5 A. CHARGEMENT Option A : Placez le produit dans le support mural. Option B : Chargez le produit via le port micro USB intégré. 1 Ouvrez le capuchon en caoutchouc du port micro USB.
Affichage LED (processus de charge) Affichage État de la batterie 3 LED (allumées en continue) env. 100 % 3 LED (clignotante) env. 67-99 % 2 LED (clignotante) env. 34-66 % 1 LED (clignotante) env. 0-33 % Remarque : Si le produit est activé pendant le processus de charge, l’intensité lumineuse est réduite à 15%.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyage • Avant chaque nettoyage, coupez la tension d’alimentation avec le produit. • Pour le nettoyage, utilisez seulement un chiffon doux, sec ou légèrement humide (en ajoutant éventuellement un peu de produit à vaisselle doux. N’utilisez en aucun cas de produit abrasif ou solvant pour le nettoyage. Maintenance Si le produit n’a pas été utilisé pendant 6 mois, il faut recharger la batterie afin de conserver sa durée de vie. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Agent lumineux............
Durée d’éclairage (mode clignotant d’alerte).............toutes les LED : 210 h .........................................................Grande distance : 325 h .........................................................Distance moyenne : 496 h .........................................................Distance courte : 496 h Indice de protection....................... IP20 (chargement uniquement à l’intérieur) Température d’entreposage..........-10 à 60 °C Température de service.................
GARANTIE Nous offrons une garantie de trois ans sur l'appareil. Aucune garantie n'est accordée en cas de dommages sur l'appareil causés par le nonrespect du mode d'emploi. Cela n’affecte pas votre droit légal à la garantie. Vous trouverez nos conditions de garantie en ligne à l’adresse www.ansmann.de Le produit est conforme aux exigences des directives européennes.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO ORIGINALES REFLECTOR MANUAL HS20RPRO ÍNDICE DE CONTENIDOS Volumen de suministro............................................ 3 Uso prescrito............................................................ 3 Indicaciones relativas a la seguridad.................... 4 Descripción del producto........................................ 5 Montaje..................................................................... 5 Cargar.......................................................................
INDICACIONES RELATIVA A LA SEGURIDAD Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de servicio. Contienen informaciones importantes para el manejo del producto. Si entrega el producto a otras personas, adjunte estas instrucciones de servicio. • Mantenga a los niños alejados del producto y de su embalaje. El producto no es un juguete. Los niños deben estar vigilados para garantizarse que no jueguen con el dispositivo.
• Atención: −−El producto contiene un acumulador no substituible de iones de litio. No arroje el producto nunca al fuego. −−Recargue el producto siempre en un espacio amplio y libre y elimine los materiales y líquidos combustibles. −−La no observación puede tener como consecuencia incendios y quemaduras. −−No intente nunca abrir un acumulador, aplastarlo, calentarlo o quemarlo. −−No emplee ni cargue el acumulador si el producto presentase daños.
6. 4. 5. 4 Conecte el cable USB a la conexión USB micro de la sujeción de pared. 5 Presione el cable USB a la descarga de tracción. 6 Atornille la sujeción de pared. 7 Conecte el cable USB a una fuente de tensión USB con un mínimo de 1,5 A de corriente de salida. CARGAR Opción A: Coloque el producto en la sujeción de pared. Opción B: Recargue el producto por medio de la conexión USB micro. 1 Abra la tapa de goma de la conexión USB micro.
Señalización LED (carga) Señalización Estado del acumulador 3 LED (se iluminan permanentemente) aprox. 100 % 3 LED (parpadeantes) aprox. 67-99 % 2 LED (parpadeantes) aprox. 34-66 % 1 LED (parpadeante) aprox. 0-33 % Indicación: Si el producto se conecta durante la carga, la intensidad de luz se reduce al 15%.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS Limpieza • Retira del producto el suministro de tensión antes de llevar a cabo la limpieza. • Para la limpieza emplee exclusivamente un paño suave, seco o ligeramente humedecido (en caso oportuno con un poco de lavavajillas suave). Para la limpieza no se sirva en ningún caso de abrasivos o disolventes. Atención Si el producto no se emplea durante 6 meses, el acumulador debería recargarse para preservarse su vida útil. DATOS TÉCNICOS Bombilla.........................................
Duración de la iluminación (modo de parpadeo de aviso)........Todos los LEDs: 210 h .........................................................Gran distancia: 325 h .........................................................Distancia mediana: 496 h .........................................................Distancia corta: 496 h Tipo de protección.......................... IP20 (cargar solo en interiores) Temperatura de almacenamiento...de -10 a 60 °C Temperatura de servicio.................
INDICACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA Concedemos una garantía de tres años por el dispositivo. En caso de daños en el dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso no se podrá hacer efectiva ninguna garantía. Su derecho legal a garantía no queda por ello afectado. Nuestras disposiciones de garantía se pueden consultar en www. ansmann.de El producto cumple las exigencias de las directivas de la UE.
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL LANTERNA MANUAL HS20RPRO ÍNDICE Volume de fornecimento......................................... 3 Utilização adequada................................................ 3 Indicações de segurança........................................ 4 Descrição do produto.............................................. 5 Montagem................................................................. 5 Carregar.................................................................... 6 Operação...............
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de colocar o produto em funcionamento, leia atentamente todo o manual de instruções. Este inclui indicações importante para a utilização do produto. Se transferir o produto a terceiros, faça-o acompanhar do presente manual de instruções. • Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto não é um brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o produto.
−−Este produto contém uma bateria de iões de lítio não substituível. Nunca atire o produto para o fogo. −−Carregue o produto sempre num espaço livre com área ampla, distante de materiais e líquidos inflamáveis. −−A inobservância pode conduzir a incêndios e queimaduras. −−Nunca tente abrir, esmagar, aquecer ou queimar uma bateria. −−Não utilize ou carregue a bateria se o produto parecer danificado. −−Elimine as pilhas/baterias usadas sempre de acordo com a legislação ou requisitos locais.
6. 4. 5. 4 5 6 7 Ligue o cabo USB à ligação micro USB do suporte de parede. Pressione para fixar o cabo USB no alívio de tração. Aparafuse o suporte de parede. Ligue o cabo USB a uma fonte de tensão USB com uma corrente de saída de, no mínimo, 1,5 A. CARREGAR Opção A: Coloque o produto no suporte de parede. Opção B: Carregue o produto através de uma Ligação micro USB integrada. 1 Abra a tampa de borracha da ligação micro USB.
Indicação LED (processo de carregamento) Indicação Estado da bateria 3 LED (continuamente acesos) aprox. 100 % 3 LED (intermitente) aprox. 67-99 % 2 LED (intermitente) aprox. 34-66 % 1 LED (intermitente) aprox. 0-33 % Indicação: Se o produto for ligado durante o processo de carregamento, a intensidade de iluminação é reduzida para 15%.
CUIDADO E MANUTENÇÃO Limpeza • Antes de qualquer limpeza, desligue a alimentação de tensão do produto. • Para a limpeza, utilize apenas um pano macio, seco ou ligeiramente húmido (eventualmente com um pouco de detergente da louça). Não utilize, em caso algum, produtos abrasivos ou solventes para a limpeza. Manutenção Se o produto não tiver sido usado durante 6 meses, a bateria deverá ser carregada, para preservar a sua vida útil. DADOS TÉCNICOS Lanterna..........................................
Tempo de iluminação (modo intermitente de aviso)........Todos os LED: 210 h .........................................................Longa distância: 325 h .........................................................Média distância: 496 h .........................................................Curta distância: 496 h Tipo de proteção............................. IP20 (apenas carregar em espaços interiores) Temperatura de armazenamento...-10 a 60 °C Temperatura de funcionamento....
INDICAÇÃO RELATIVA À GARANTIA O aparelho tem uma garantia de três anos. A garantia exclui danos no aparelho decorrentes da inobservância do manual de instruções. Os seus direitos legais relativos à reivindicação de garantia não são afetados. Os nossos regulamentos da garantia podem ser consultados em www. ansmann.de O produto cumpre os requisitos das diretivas UE.
ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNINGEN HANDSTRÅLKASTARE HS20RPRO INNEHÅLLSFÖRTECKNING Leveransomfattning................................................ 3 Avsedd användning................................................. 3 Säkerhetsanvisningar............................................. 4 Produktbeskrivning................................................. 5 Montering................................................................. 5 Laddning..............................................................
SÄKERHETSANVISNINGAR Läs igenom hela bruksanvisningen noggrant innan du börjar använda produkten. Den innehåller viktig information om hur produkten ska hanteras. Om du säljer produkten vidare ska du skicka med denna bruksanvisning. • Håll barn borta från produkten. Produkten är ingen leksak. Håll barn under uppsikt så att de inte leker med produkten.
• Obs: −−Produkten innehåller ett litium-jon-batteri som inte kan bytas ut. Kasta inte produkten i eld. −−Ladda produkten i ett stort och hindersfritt utrymme på avstånd från brännbara material och vätskor. −−Annars finns risk för brand och brännskador. −−Försök aldrig att öppna, klämma, värma upp eller tända batteriet. −−Använd inte batteriet om produkten verkar vara skadad. −−Avfallshantera använda batterier/uppladdningsbara batterier enligt lokala lagar eller krav.
6. 4. 5. 4 5 6 7 Anslut USB-kabeln till Micro-USB-anslutningen på vägghållaren. Tryck fast USB-kabeln i dragavlastningen. Skruva fast vägghållaren. Anslut USB-kabeln till en USB-spänningskälla med en utgångsström på minst 1,5 A. LADDNING Alternativ A: Sätt i produkten i vägghållaren. Alternativ B: Ladda produkten via den inbyggda Micro-USB-anslutningen. 1 Öppna Micro-USB-anslutningens gummilock. 2 Använd medföljande USB-kabel för att ansluta en USBspänningskälla med en utgångsström på minst 1,5 A.
LED-indikering (laddning) Indikering Batteristatus 3 LED (lyser permanent) ca 100 % 3 LED (blinkar) ca 67-99 % 2 LED (blinkar) ca 34–66 % 1 LED (blinkar) ca 0-33 % Obs: Om produkten slås på medan den laddas sänks ljusstyrkan till 15 %.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Rengöring • Avbryt spänningsförsörjningen till produkten före varje rengöring. • Använd endast en mjuk, torr eller lätt fuktig trasa (eventuellt kan en liten mängd milt diskmedel). Skur- eller lösningsmedel får inte användas. Underhåll Om produkten inte har använts på 6 månader bör batteriet laddas upp så att livslängden bibehålls. TEKNISKA SPECIFIKATIONER Ljuskälla..........................................1x 10 W CREE LED .........................................................
Lystid (läge för varningsblinkning)...Alla LED-lampor: 210 h .........................................................Stort avstånd: 325 h .........................................................Medelstort avstånd: 496 h .........................................................Kort avstånd: 496 h Skyddsklass.................................... IP20 (får laddas endast inomhus) Lagringstemperatur........................-10 till 60 °C Arbetstemperatur...........................
GARANTI Vi erbjuder en 3 års garanti för enheten. Vid skador på enheten som uppstod på grund av missaktande av bruksanvisningen, upphör all garanti att gälla. Ditt lagliga garantianspråk påverkas inte. Våra garantivillkor finns online på www.ansmann.de Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU-direktiv.
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI FARETTO PORTATILE HS20RPRO INDICE Dotazione................................................................. 3 Impiego appropriato................................................ 3 Avvertenze di sicurezza.......................................... 4 Descrizione del prodotto......................................... 5 Montaggio................................................................. 5 Ricarica.....................................................................
AVVERTENZE DI SICUREZZA Prima di mettere in funzione il prodotto, leggere accuratamente il manuale d'uso per intero. Contiene indicazioni importanti sull'utilizzo del prodotto. Nel caso in cui si consegni il prodotto a terzi, fornire anche le presenti istruzioni per l'uso. • Tenere il prodotto e l'imballo fuori dalla portata dei bambini. Il prodotto non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non usino il prodotto come un giocattolo.
• Attenzione! −−Il prodotto è dotato di una batteria agli ioni di litio che non si può sostituire. Non gettare il prodotto nel fuoco. −−Ricaricare il prodotto sempre in uno spazio aperto e ampio, lontano da materiali e liquidi infiammabili. −−La mancata osservanza di quest'avvertenza può provocare incendi e ustioni. −−Non tentare mai di aprire la batteria, né di schiacciarla, riscaldarla o infiammarla. −−Non usare la batteria se il prodotto sembra danneggiato.
6. 4. 5. 4 5 6 7 Collegare il cavo USB all’attacco Micro-USB del supporto a parete. Premere il cavo USB nel pressacavo. Avvitare il supporto a parete. Collegare il cavo USB a una fonte di alimentazione USB con una corrente di uscita minima di 1,5 A. RICARICA Opzione A: inserire il prodotto nel supporto a parete. Opzione B: ricaricare il prodotto tramite l’attacco Micro-USB incorporato. 1 Aprire il tappo di gomma dell’attacco Micro-USB.
Spie a LED (ricarica) Spia Stato batteria 3 LED (luce fissa) ca. 100 % 3 LED (lampeggio) ca. 67-99 % 2 LED (lampeggio) ca. 34-66 % 1 LED (lampeggio) ca. 0-33 % Nota! Se si accende il prodotto durante la ricarica, l’intensità luminosa si riduce al 15%.
PULIZIA E MANUTENZIONE Pulizia • Prima della pulizia, interrompere l'alimentazione elettrica del prodotto. • Per pulirlo, utilizzare soltanto un panno morbido, asciutto o leggermente inumidito (aggiungendo eventualmente un po' di detersivo delicato per stoviglie). Per la pulizia, non utilizzare in nessun caso detergenti abrasivi o solventi. Manutenzione Nel caso in cui il prodotto non venga utilizzato per 6 mesi, è opportuno ricaricare la batteria per mantenerne inalterata la sua durata di vita.
Autonomia (lampeggio di avviso)...Tutti i LED: 210 h .........................................................Lunga distanza: 325 h .........................................................Media distanza: 496 h .........................................................Breve distanza: 496 h Tipo di protezione........................... IP20 (ricaricare solo in ambienti interni) Temperatura di stoccaggio............da -10 a 60 °C Temperatura di esercizio................da -10 a 25 °C Temperatura di carica.....
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA Per questo apparecchio concediamo 3 anni di garanzia. La garanzia non è valida per qualsiasi danno all'apparecchio che sia provocato dall'inosservanza delle istruzioni. Ciò non intacca il vostro diritto di legge alla garanzia. Le nostre condizioni di garanzia sono contenute online sul sito www. ansmann.de Il prodotto è conforme ai requisiti delle direttive UE.
VERTALING VAN DE ORIGINELE DUITSTALIGE GEBRUIKSAANWIJZING HANDSCHIJNWERPER HS20RPRO INHOUDSOPGAVE Leveringsomvang.................................................... 3 Beoogd gebruik........................................................ 3 Veiligheidsinstructies............................................. 4 Productbeschrijving................................................ 5 Montage.................................................................... 5 Opladen.............................................
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees vóór ingebruikname van het product de complete gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen betreffende de omgang met het product. Als u het product aan derde personen doorgeeft, geef deze gebruiksaanwijzing dan ook mee. • Houd kinderen uit de buurt van het product en de verpakking. Het product is geen speelgoed. Bij kinderen moet erop worden gelet dat ze niet met het product kunnen spelen.
• Let op: −−Het product bevat een li-ion-accu die niet kan worden vervangen. Gooi het product niet in het vuur. −−Laad het product altijd op in een grote ruimte, ver van brandbare materialen en vloeistoffen. −−Niet-naleving kan tot branden en brandwonden leiden. −−Probeer nooit om de accu te openen, te pletten, te verhitten of in brand te steken. −−Gebruik de accu niet en laad deze niet op, als het product beschadigd lijkt te zijn.
6. 4. 5. 4 Sluit de USB-kabel aan op de micro-USB-aansluiting van de wandhouder. 5 Druk de USB-kabel stevig in de trekontlasting. 6 Schroef de wandhouder vast. 7 Sluit de USB-kabel aan op een USB-spanningsbron met een uitgangsstroomsterkte van tenminste 1,5 A. LADEN Optie A: Plaats het product in de wandhouder. Optie B: Laad het product op via de ingebouwde micro-USB-aansluiting. 1 Open de rubberen dop van de micro-USB-aansluiting.
LED-indicator (opladen) Weergave Accustatus 3 LED’s (permanent brandend) ca. 100% 3 LED's (knipperend) ca. 67 - 99% 2 LED's (knipperend) ca. 34 - 66% 1 LED (knipperend) ca. 0 - 33% Opmerking: Als het product tijdens het opladen wordt ingeschakeld, wordt de lichtsterkte gereduceerd tot 15%.
VERZORGING EN ONDERHOUD Reiniging • Onderbreek voor iedere reiniging de voedingsspanning naar het product. • Gebruik voor de reiniging enkel een zachte, droge of licht vochtige doek (eventueel met daarop een beetje mild vaatwasmiddel). Gebruik voor de reiniging in geen enkel geval schuur- of oplosmiddelen. Onderhoud Als het product 6 maanden lang niet wordt gebruikt, moet de accu worden opgeladen om de levensduur te behouden. TECHNISCHE GEGEVENS Lamp................................................
Brandduur (modus waarschuwingsknipperlicht).........Alle LED’s: 210 uur .........................................................Grote afstand: 325 uur .........................................................Gemiddelde afstand: 496 uur .........................................................Korte afstand: 496 uur Beschermingsklasse...................... IP20 (alleen binnenshuis opladen) Opslagtemperatuur.........................-10 tot 60°C Bedrijfstemperatuur.......................
GARANTIE-OPMERKING Wij bieden 3 jaar garantie op het apparaat. Bij schade aan het apparaat, die ten gevolge van niet-naleving van de gebruiksaanwijzing ontstaat, kan geen garantie verleend worden. Uw wettelijke aanspraak op garantie wordt hierdoor niet nadelig beïnvloed. Onze garantiebepalingen vindt u online op www.ansmann.de Het product voldoet aan de eisen van de EU-richtlijnen.
ORIGINAL BETJENINGSVEJLEDNING HÅNDHOLDT PROJEKTØR HS20RPRO INDHOLDSFORTEGNELSE Leveringsomfang..................................................... 3 Forholdsmæssig brug............................................. 3 Sikkerhedsanvisninger............................................ 4 Produktbeskrivelse.................................................. 5 Montering................................................................. 5 Opladning.................................................................
SIKKERHEDSANVISNINGER Læs hele betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem inden produktet tages i brug. Den indeholder vigtige oplysninger om produktets brug. Hvis du videregiver produktet til andre, skal denne betjeningsvejledning følge med. • Hold børn væk fra produktet og emballagen. Produktet er ikke legetøj.
• Pas på! −−Produktet indeholder et li-ion-batteri, der ikke kan udskiftes. Produktet må ikke kastes i åben ild. −−Produktet skal altid oplades i et ryddeligt område, med god afstand til brændbare materialer og væsker. −−Hvis ikke, kan der opstå brande eller forbrændinger. −−Batteriet må aldrig åbnes, klemmes, opvarmes eller udsættes for ild. −−Batteriet må hverken bruges eller oplades, når produktet viser tegn på skader.
6. 4. 5. 4 5 6 7 Tilslut USB-kablet på micro-USB-porten på vægholderen. Pres USB-kablet ind i trækaflastningen. Skru vægholderen fast. Tilslut USB-kablet på en USB-strømkilde med mindst 1,5 A udgangsstrøm. OPLADNING: Mulighed A: Sæt produktet ind i vægholderen. Mulighed B: Oplad produktet via den indbyggede micro-USB-port. 1 Åbn micro-USB-portens gummihætte. 2 Tilslut det vedlagte USB-kabel på en USB-strømkilde med mindst 1.5A udgangsstrøm. 3 Efter opladningen fjernes USB-kablet, og luk gummihætten.
LED-indikator (opladning) Indikator Batteristatus 3 LED (lyser konstant) ca. 100 % 3 LED (blinkende) ca. 67-99 % 2 LED (blinkende) ca. 34-66 % 1 LED (blinkende) ca. 0-33 % Henvisning Tændes produktet under opladningen, reduceres lysstyrken til 15%.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE Rengøring • Afbryd enhedens strømforsyning før hver rengøring. • Til rengøring anvendes kun en blød, tør eller let fugtet klud (evt. med lidt blidt opvaskemiddel). Brug aldrig skure- eller opløsningsnidler. Vedligeholdelse Hvis produktet ikke anvendes i 6 måneder, bør batteriet oplades for at opretholde dets holdbarhed. TEKNISKE DATA Lyskilde............................................1x 10 W CREE LED .........................................................
Lystid (advarselsblinkfunktion).....alle LED: 210 t .........................................................Stor afstand: 325 t .........................................................Mellem afstand: 496 t .........................................................Kort afstand: 496 t Kapslingsklasse.............................. IP20 (må kun oplades indendørs) Lagertemperatur.............................-10 til 60 °C Driftstemperatur.............................-10 til 25 °C Ladetemperatur..................
GARANTI Vi giver tre års garanti på apparatet. Ved skader på apparatet, der opstår som følge af manglende overholdelse af brugsanvisningen, kan der ikke gives garanti. Dit lovkrav på erstatning berøres ikke heraf. Du finder vores garantibestemmelser online på www.ansmann.de Produktet overholder kravene i EU-direktiverne.
ALKUPERÄINEN KÄYTTÖOHJE KÄSIVALONHEITIN HS20RPRO SISÄLLYSLUETTELO Toimitussisältö......................................................... 3 Määräystenmukainen käyttö.................................. 3 Turvallisuusohjeet................................................... 4 Tuotteen kuvaus...................................................... 5 Asennus.................................................................... 5 Lataaminen.............................................................. 6 Käyttö.....
TURVALLISUUSOHJEET Lue koko käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöönottoa. Se sisältää tärkeitä tuotteen käsittelyä koskevia ohjeita. Jos luovutat tuotteen kolmansille osapuolille, anna tuotteen mukana tämä käyttöohje. • Tuote ja pakkaus on pidettävä lasten ulottumattomissa. Tämä tuote ei ole leikkikalu. Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he pääse leikkimään tuotteen kanssa.
• Varoitus: −−Tämä tuote sisältää litiumioniakun, jota ei voi vaihtaa. Älä polta tuotetta. −−Lataa tuote aina laajasti vapaalla alueella, pois syttyvien materiaalien ja nesteiden läheltä. −−Laiminlyönti voi aiheuttaa tulipaloja ja palovammoja. −−Älä koskaan yritä avata, rutistaa, kuumentaa tai polttaa akkua. −−Älä käytä tai lataa akkua, jos tuote vaikuttaa vaurioituneelta. −−Hävitä käytetyt paristot/akut aina paikallisten lakien tai vaatimusten mukaisesti.
6. 4. 5. 4 5 6 7 Liitä USB-kaapeli seinäpidikkeen micro-USB-porttiin. Paina USB-kaapeli tiukasti vedonpoistajaan. Ruuvaa seinäpidike. Liitä USB-kaapeli USB-jännitelähteeseen, jonka lähtövirta on vähintään 1,5 A. LATAAMINEN Vaihtoehto A: Aseta tuote seinäpidikkeeseen. Vaihtoehto B: Lataa tuote integroidun micro-USB-portin kautta. 1 Avaa micro-USB-portin kumisuojus. 2 Liitä mukana tulevalla USB-kaapelilla USB-jännitelähteeseen, jonka lähtövirta on vähintään 1,5 A.
LED-näyttö (lataus) Näyttö Akun tila 3 LEDiä (palavat jatkuvasti) n. 100 % 3 LEDiä (vilkkuvat) n. 67–99 % 2 LEDiä (vilkkuvat) n. 34–66 % 1 LEDiä (vilkkuvat) n. 0–33 % Huomautus: Valonvoimakkuus pienenee 15 %:iin, kun tuote kytketään päälle latauksen aikana.
HOITO JA HUOLTO Puhdistus • Katkaise tuotteen jännitteensyöttö aina ennen puhdistusta. • Käytä puhdistukseen ainoastaan pehmeää ja kuivaa tai hieman kosteaa liinaa (lisää tarvittaessa hieman mietoa astianpesuainetta). Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen hankaavia aineita tai liuotinaineita. Huolto Jos tuotetta ei ole käytetty 6 kuukauteen, akku tulee ladata sen käyttöiän säilyttämiseksi. TEKNISET TIEDOT Lamppu............................................1x 10 W CREE LED .............................
Valaisuaika (varoitusvalotila)........Kaikki LEDit: 210 h .........................................................Pitkä etäisyys: 325 h .........................................................Keskipitkä etäisyys: 496 h .........................................................Lyhyt etäisyys: 496 h Kotelointiluokka.............................. IP20 (lataus vain sisätiloissa) Varastointilämpötila.......................-10–60 °C Käyttölämpötila...............................-10–25 °C Latauslämpötila.........
TAKUUOHJEITA Valmistaja myöntää laitteelle kolmen vuoden takuun. Jos laitteessa on tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä syntyneitä vaurioita, ei takuuta myönnetä. Tämä ei vaikuta lainmukaisiin takuuoikeuksiisi. Takuuehtomme löydät verkkosivulta www.ansmann.de Tuote vastaa EU-direktiivien vaatimuksia.
OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN HÅNDLYSKASTER HS20RPRO INNHOLDSFORTEGNELSE Inkludert i leveransen.............................................. 3 Beregnet bruk.......................................................... 3 Sikkerhetsanvisninger............................................ 4 Produktbeskrivelse.................................................. 5 Montering................................................................. 5 Lading......................................................
SIKKERHETSANVISNINGER Les nøye igjennom hele bruksanvisningen før produktet tas i bruk. Den inneholder viktige merknader om håndtering av produktet. Hvis du gir produktet videre til en tredjepart, må denne bruksanvisningen følge med. • Hold barn unna produktet og emballasjen. Produktet er ikke noe leketøy. Pass på at barn ikke leker med dette produktet.
• OBS: −−Dette produktet er utstyrt med et ikke-utskiftbart litium-ionbatteri. Produktet må ikke kastes i åpen ild. −−Produktet skal alltid lades i en romslig fritt område, adskilt fra brennbare materialer og væsker. −−Manglende overholdelse kan føre til branner og brannskader. −−Du må aldri forsøke å åpne, knuse, varme opp eller brenne et batteri. −−Batteriene skal ikke brukes eller lades hvis produktet ser ut til å være skadet.
6. 4. 5. 4 5 6 7 Koble USB kabelen til mikro-USB-porten til veggholderen. Trykk USB-kabelen fast inn i strekkavlastningen. Skru på veggholderen. Koble USB-kabelen til et USB-matepunkt med minst 1,5 A utgangsstrøm. LADING Alternativ A: Sett produktet inn i veggholderen. Alternativ B: Lade produktet via den integrerte mikro-USB-porten. 1 Åpne gummikappen på mikro-USB-porten. 2 Koble den medfølgende USB-kabelen til et USB-matepunkt med minst 1,5A utgangsstrøm.
LED-indikator (ladeprosess) Indikator Batteristatus 3 LED (kontinuerlig lysende) ca. 100 % 3 LED (blinkende) ca. 67-99 % 2 LED (blinkende) ca. 34-66 % 1 LED (blinkende) ca. 0-33 % Merknad: Hvis produktet blir slått på under ladeprosessen, blir lysstyrken redusert til 15 %.
STELL OG VEDLIKEHOLD Rengjøring • Koble produktet fra strømforsyningen før hver rengjøring. • Bruk bare en myk, tørr eller lett fuktet klut til rengjøring (eventuelt kan du tilføye et mildt oppvaskmiddel). Under ingen omstendighet må du bruke skurepulver eller løsemidler til rengjøring. Vedlikehold Hvis produktet ikke ble brukt for 6 måneder, må batteriet lades opp for å opprettholde levetiden. TEKNISKE DATA Lyskilde............................................1x 10 W CREE LED ..............................
Brenntid (varselblinkmodus)..........Alle LED: 210 t .........................................................Lang distanse: 325 t .........................................................Middels distanse: 496 t .........................................................Kort distanse: 496 t Kapslingsgrad................................. IP20 (skal kun lades innendørs) Lagringstemperatur........................-10 til 60 °C Driftstemperatur.............................-10 til 25 °C Ladetemperatur..............
INFORMASJON OM GARANTIEN Vi gir en treårs garanti på dette produktet. Ved skader på produktet som oppstår som følge av manglende overholdelse av bruksanvisningen, kan vi ikke gi noen garanti. Ditt lovbestemte garantikrav blir ikke berørt av dette. Du finner våre garantivilkår online på www.ansmann.de Produktet oppfyller kravene i de europeiske direktivene.
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de | www.ansmann.de www.ansmann.