ANSMANN AG 1600-0280: WFL800 1600-0281: WFL1600 1600-0282: WFL2400 WANDSTRAHLER WALL-FLOODLIGHT BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk
1 2 2 4 2 3 Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG WANDSTRAHLER WFL800 | WFL1600 | WFL2400 INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang.........................................................................................................3 Zeichenerklärung..................................................................................................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................4 Sicherheitshinweise.......................................................................
ZEICHENERKLÄRUNG Bitte beachten Sie folgende Zeichen und Wörter, welche Sie in der Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden.
• • • • • • • • • Lebensgefahr durch Stromschlag! Vergewissern Sie sich stets, dass die Stromzufuhr vor der Montage oder anderen Tätigkeiten am Produkt unterbrochen ist. Sichern Sie den Schaltkasten gegen Wiedereinschalten durch Dritte, z. B. mit einem Warnschild. Prüfen Sie immer, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Produkts übereinstimmt, bevor Sie das Produkt anschließen. Der Befestigungsuntergrund und die Befestigungsmaterialien müssen das Produkt sicher halten können.
Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten. Das Sicherheitsglas ist nicht austauschbar. Bei beschädigtem Sicherheitsglas muss das Produkt entsorgt werden. • • • • Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr möglich, wenn das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist. Wenn das Produkt beschädigt ist, muss es entsorgt oder repariert werden.
AUS 3. 1. 2. 4. 5. 6. 7.
. ANSCHLUSS • Schließen Sie die Adern entsprechend den Markierungen an: L N • 8 Phase (braun) Erdung (gelb-grün) Neutral (blau) Stellen Sie die Spannungsversorgung wieder her.
SCHEINWERFER EINSTELLEN • Lösen Sie die Feststellschrauben. ≤ 90° ≤ 100° • Stellen Sie den gewünschten Winkel des Scheinwerfers ein (-100° bis +90°). • Ziehen Sie die Feststellschrauben mit einem Innensechskantschlüssel fest. • Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Produkt direkt am Schaltkasten. Sichern Sie das Produkt vor unbeabsichtigtem Wiedereinschalten, indem Sie ein Hinweisschild am Schaltkasten positionieren.
TECHNISCHE DATEN Modell 1600-0280: WFL800 Anschlussspannung Leistung in Watt 1600-0282: WFL2400 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W IP-Schutzart IP54 (spritzwassergeschützt) Schutzklasse I Leuchtmitteltyp LED Farbtemperatur 5000 K Nennlichtstrom 900 lm 1800 lm 2700 lm Maximale Projektionsfläche 200 cm2 385 cm2 470 cm2 Montageort Innen und außen Montagehöhe max. 3 m -20 bis +50 °C Betriebstemperatur ta 10 1600-0281: WFL1600 Abmessungen Glas (B x H x T) – ca.
ENTSORGUNG Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS WALL FLOODLIGHT WFL800 | WFL1600 | WFL2400 CONTENTS Scope of delivery............................................................................................... 12 Signs and symbols............................................................................................. 13 Intended use...................................................................................................... 13 Safety instructions...................................................
SIGNS AND SYMBOLS Please adhere to the following signs and warnings used in the instruction manual, on the product and on the packaging.
• • • • • • • • Before connecting the product with the power supply, always make sure that the supply voltage complies with the information on the rating plate. The mounting surface and materials must be able to securely hold the product. In case of doubt, consult an expert. Risk of fatal injury due to electric shock! Take care not to damage water, electricity or telecommunications lines while drilling holes. Use a cable locator.
• • • Do not repair the product yourself! Have repairs carried out by a professional electrician. The luminary is non-replaceable. The entire product must be replaced when the luminary reaches the end of its service life. Caution! Use a H05RN-F 3G 1 mm2 or higher category connection cable for connection only.
AUS 3. 1. 2. 4. 5. 6. 7.
8. CONNECTION • Connect the wires according to the markings: L N • Phase (brown) Grounding (yellow-green) Neutral (blue) Turn back on the power supply.
SETTING THE FLOODLIGHT • Loosen the set screws. ≤ 90° ≤ 100° • Set the desired angle of the floodlight (-100° to +90°). • Tighten the set screws with a hex key. • Always disconnect the power supply at the fuse box before cleaning the product. Secure the product against unintended reactivation by placing a warning sign on the fuse box. Use only a soft, dry or slightly damp cloth (where necessary with a little mild dishwashing detergent) to clean the product.
TECHNICAL DATA Model 1600-0280: WFL800 Supply voltage Power output in watts 1600-0281: WFL1600 1600-0282: WFL2400 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W IP protection class 20 W 30 W IP54 (splashproof) Protection class I Luminary type LED Colour temperature 5000 K Nominal luminous flux 900 lm 1800 lm 2700 lm Max. projection area 200 cm2 385 cm2 470 cm2 Installation site Indoors and outdoors Installation height max.
DISPOSAL At the end of its service life, dispose of the light in keeping with all legal requirements. The dustbin symbol indicates that waste electrical and electronic equipment may not be disposed of with normal household waste within the EU. Please use local recycling and collection points or contact the retailer where you purchased the product. You thus fulfill your statutory obligations and contribute to protection of the environment.
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SPOT MURAL WFL800 | WFL1600 | WFL2400 TABLE DES MATIÈRES Contenu de l’emballage..................................................................................... 21 Légende des symboles.......................................................................................22 Utilisation prévue................................................................................................22 Consignes de sécurité.............................................................
LÉGENDE DES SYMBOLES Veuillez consulter les symboles et mentions suivants qui sont utilisés dans le mode d'emploi, présents sur le produit et l'emballage. = Information Informations supplémentaires utiles concernant le produit. = Remarque Cette remarque met en garde contre différentes possibilités de dommages. = Avertissement Attention - danger ! Peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
• • • • • • • • Avant de brancher le produit, vérifiez toujours que la tension de réseau corresponde bien aux spécifications de son étiquette signalétique. La surface de montage et les matériaux de montage doivent pouvoir supporter le produit en toute sécurité. En cas de doute, contactez une personne compétente. Risque de blessures mortelles en cas d’électrocution ! Lors du perçage de trous, veillez à ne pas endommager de lignes téléphoniques, de canalisations d'eau ou de câbles électriques.
Le verre de sécurité n'est pas remplaçable. Si le verre de sécurité est endommagé, le produit doit être mis au rebut. • • • • Une utilisation sans danger n'est plus possible si le produit est visiblement endommagé. Si le produit est endommagé, il doit être mis au rebut ou réparé. Ne réparez pas le produit vous-même ! Laissez seulement un service technique spécialisé en électricité effectuer les réparations. La source d'éclairage de cette lampe n'est pas remplaçable.
ARRÊT 3. 1. 2. 4. 5. 6. 7.
8. RACCORDEMENT • Branchez les fils conformément aux repères : L N • 26 Phase (marron) Mise à la terre (jaune+vert) Neutre (bleu) Remettez l'alimentation électrique.
RÉGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE • Desserrez les vis de blocage. ≤ 90° ≤ 100° • Ajustez l'angle d'éclairage du spot désiré (- 100° à + 90°). • Resserrez les vis de blocage avec une clé mâle pour vis à six pans. • Coupez l'alimentation en courant à partir du coffret de commande avant chaque nettoyage du produit. Sécurisez le produit contre toute remise en service intempestive par un tiers, en plaçant par ex. un panneau d'avertissement sur le coffret de commande.
DONNÉES TECHNIQUES Modèle 1600-0280 : WFL800 Tension de raccordement 1600-0282 : WFL2400 220-240 V~, 50/60 Hz Puissance en watt 10 W Indice de protection IP IP54 (protégé contre les projections d'eau) Classe de protection 20 W 30 W I Type d’éclairage LED Température de la couleur 5000 K Flux lumineux nominal 900 lm 1800 lm 2700 lm Surface maximale de projection 200 cm2 385 cm2 470 cm2 Emplacement de montage intérieur et extérieur Hauteur de montage 3 m maxi Température de foncti
MISE AU REBUT/RECYCLAGE Recyclez l'éclairage inutilisable conformément aux dispositions légales. Le sigle d’identification « poubelle » indique que les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères dans l'UE. Veuillez utiliser les systèmes de retour et de collecte de votre municipalité ou contacter le détaillant où le produit a été acheté. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL REFLECTOR DE PARED WFL800 | WFL1600 | WFL2400 ÍNDICE DE CONTENIDO Volumen de suministro.......................................................................................30 Explicación de los signos.................................................................................. 31 Uso conforme a lo previsto............................................................................... 31 Indicaciones de seguridad..........................................................
EXPLICACIÓN DE LOS SIGNOS Tenga en cuenta los siguientes signos y palabras que se emplean en el producto y en el embalaje.
• • • • • • • • Compruebe siempre antes de conectar el producto que la tensión nominal coincida con los datos de la placa de característica del producto. La superficie y los materiales de fijación deben poder mantener el producto con seguridad. En caso de duda, póngase en contacto con una persona especializada. ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Asegúrese de no dañar los conductos de agua y electricidad o las líneas de teléfono al realizar las perforaciones.
El vidrio de seguridad no es intercambiable. Elimine el producto si el vidrio de seguridad se daña. • • • • Ya no será posible que el producto funcione de forma segura si presenta daños visibles. Reparar o eliminar el producto si está dañado. ¡No repare el producto por cuenta propia! Deje que un especialista eléctrico realice las reparaciones. La fuente de luz de esta lámpara no es intercambiable. Reemplace la totalidad de la lámpara una vez finalizada la vida útil de la fuente de luz.
APAGADO 3. 1. 2. 4. 5. 6. 7.
8. CONEXIÓN • Conecte los conductores conforme a las marcas: L N • Fase (marrón) Tierra (amarillo-verde) Neutro (azul) Establece de nuevo el suministro de tensión.
AJUSTE DEL FARO • Afloje los tornillos de fijación. ≤ 90° ≤ 100° • Ajuste el ángulo deseado del foco (-100° a +90°). • Apriete bien los tornillos de fijación con una llave de hexágono interior. • Interrumpa el suministro de tensión al producto en la caja de distribución antes de cada limpieza. Asegure el producto contra un reencendido no intencionado colocando un rótulo indicativo en la caja de distribución.
DATOS TÉCNICOS Modelo 1600-0280: WFL800 Tensión de conexión Potencia en vatios 1600-0281: WFL1600 1600-0282: WFL2400 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W Tipo de protección IP IP54 (protección contra salpicaduras de agua) Clase de protección I Tipo de lámpara LED Temperatura de color 5000 K Flujo luminoso nominal 900 lm 1800 lm 2700 lm Superficie de proyección máxima 200 cm2 385 cm2 470 cm2 Lugar de montaje Interior y exterior Altura de montaje máx.
ELIMINACIÓN Elimine la lámpara inutilizable conforme a las disposiciones legales. La identificación "Contenedor de basura" indica que el aparato eléctrico en la UE no debe ser eliminado en la basura doméstica. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase directamente en contacto con el distribuidor del producto. De este modo, cumple con sus obligaciones legales y ayuda a proteger el medio ambiente.
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL REFLETOR DE PAREDE WFL800 | WFL1600 | WFL2400 ÍNDICE Conteúdo da embalagem...................................................................................39 Legenda...............................................................................................................40 Utilização adequada...........................................................................................40 Instruções de segurança..................................................................
LEGENDA Tenha em consideração os seguintes sinais e as palavras que são utilizados no manual de instruções, no produto e na embalagem. =Informações Informação adicional útil sobre o produto =Nota Esta nota alerta para a existência de qualquer dano possível = Aviso Atenção – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou a morte. = Classe de proteção I = Perigo de choque elétrico.
• • • • • • • • Antes de ligar o produto verifique sempre se a tensão de alimentação indicada na placa do produto é compatível com a tensão do local. A base de fixação e os materiais para fixar devem fixar o produto de forma segura. Em caso de dúvidas consulte uma pessoa qualificada. Perigo de morte devido a choque elétrico! Ao fazer os orifícios certifique-se de que não danifique ligações de água, eletricidade ou telefone. Utilize um detetor de ligações.
• • • Não tente de realizar reparações por conta própria. As reparações só devem ser efetuadas por eletricistas autorizados. A fonte de luz do presente refletor não é substituível. Quando a vida útil da fonte de luz termina, deve substituir o refletor todo. Atenção! Para a ligação só pode ser utilizado um cabo de ligação que pertence à categoria H05RN-F 3G 1 mm2 ou superior.
DESLIGADO 3. 1. 2. 4. 5. 6. 7.
8. LIGAÇÃO • Ligue os fios conforme as marcações: L N • 44 Fase (castanho) Ligação à terra (amarelo-verde) Neutro (azul) Volte a ligar a alimentação.
CONFIGURAR O REFLETOR • Solte os parafusos de fixação. ≤ 90° ≤ 100° • Configure o ângulo desejado do refletor (-100° a +90°). • Fixe os parafusos de fixação com uma chave hexagonal. • Antes de cada limpeza desliga a alimentação elétrica do produto diretamente no quadro elétrico. Protege o produto contra a ligação não intencionada colocando uma placa de aviso no quadro elétrico.
DADOS TÉCNICOS Modelo 1600-0280: WFL800 Tensão de ligação Potência em Watt 1600-0282: WFL2400 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W Grau de proteção IP IP54 (proteção contra salpicos de água) Classe de proteção I Tipo de luz LED Cor da temperatura 5000 K Tensão nominal da luz 900 lm 1800 lm 2700 lm Superfície máxima de projeção 200 cm2 385 cm2 470 cm2 Local da montagem Interior e exterior Altura da montagem máx.
ELIMINAÇÃO Elimine a lanterna usada de acordo com os regulamentos em vigor. O símbolo “caixote de lixo” indica que os aparelhos elétricos na EU têm de ser eliminados de forma separada dos resíduos domésticos. Aproveite os ecopontos da sua freguesia ou consulte o fornecedor onde comprou o produto. Desta forma está a cumprir a lei obrigatória e a contribuir à proteção do ambiente. EXONERAÇÃO Todas as informações do presente manual podem ser alteradas sem aviso prévio.
ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL VÄGGSTRÅLKASTARE WFL800 | WFL1600 | WFL2400 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Leveransens innehåll.........................................................................................48 Teckenförklaring.................................................................................................49 Avsedd användning............................................................................................49 Säkerhetsåtgärder...............................................
TECKENFÖRKLARING Beakta följande tecken och ord, som används i bruksanvisningen, på produkten och förpackningen. = Information Nyttig tilläggsinformation om produkten = Anmärkning Denna anmärkning varnar för möjliga skador av alla typer = Varning Observera – Fara! Kan leda till svåra personskador eller dödsfall = Skyddsklass I = Risk för elstötar = Se inte in i ljusstrålen = Använd inte vid glasbrott AVSEDD ANVÄNDNING Produkten används för belysning av infarter, passager, fria ytor osv.
• • • • • • • Infästningsunderlaget och infästningsmaterialen skall kunna hålla produkten säkert. I tveksamma fall vänder du dig till en sakkunnig person. Livsfara på grund av elstöt! Se till att du inte skadar vatten-, strömeller telefonledningar när du borrar. Använd en ledningsdetektor. Denna produkt uppfyller kraven för skyddsklass IP54: Skyddad mot inträngande stoft i farliga och känsliga delar. Stänkvattenskyddad. Doppa inte produkten i vatten.
• • Denna armaturs ljuskälla är inte utbytbar. När ljuskällans livstid tar slut, måste hela armaturen bytas ut. Observera! För att göra en anslutning får endast en anslutningskabel i kategorin H05RN-F 3G 1 mm2 eller högre kvalitet användas. PRODUKTBESKRIVNING (se sidan 2) 1 LED:er 2 Arreteringsskruvar 3 Anslutningsledning 4 Hållar-/monteringsbygel MONTERING • • Bryt strömförsörjningen till kabeln direkt på kopplingslådan och säkra denna mot återstart utförd av utomstående.
AV 3. 1. 2. 4. 5. 6. 7.
8. ANSLUTNING • Anslut ledarna i enlighet med markeringarna: L N • Fas (brun) Jordning (gul-grön) Neutral (blå) Återupprätta spänningsförsörjningen.
STÄLLA IN STRÅLKASTARE • Lossa arreteringsskruvarna. ≤ 90° ≤ 100° • Ställ in strålkastarens önskade vinkel (-100° till +90°). • Dra åt arreteringsskruvarna igen med en insexnyckel. • Bryt spänningsförsörjningen till produkten på kopplingsskåpet innan varje rengöring. Säkra produkten mot oavsiktlig återstart genom att placera en anvisningsskylt på kopplingsskåpet. Använd för rengöring framför allt en mjuk, torr eller lätt fuktad duk (dränk den eventuellt med lite diskmedel). Använd aldrig slipnings.
SPECIFIKATIONER Modell 1600-0280: WFL800 Anslutningsspänning Effekt i Watt IP-skyddsklass 1600-0281: WFL1600 1600-0282: WFL2400 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W IP54 (stänkvattenskyddad) Skyddsklass I Typ av ljuskälla LED Färgtemperatur 5000 K Nominell ljusström 900 lm 1800 lm 2700 lm Maximal projektionsyta 200 cm2 385 cm2 470 cm2 Monteringsställe Inomhus och utomhus Monteringshöjd max. 3 m -20 till +50 °C Driftstemperatur ta Mått glas (B x H x D) – ca.
AVFALLSHANTERING Hantera den inte längre brukbara armaturen enligt de lagstadgade bestämmelserna. Märkningen ”soptunna” anger att EU inte tillåter elektriska anordningar att avfallshanteras tillsammans med normal hushållsavfall. Använd dig av det retur- och samlingssystem som finns i din kommun eller vänd dig till den handlare hos vilken du köpt produkten. På så sätt uppfyller du dina lagenliga plikter och ger ditt bidrag till miljöskydd.
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI FARETTO DA PARETE WFL800 | WFL1600 | WFL2400 INDICE Contenuto della confezione...............................................................................57 Spiegazione dei simboli......................................................................................58 Uso previsto........................................................................................................58 Avvertenze per la sicurezza.......................................................
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Si prega di osservare i seguenti simboli e parole utilizzati nel manuale di istruzioni, sul prodotto e sulla confezione.
• • • • • • • • Prima di collegare il prodotto, verificare sempre che la tensione nominale corrisponda al valore riportato sulla targhetta dello stesso. La superficie e i materiali di montaggio devono essere in grado di fissare saldamente il prodotto. In caso di dubbio, contattare una persona qualificata. Pericolo di morte per folgorazione! Assicurarsi che durante l’esecuzione dei fori non danneggiare tubi dell’acqua, cavi elettrici o telefonici. Utilizzare un localizzatore di tensione.
• • • • Se il prodotto ha danni visibili non è più possibile un funzionamento in sicurezza. Se il prodotto è danneggiato, deve essere smaltito o riparato. Evitare di riparare il prodotto da soli! Fate eseguire le riparazioni da un elettricista professionale. La sorgente luminosa di questa lampada non è sostituibile. Quando la durata della sorgente luminosa termina, la lampada deve essere sostituita.
OFF 3. 1. 2. 4. 5. 6. 7.
8. COLLEGAMENTO • Collegare i fili secondo i contrassegni: L N • 62 Fase (marrone) Messa a terra (giallo-verde) Neutro (blu) Ricollegare l'alimentazione elettrica.
REGOLAZIONE DEL FARETTO • Allentare le viti di bloccaggio. ≤ 90° ≤ 100° • Regolare l'angolo desiderato del faretto (da -100° a +90°). • Serrare le viti di bloccaggio con una chiave a brugola. • Scollegare l'alimentazione elettrica al prodotto direttamente dalla scatola degli interruttori prima di ogni pulizia. Bloccare il prodotto per evitare un riavvio accidentale posizionando un cartellino sulla scatola degli interruttori.
DATI TECNICI Modello 1600-0280: WFL800 Tensione di alimentazione Potenza in watt Protezione IP 1600-0282: WFL2400 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W IP54 (resistente agli spruzzi d’acqua) Classe di protezione I Tipo di lampada LED Temperatura di colore 5000 K Flusso luminoso nominale 900 lm 1800 lm 2700 lm Superficie massima di proiezione 200 cm2 385 cm2 470 cm2 Luogo di montaggio Interno ed esterno Altezza di montaggio max.
SMALTIMENTO Smaltire la lampada inutilizzabile in conformità alle disposizioni di legge. L'etichetta "bidone della spazzatura" indica che gli apparecchi elettrici non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici nell'UE. Utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta nel proprio comune o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato. In questo modo si rispettano gli obblighi di legge contribuendo al contempo alla tutela ambientale.
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING MUURSTRALER WFL800 | WFL1600 | WFL2400 INHOUDSOPGAVE Leveringsomvang................................................................................................66 Verklaring van de symbolen...............................................................................67 Beoogd gebruik...................................................................................................67 Veiligheidsinstructies..............................................
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Houd de hand aan de volgende tekens een aanwijzingen die in de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking gebruikt worden. = Informatie Handige extra informatie over het product = Tip: Deze aanwijzing waarschuwt voor mogelijke schade van allerlei soorten = WAARSCHUWING Opgelet - Gevaar! Kan tot ernstige verwondingen of de dood leiden = Beschermingsklasse I = Gevaar voor elektrische schokken.
• • • • • • • • Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met wat aangegeven staat op het typeplaatje van het product voordat u dit aansluit. De ondergrond waarop en het materiaal waarmee het product wordt bevestigd, moeten stevig genoeg zijn. Neem bij twijfel contact op met een vakman. Levensgevaar door elektrische schokken! Let op dat u tijdens het boren van de gaten geen water-, stroom- of telefoonleidingen beschadigt. Gebruik een kabelzoeker.
• • • • Gebruik zonder risico‘s is niet langer mogelijk als het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont. Gooi het apparaat weg of repareer het als het beschadigd is. Repareer het product nooit zelf! Laat reparaties alleen uitvoeren door een elektricien. De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de levensduur van de lichtbron verstreken is, moet de gehele schijnwerper worden vervangen.
UIT 3. 1. 2. 4. 5. 6. 7.
8. AANSLUITING • Sluit de aders van het snoer aan conform de markeringen: L N • Fase (bruin) Aarde (geel-groen) Neutraal (blauw) Zet de stroomvoorziening weer aan.
BREEDSTRALER INSTELLEN • Draai de borgschroeven los. ≤ 90° ≤ 100° • Stel de gewenste hoek van de muurstraler in (-100° tot +90°). • Draai de borgschroeven met een inbussleutel vast. • Onderbreek voor iedere schoonmaakbeurt de stroomvoorziening van het product in de schakelkast. Beveilig het product tegen per ongeluk opnieuw aanzetten door een waarschuwingsbriefje op de schakelkast aan te brengen.
TECHNISCHE GEGEVENS Model 1600-0280: WFL800 Aansluitspanning 1600-0281: WFL1600 1600-0282: WFL2400 220-240 V~, 50/60 Hz Vermogen (Watt): 10 W IP-beschermingswijze IP54 (beschermd tegen spatwater) 20 W Beschermingsklasse I Type lichtelement LED Kleurtemperatuur 5000 K 30 W Nominale lichtstroom 900 lm 1800 lm 2700 lm Maximaal verlicht oppervlak: 200 cm2 385 cm2 470 cm2 Installatieplaats Binnen en buiten Installatiehoogte max.
VERWIJDERING Gooi onbruikbare lampen weg zoals wettelijk aangegeven. Het symbool "Afvalbak" duidt erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale huishoudelijk afval weggegooid mogen worden. Gebruik de inleverings- en inzamelingssystemen van uw gemeente of wend u tot de bedrijven waar u het product hebt gekocht. Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SEINÄVALAISIN WFL800 | WFL1600 | WFL2400 SISÄLLYS Toimituksen sisältö............................................................................................75 Merkkien selitykset.............................................................................................76 Tarkoituksenmukainen käyttö...........................................................................76 Turvallisuusohjeet..............................................................................
MERKKIEN SELITYKSET Noudata seuraavia merkkejä ja selityksiä, jotka löytyvät käyttöohjeesta, tuotteesta ja pakkauksesta.
• • • • • • • Asennuspinnan ja -materiaalien täytyy kestää tuotteen paino. Epävarmoissa tilanteissa käänny ammattilaisen puoleen. Hengenvaara sähköiskun vuoksi! Huolehdi reikiä poratessasi, että et vaurioita vesi-, sähkö- tai muita johtoja. Käytä johdonhakulaitetta tähän tarkoitukseen. Tuote vastaa kotelointiluokkaa IP54: Vaaralliset ja herkät osat on suojattu pölyltä. Roiskevesisuojattu. Tuotetta ei saa upottaa veteen. IP-kotelointiluokka taataan vain asianmukaisesti asennetussa tuotteessa.
• Huomio! Liitäntään saa käyttää vain luokkaan H05RN-F 3G 1 mm2 kuuluvaa tai korkeampitasoista liitäntäjohtoa. TUOTTEEN OSAT (katso sivu 2) 1 Ledit 2 Kiinnitysruuvit 3 Liitäntäjohto 4 Kiinnitys-/asennussanka ASENNUS • • Katkaise jännitteensyöttö johtoon jakokaapista ja varmista se kolmansien henkilöiden suorittamaa tahatonta päällekytkemistä vastaan. Valitse tuotteelle sopiva asennusasento. Huomautus: Sangassa olevien kiinnitysreikien halkaisija on 5 mm. Valitse sopivat asennustarvikkeet.
POIS 3. 1. 2. 4. 5. 6. 7.
8. LIITÄNTÄ • Liitä johtimet merkintöjen mukaisesti: L N • 80 Vaihe (ruskea) Maadoitus (keltainenvihreä) Neutraali (sininen) Kytke jännitteensyöttö jälleen päälle.
VALONHEITTIMEN ASETTAMINEN • Löysää kiinnitysruuveja. ≤ 90° ≤ 100° • Aseta valonheitin haluttuun kulmaan (–100° – +90°). • Kiristä kiinnitysruuvit kuusiokoloavaimella. • Katkaise jännitteensyöttö tuotteeseen jakokaapista ennen puhdistusta. Varmista tuote tahatonta päällekytkentää vastaan asettamalla varoituskilpi jakokaapin viereen. Puhdista tuote vain pehmeällä, kuivalla tai hieman kostutetulla liinalla (tarvittaessa miedolla astianpesuaineella).
TEKNISET TIEDOT Malli 1600-0280: WFL800 Liitäntäjännite Teho 1600-0282: WFL2400 220–240 V~, 50/60 Hz 10 W IP-luokitus 20 W 30 W IP54 (roiskevesisuojattu) Suojausluokka I Valonlähde LED Värilämpötila 5000 K Nimellinen valovirta 900 lm 1800 lm 2700 lm Suurin projektiopinta 200 cm2 385 cm2 470 cm2 Asennuspaikka 82 1600-0281: WFL1600 Sisä- ja ulkotilat Asennuskorkeus enint. 3 m Käyttölämpötila ta –20 – +50 °C Lasin mitat (L x K x S) – n.
HÄVITTÄMINEN Hävitä käytöstä poistettu valaisin lainsäädännön mukaisesti. Jäteastia-merkintä tarkoittaa, että EU-maissa sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Käytä hyväksesi kunnan järjestämiä palautus- ja keräysjärjestelmiä tai käänny jälleenmyyjän puoleen, jolta olet hankkinut tuotteen. Näin täytät lailliset velvollisuutesi ja säästät ympäristöä. VASTUUVAPAUSLAUSEKKEET Käyttöohjeen sisältämät tiedot voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
OVERSETTELSE AV OPPRINNELIGE ANVISNINGER VEGGMONTERT FLOMBELYSNING WFL800 | WFL1600 | WFL2400 INNHOLDSFORTEGNELSE Leveranseinnhold...............................................................................................84 Tegnforklaring.....................................................................................................85 Tiltenkt bruk........................................................................................................85 Sikkerhetsmerknader..........................
TEGNFORKLARING Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruksanvisningen samt på produktet og forpakningen.
• • • • • • • Festeunderlaget og festematerialene må være i stand til å holde produktet sikkert på plass. Hør med en fagperson ved tvilstilfeller. Livsfare fra elektrisk støt! Pass på at ingen vann-, strøm- eller telefonledninger skades ved boring av hull. Bruk et ledersøkeapparat. Dette produktet samsvarer med beskyttelsesart IP54: Beskyttet mot inntrengning av støv i farlige og sensitive komponenter. Vannsprutbeskyttelse. Ikke senk produktet ned i vann.
• Forsiktig! Kun tilkoblingskabler med kategorien H05RN-F 3G 1 mm2 eller høyere må brukes for tilkobling. PRODUKTBESKRIVELSE (se side 2) 1 LED-er 2 Festeskruer 3 Tilkoblingsledning 4 Holde-/monteringsbøyle MONTERING • • Bryt strømforsyningen til kabelen direkte i sikringsboksen og sikre at denne ikke blir slått på igjen av tredjepersoner. Velg en egnet monteringsposisjon for produktet. Merknader: Festehullene til bøylen har en diameter på 5 mm. Velg et passende monteringsmateriell.
AV 3. 1. 2. 4. 5. 6. 7.
8. TILKOBLING • Koble til lederne i samsvar med merkingene: L N • Fase (brun) Jord (gul-grønn) Nøytral (blå) Koble til strømforsyningen igjen.
JUSTERE LYSKASTER • Løsne festeskruene. ≤ 90° ≤ 100° • Juster lyskasteren i ønsket vinkel (-100° til +90°). • Stram til festeskruene på nytt med en unbraconøkkel. • Slå alltid av strømforsyningen før rengjøring av produktet direkte i sikringsboksen. Sikre at produktet ikke slås på igjen ved uhell ved å sette opp et varselskilt ved sikringsboksen. Bruk utelukkende myke, tørre eller lett fuktige kluter (evt. med et mildt kjøkkenrengjøringsmiddel) for rengjøring.
TEKNISKE DATA Modell 1600-0280: WFL800 Tilkoblingsspenning Effekt i Watt 1600-0281: WFL1600 1600-0282: WFL2400 220–240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W IP-beskyttelsesart IP54 (vannsprutbeskyttet) Beskyttelsesklasse I Belysningstype LED Fargetemperatur 5000 K Nominell belysningsstrøm 900 lm 1800 lm 2700 lm Maksimalt projeksjonsområde 200 cm2 385 cm2 470 cm2 Monteringssted Innen- og utendørs Monteringshøyde maks. 3 m Driftstemperatur ta -20 til +50 °C Mål glass (B x H x D) – ca.
AVHENDING Lamper som ikke kan brukes må avhendes i henhold til rettslige bestemmelser. Merket «søppelkasse» hentyder at elektroapparat ikke kan kastes sammen med normalt husholdningsavfall innenfor EU. Bruk tilbakeleverings- og innsamlingssystemene som finnes i den gjeldende regionen, eller ta kontakt med forhandleren som produktet ble kjøpt fra. Dette vil oppfylle rettslige plikter og sikrer miljøvernsbidrag. ANSVARSFRASKRIVELSE Opplysningene i denne bruksanvisningen kan endres uten forvarsel.
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING VÆGPROJEKTØR WFL800 | WFL1600 | WFL2400 INDHOLDSFORTEGNELSE Leveringsomfang................................................................................................93 Tegnforklaring.....................................................................................................94 Forskriftsmæssig anvendelse...........................................................................94 Sikkerhedsanvisninger................................................
TEGNFORKLARING Vær opmærksom på følgende symboler og betegnelser, der anvendes i betjeningsvejledningen, på produktet og på emballagen.
• • • • • • • Fastgørelsesstedet og -materialerne skal være i stand til at holde produktet sikkert fast. I tvivlstilfælde kontaktes en fagmand. Livsfare pga. elektrisk stød! Ved boring af huller skal det sikres, at vand-, strøm- eller telefonledninger ikke beskadiges. Anvend en ledningssøger. Dette produkt opfylder tæthedsklasse IP54: Beskyttet mod indtrængning af støv til farlige og følsomme dele. Stænktæt. Produktet må ikke nedsænkes i vand.
• • Lyskilden i denne projektør kan ikke udskiftes. Når lyskildens levetid er forbi, skal hele projektøren udskiftes. Obs! Tilslutningen må kun udføres med et kabel i kategorien H05RN-F 3G 1 mm2 eller en bedre kategori. PRODUKTBESKRIVELSE (se side 2) 1 LEDs 2 Indstillingsskruer 3 Tilslutningskabel 4 Holder-/monteringsbøjle MONTERING • • Kablets spændingsforsyning afbrydes direkte i eltavlen og sikres mod genindkobling af andre. Vælg en egnet placering til produktet.
FRA 3. 1. 2. 4. 5. 6. 7.
8. TILSLUTNING • Tilslut lederne i henhold til markeringerne: L N • 98 Fase (brun) Jord (gul-grøn) Nul (blå) Spændingsforsyningen tilkobles igen.
INDSTILLING AF PROJEKTØR • Indstillingsskruerne løsnes. ≤ 90° ≤ 100° • Indstil den ønskede vinkel på projektøren (-100° til +90°). • Spænd indstillingsskruerne fast igen med en unbrakonøgle. • Før al rengøring skal produktet afbrydes fra spændingsforsyningen i eltavlen. Produktet skal sikres mod utilsigtet genindkobling ved at anbringe et advarselsskilt på eltavlen. Ved rengøring må der kun anvendes en blød, tør eller let fugtig klud (evt. med tilsætning af et mildt opvaskemiddel).
TEKNISKE DATA Model 1600-0280: WFL800 Tilslutningsspænding Effekt i watt 1600-0282: WFL2400 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W IP-tæthedsklasse 20 W 30 W IP44 (stænktæt) Beskyttelsesklasse I Lyskilde LED Farvetemperatur 5000 K Nominel lysstrøm 900 lm 1800 lm 2700 lm Maksimal projektionsflade 200 cm2 385 cm2 470 cm2 Monteringssted Inden- og udendørs Monteringshøjde maks. 3 m -20 til +50 °C Driftstemperatur ta 100 1600-0281: WFL1600 Dimensioner, glas (B x H x D) – ca.
BORTSKAFFELSE Bortskaf den udtjente projektør i henhold til de lokale bestemmelser. Mærkningssymbolet ”Skraldespand” betyder at elektrisk udstyr ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald inden for EU. Anvend genbrugspladsen til bortskaffelse eller henvend dig til den forhandler, hvor produktet er købt. Herved opfylder du de regionale bestemmelser og bidrager til miljøbeskyttelsen. ANSVARSFRASKRIVELSE Informationerne i denne betjeningsvejledning kan ændres uden forudgående varsel.
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de | www.ansmann.de www.ansmann.