ANSMANN AG 1600-0283: WFL800S 1600-0284: WFL1600S 1600-0285: WFL2400S WANDSTRAHLER MIT SENSOR WALL-FLOODLIGHT WITH SENSOR BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk
1 2 2 5 2 4 3 Deutsch | English | Français | Español | Português Svenska | Italiano | Nederlands | Suomi | Norsk | Dansk
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG WANDSTRAHLER MIT SENSOR WFL800S | WFL1600S | WFL2400S INHALTSVERZEICHNIS Lieferumfang.........................................................................................................3 Zeichenerklärung..................................................................................................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch........................................................................4 Sicherheitshinweise.........................................................
ZEICHENERKLÄRUNG Bitte beachten Sie folgende Zeichen und Wörter, welche Sie in der Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden.
• • • • • • • • • Lebensgefahr durch Stromschlag! Vergewissern Sie sich stets, dass die Stromzufuhr vor der Montage oder anderen Tätigkeiten am Produkt unterbrochen ist. Sichern Sie den Schaltkasten gegen Wiedereinschalten durch Dritte, z. B. mit einem Warnschild. Prüfen Sie immer, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Produkts übereinstimmt, bevor Sie das Produkt anschließen. Der Befestigungsuntergrund und die Befestigungsmaterialien müssen das Produkt sicher halten können.
Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten. Das Sicherheitsglas ist nicht austauschbar. Bei beschädigtem Sicherheitsglas muss das Produkt entsorgt werden. • • • • Ein gefahrloser Betrieb ist nicht mehr möglich, wenn das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist. Wenn das Produkt beschädigt ist, muss es entsorgt oder repariert werden.
Die Montagematerialien sind nicht mitgeliefert. Als Beispiel wird in dieser Anleitung die Montage mit 2 Schrauben und 2 Dübeln gezeigt. Je nach Bedarf können Sie andere Montagematerialien verwenden. AUS 1. 3. 2. 4. 5. 6.
7. 8. ANSCHLUSS • Schließen Sie die Adern entsprechend den Markierungen an: L N • 8 Phase (braun) Erdung (gelb-grün) Neutral (blau) Stellen Sie die Spannungsversorgung wieder her.
SCHEINWERFER EINSTELLEN • Lösen Sie die Feststellschrauben. ≤ 90° ≤ 100° • Stellen Sie den gewünschten Winkel des Scheinwerfers ein (-100° bis +90°). • Ziehen Sie die Feststellschrauben mit einem Innensechskantschlüssel fest. SENSOR EINSTELLEN • Drehen Sie die Sensorabdeckung um 180°.
• Leuchtdauer nach einer Aktivierung: 10±5 Sekunden bis 5±1 Minuten Längere Leuchtdauer Kürzere Leuchtdauer Hinweis: Bei jeder Sensorregistrierung verlängert sich die Leuchtdauer um die eingestellte Zeit. • Lichtverhältnisse, bei denen der Sensor sensitiv ist (0 bis 2000 lx). Tags und nachts aktiviert Nur nachts aktiviert • • • • • 10 Drehen Sie den Drehregler bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn. Warten Sie, bis die Lichtverhältnisse vorherrschen, bei denen der Sensor sensitiv sein soll.
ERFASSUNGSBEREICH +10° 100° max. 12 m –80° Hinweis: Der Sensor reagiert empfindlicher auf Bewegungen quer zu seinem Sensorfeld. REINIGUNG • • Unterbrechen Sie vor jeder Reinigung die Spannungsversorgung zum Produkt direkt am Schaltkasten. Sichern Sie das Produkt vor unbeabsichtigtem Wiedereinschalten, indem Sie ein Hinweisschild am Schaltkasten positionieren.
TECHNISCHE DATEN Modell 1600-0283: WFL800S Anschlussspannung Leistung in Watt 1600-0285: WFL2400S 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W IP-Schutzart IP54 (spritzwassergeschützt) IK-Schutzart IK05 Schutzklasse I Leuchtmitteltyp LED Farbtemperatur 5000 K Farbwiedergabeindex (CRI) >80 Ra Nennlichtstrom 900 lm 1800 lm 2700 lm Maximale Projektionsfläche 250 cm2 420 cm2 585 cm2 Montageort Innen und außen Montagehöhe max. 3 m Sensor-Reichweite max.
ENTSORGUNG Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pflichten und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS WALL FLOODLIGHT WITH SENSOR WFL800S | WFL1600S | WFL2400S CONTENTS Scope of delivery............................................................................................... 14 Signs and symbols............................................................................................. 15 Intended use...................................................................................................... 15 Safety instructions....................................
SIGNS AND SYMBOLS Please adhere to the following signs and warnings used in the instruction manual, on the product and on the packaging.
• • • • • • • • Before connecting the product with the power supply, always make sure that the supply voltage complies with the information on the rating plate. The mounting surface and materials must be able to securely hold the product. In case of doubt, consult an expert. Warning: Risk of fatal injury due to electric shock! Take care not to damage water, electricity or telecommunications lines while drilling holes. Use a cable locator.
• • • Do not repair the product yourself! Have repairs carried out by a professional electrician. The luminary is non-replaceable. The entire product must be replaced when the luminary reaches the end of its service life. Caution! Use a H05RN-F 3G 1 mm2 or higher category connection cable for connection only.
Mounting materials are not included. This manual shows by way of example installation using 2 screws and 2 wall anchors. If necessary, you can use other mounting materials. AUS 1. 3. 2. 4. 5. 6.
7. 8. CONNECTION • Connect the wires according to the markings: L N • Phase (brown) Grounding (yellow-green) Neutral (blue) Turn back on the power supply.
SETTING THE FLOODLIGHT • Loosen the set screws. ≤ 90° ≤ 100° • Set the desired angle of the floodlight (-100° to +90°). • Tighten the set screws with a hex key. SETTING THE SENSOR • 20 Turn the sensor cover 180°.
• Light ON time after activation: 10±5 seconds to 5±1 minutes Longer light ON time Shorter light ON time Please note: Each time the sensor is tripped, the light ON time is extended by the set duration. • Lighting conditions in which the sensor is activated (0 to 2000 lx). Activated day and night Only activated at night • • • • • Turn the knob clockwise until it stops. Wait until the onset of the lighting conditions in which the sensor should be activated.
DETECTION RANGE +10° 100° max. 12 m -80° Please note: The sensor reacts with greater sensitivity to movements across its sensor field. CLEANING • • 22 Always disconnect the power supply at the fuse box before cleaning the product. Secure the product against unintended reactivation by placing a warning sign on the fuse box. Use only a soft, dry or slightly damp cloth (where necessary with a little mild dishwashing detergent) to clean the product.
TECHNICAL DATA Model 1600-0283: WFL800S Supply voltage Power output in watts 1600-0284: WFL1600S 1600-0285: WFL2400S 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W IP protection class IP54 (splashproof) IK protection class IK05 Protection class I Luminary type LED Colour temperature 5000 K Colour rendering index (CRI) >80 Ra Nominal luminous flux 900 lm 1800 lm 2700 lm Max. projection area 250 cm2 420 cm2 585 cm2 Installation site Indoors and outdoors Installation height max.
DISPOSAL At the end of its service life, dispose of the light in keeping with all legal requirements. The dustbin symbol indicates that waste electrical and electronic equipment may not be disposed of with normal household waste within the EU. Please use local recycling and collection points or contact the retailer where you purchased the product. You thus fulfill your statutory obligations and contribute to protection of the environment.
TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE SPOT MURAL AVEC CAPTEUR WFL800S | WFL1600S | WFL2400S TABLE DES MATIÈRES Contenu de l’emballage......................................................................................25 Légende des symboles.......................................................................................26 Utilisation prévue................................................................................................26 Consignes de sécurité.............................................
LÉGENDE DES SYMBOLES Veuillez consulter les symboles et mentions suivants qui sont utilisés dans le mode d'emploi, présents sur le produit et l'emballage. = Information Informations supplémentaires utiles concernant le produit. = Remarque Cette remarque met en garde contre différentes possibilités de dommages. = Avertissement Attention - danger ! Peut entraîner des blessures graves voire mortelles.
• • • • • • • • • Risque de blessures mortelles en cas d’électrocution ! Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique soit coupée avant d’effectuer le montage ou toute autre opération sur le produit. Sécurisez le coffret de commande contre la remise en service intempestive par un tiers, par ex. avec un panneau d'avertissement. Avant de brancher le produit, vérifiez toujours que la tension de réseau corresponde bien aux spécifications de son étiquette signalétique.
Ne regardez pas directement dans le faisceau lumineux ! N'éclairez pas le visage d'autres personnes. Si cela se produit trop longtemps, des composants de lumière bleue risquent de provoquer des dommages à la rétine. Le verre de sécurité n'est pas remplaçable. Si le verre de sécurité est endommagé, le produit doit être mis au rebut. • • • • Une utilisation sans danger n'est plus possible si le produit est visiblement endommagé. Si le produit est endommagé, il doit être mis au rebut ou réparé.
les matériaux de montage ne sont pas fournis ; le montage avec 2 vis et 2 chevilles est donné comme exemple dans ce mode d'emploi, mais selon vos besoins, vous pouvez utiliser d'autres matériaux de montage. ARRÊT 1. 3. 2. 4. 5. 6.
7. 8. RACCORDEMENT • Branchez les fils conformément aux repères : L N • 30 Phase (marron) Mise à la terre (jaune+vert) Neutre (bleu) Remettez l'alimentation électrique.
RÉGLAGE DE L'ÉCLAIRAGE • Desserrez les vis de blocage. ≤ 90° ≤ 100° • Ajustez l'angle d'éclairage du spot désiré (- 100° à + 90°). • Resserrez les vis de blocage avec une clé mâle pour vis à six pans. RÉGLAGE DU CAPTEUR • Tournez le couvercle du capteur à 180°.
• Durée d'éclairage après une mise en service : 10±5 secondes à 5±1 minutes Durée d'éclairage plus longue Durée d'éclairage plus courte Remarque : À chaque saisie du capteur, la durée d'éclairage est prolongée de la durée réglée. • Conditions d'éclairage, qui permet au capteur de réagir (0 à 2000 lx). Activé jour et nuit Activé seulement la nuit • • • • • 32 Tournez le bouton de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à l'enclenchement.
PORTÉE DE DÉTECTION + 10° 100° 12 m maxi – 80° Remarque : le capteur est plus sensible aux mouvements qui traversent son champ de détection. NETTOYAGE • • Coupez l'alimentation en courant à partir du coffret de commande avant chaque nettoyage du produit. Sécurisez le produit contre toute remise en service intempestive par un tiers, en plaçant par ex. un panneau d'avertissement sur le coffret de commande.
DONNÉES TECHNIQUES Modèle 1600-0283 : WFL800S Tension de raccordement Puissance en watt 1600-0284 : WFL1600S 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W Indice de protection IP IP54 (protégé contre les projections d'eau) Indice de protection IK IK05 Classe de protection I Type d’éclairage LED Température de la couleur 5000 K Indice de rendu des couleurs (IRC) >80 Ra Flux lumineux nominal 900 lm 1800 lm 2700 lm Surface maximale de projection 250 cm2 420 cm2 585 cm2 Emplacement de montage
1600-0283 : WFL800S 1600-0284 : WFL1600S 1600-0285 : WFL2400S Dimensions avec étrier (l x H x P) – env. 147 x 166 x 42 mm 202 x 205 x 34 mm 231 x 252 x 41 mm Poids - env. 0,51 kg 0,88 kg 1,31 kg Modèle MISE AU REBUT/RECYCLAGE Recyclez l'éclairage inutilisable conformément aux dispositions légales. Le sigle d’identification « poubelle » indique que les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères dans l'UE.
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL REFLECTOR DE PARED CON SENSOR WFL800S | WFL1600S | WFL2400S ÍNDICE DE CONTENIDO Volumen de suministro.......................................................................................36 Explicación de los signos...................................................................................37 Uso conforme a lo previsto................................................................................37 Indicaciones de seguridad............................................
EXPLICACIÓN DE LOS SIGNOS Tenga en cuenta los siguientes signos y palabras que se emplean en el producto y en el embalaje.
• • • • • • • • • ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes del montaje del producto o al realizar otras tareas, cerciórese siempre de que el suministro de corriente esté siempre desconectado. Asegure la caja de distribución contra un reencendido por parte de terceros, p. ej. con un rótulo de advertencia. Compruebe siempre antes de conectar el producto que la tensión nominal coincida con los datos de la placa de característica del producto.
No mire directamente al haz luminoso. No ilumine a otras personas en la cara. Si esto sucede durante un largo periodo de tiempo, puede resultar peligroso para la retina debido a la luz azul. El vidrio de seguridad no es intercambiable. Elimine el producto si el vidrio de seguridad se daña. • • • • Ya no será posible que el producto funcione de forma segura si presenta daños visibles. Reparar o eliminar el producto si está dañado.
Los materiales de montaje no están incluidos. A modo de ejemplo, el montaje en estas instrucciones se muestra con 2 tornillos y 2 tacos. Según sea necesario, puede emplear otros materiales de montaje. APAGADO 1. 3. 2. 4. 5. 6.
7. 8. CONEXIÓN • Conecte los conductores conforme a las marcas: L N • Fase (marrón) Tierra (amarillo-verde) Neutro (azul) Establece de nuevo el suministro de tensión.
AJUSTE DEL FOCO • Afloje los tornillos de fijación. ≤ 90° ≤ 100° • Ajuste el ángulo deseado del foco (-100° a +90°). • Apriete bien los tornillos de fijación con una llave de hexágono interior. AJUSTE DEL SENSOR • 42 Gire la tapa del sensor unos 180°.
• Autonomía después de la activación: 10±5 segundos a 5±1 minutos Autonomía más larga Autonomía más corta Nota: En cada registro de sensor la autonomía se prolonga el tiempo ajustado. • Condiciones lumínicas, en las que el sensor es sensible (0 a 2000 lx). Activado por el día y por la noche Solo activado por la noche • • • • • Gire el regulador hasta el tope en sentido horario. Espere a que las condiciones lumínicas predominen, en las que el sensor sea sensible.
ÁREA DE DETECCIÓN +10° 100° máx. 12 m -80° Nota: El sensor reacciona con más sensibilidad a los movimientos perpendiculares al campo del sensor. LIMPIEZA • • 44 Interrumpa el suministro de tensión al producto en la caja de distribución antes de cada limpieza. Asegure el producto contra un reencendido no intencionado colocando un rótulo indicativo en la caja de distribución.
DATOS TÉCNICOS Modelo 1600-0283: WFL800S Tensión de conexión Potencia en vatios 1600-0284: WFL1600S 1600-0285: WFL2400S 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W Tipo de protección IP IP54 (protección contra salpicaduras de agua) Tipo de protección IK IK05 Clase de protección I Tipo de lámpara LED Temperatura de color 5000 K Índice de reproducción cromática (IRC) >80 Ra Flujo luminoso nominal 900 lm 1800 lm 2700 lm Superficie de proyección máxima 250 cm2 420 cm2 585 cm2 Lugar de montaj
Modelo Peso aprox. 1600-0283: WFL800S 1600-0284: WFL1600S 1600-0285: WFL2400S 0,51 kg 0,88 kg 1,31 kg ELIMINACIÓN Elimine la lámpara inutilizable conforme a las disposiciones legales. La identificación "Contenedor de basura" indica que el aparato eléctrico en la UE no debe ser eliminado en la basura doméstica. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o póngase directamente en contacto con el distribuidor del producto.
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL REFLETOR DE PAREDE COM SENSOR WFL800S | WFL1600S | WFL2400S ÍNDICE Conteúdo da embalagem...................................................................................47 Legenda...............................................................................................................48 Utilização adequada...........................................................................................48 Instruções de segurança....................................................
LEGENDA Tenha em consideração os seguintes sinais e as palavras que são utilizados no manual de instruções, no produto e na embalagem. =Informações Informação adicional útil sobre o produto =Nota Esta nota alerta para a existência de qualquer dano possível = Aviso Atenção – Perigo! Pode causar ferimentos graves ou a morte. = Classe de proteção I = Perigo de choque elétrico.
• • • • • • • • Antes de ligar o produto verifique sempre se a tensão de alimentação indicada na placa do produto é compatível com a tensão do local. A base de fixação e os materiais para fixar devem fixar o produto de forma segura. Em caso de dúvidas consulte uma pessoa qualificada. Aviso: Perigo de morte devido a choque elétrico! Ao fazer os orifícios certifique-se de que não danifique ligações de água, eletricidade ou telefone. Utilize um detetor de ligações.
• • • Não tente de realizar reparações por conta própria. As reparações só devem ser efetuadas por eletricistas autorizados. A fonte de luz do presente refletor não é substituível. Quando a vida útil da fonte de luz termina, deve substituir o refletor todo. Atenção! Para a ligação só pode ser utilizado um cabo de ligação que pertence à categoria H05RN-F 3G 1 mm2 ou superior.
Os materiais de montagem não estão incluídos no fornecimento. Segundo o exemplo do presente manual a montagem é apresentada com 2 parafusos e 2 buchas. Se necessário podem ser utilizados outros materiais de montagem. DESLIGADO 1. 3. 2. 4. 5. 6.
7. 8. LIGAÇÃO • Ligue os fios conforme as marcações: L N • 52 Fase (castanho) Ligação à terra (amarelo-verde) Neutro (azul) Volte a ligar a alimentação.
CONFIGURAR O REFLETOR • Solte os parafusos de fixação. ≤ 90° ≤ 100° • Configure o ângulo desejado do refletor (-100° a +90°). • Fixe os parafusos de fixação com uma chave hexagonal. CONFIGURAR O REFLETOR • Gire a cobertura do sensor por 180°.
• Tempo de iluminação após a ativação: 10±5 segundos a 5±1 minutos Tempo prolongado de iluminação Tempo curto de iluminação Dica: Em cada registo realizado pelo sensor prolonga-se o tempo da iluminação pelo tempo configurado. • Condições de luz de sensibilidade do sensor (0 bis 2000 lx). Ativado durante o dia e noite Ativado só à noite • • • • • 54 Gire o regulador em sentido dos ponteiros do relógio até encaixar. Aguarde até houver as condições da luz onde o sensor deve reagir.
ÁREA DE ALCANCE +10° 100° max. 12 m -80° Dica: O sensor é mais sensível a movimentos que entram pelo lado na área de alcance. LIMPEZA • • Antes de cada limpeza desliga a alimentação elétrica do produto diretamente no quadro elétrico. Protege o produto contra a ligação não intencionada colocando uma placa de aviso no quadro elétrico. Para a limpeza utilize sempre um pano suave, seco ou pouco húmido (se necessário pode adicionar um pouco de detergente suave).
DADOS TÉCNICOS Modelo 1600-0283: WFL800S Tensão de ligação Potência em Watt 1600-0284: WFL1600S 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W Grau de proteção IP IP54 (proteção contra salpicos de água) Tipo de proteção IK IK05 Classe de proteção I Tipo de luz LED Cor da temperatura 5000 K Índice da reprodução de cor (CRI) >80 Ra Tensão nominal da luz 900 lm 1800 lm 2700 lm Superfície máxima de projeção 250 cm2 420 cm2 585 cm2 Local da montagem Interior e exterior Altura da montagem máx.
Modelo Peso -aprox. 1600-0283: WFL800S 1600-0284: WFL1600S 1600-0285: WFL2400S 0,51 kg 0,88 kg 1,31 kg ELIMINAÇÃO Elimine a lanterna usada de acordo com os regulamentos em vigor. O símbolo “caixote de lixo” indica que os aparelhos elétricos na EU têm de ser eliminados de forma separada dos resíduos domésticos. Aproveite os ecopontos da sua freguesia ou consulte o fornecedor onde comprou o produto. Desta forma está a cumprir a lei obrigatória e a contribuir à proteção do ambiente.
ÖVERSÄTTNING AV BRUKSANVISNING I ORIGINAL VÄGGSTRÅLKASTARE MED SENSOR WFL800S | WFL1600S | WFL2400S INNEHÅLLSFÖRTECKNING Leveransens innehåll.........................................................................................58 Teckenförklaring.................................................................................................59 Avsedd användning............................................................................................59 Säkerhetsåtgärder.................................
TECKENFÖRKLARING Beakta följande tecken och ord, som används i bruksanvisningen, på produkten och förpackningen. = Information Nyttig tilläggsinformation om produkten = Anmärkning Denna anmärkning varnar för möjliga skador av alla typer = Varning Observera – Fara! Kan leda till svåra personskador eller dödsfall = Skyddsklass I = Risk för elstötar = Se inte in i ljusstrålen = Använd inte vid glasbrott AVSEDD ANVÄNDNING Produkten används för belysning av infarter, passager, fria ytor osv.
• • • • • • • Infästningsunderlaget och infästningsmaterialen skall kunna hålla produkten säkert. I tveksamma fall vänder du dig till en sakkunnig person. Varning: Livsfara på grund av elstöt! Se till att du inte skadar vatten-, ström- eller telefonledningar när du borrar. Använd en ledningsdetektor. Denna produkt uppfyller kraven för skyddsklass IP54: Skyddad mot inträngande stoft i farliga och känsliga delar. Stänkvattenskyddad. Doppa inte produkten i vatten.
• • • Reparera inte produkten själv. Låt endast en behörig elektriker utföra reparationer. Denna armaturs ljuskälla är inte utbytbar. När ljuskällans livstid tar slut, måste hela armaturen bytas ut. Observera! För att göra en anslutning får endast en anslutningskabel i kategorin H05RN-F 3G 1 mm2 eller högre kvalitet användas.
Monteringsmaterial medföljer inte. Såsom ett exempel visas i denna anvisning montering med 2 skruvar och 2 pluggar. Beroende på behov kan du använda andra monteringsmaterial. AV 1. 3. 2. 4. 5. 6.
7. 8. ANSLUTNING • Anslut ledarna i enlighet med markeringarna: L N • Fas (brun) Jordning (gul-grön) Neutral (blå) Återupprätta spänningsförsörjningen.
STÄLLA IN STRÅLKASTARE • Lossa arreteringsskruvarna. ≤ 90° ≤ 100° • Ställ in strålkastarens önskade vinkel (-100° till +90°). • Dra åt arreteringsskruvarna igen med en insexnyckel. STÄLLA IN SENSOR • 64 Vrid sensorkåpan 180°.
• Belysningstid efter en aktivering: 10±5 sekunder till 5±1 minuter Längre belysningstid Kortare belysningstid Observera: Vid varje sensorregistrering förlängs belysningstiden med den inställda tiden. • Ljusförhållanden under vilken sensorn är mottaglig (0 till 2000 lx). Aktiverad dygnet runt Aktiverad endast nattetid • • • • • Vrid vridreglaget medurs ända till anslaget. Vänta tills de ljusförhållanden råder vid vilka sensorn skall vara mottaglig.
REGISTRERINGSOMRÅDE +10° 100° max. 12 m -80° Observera: Sensorn reagerar känsligare på rörelser diagonalt mot dess sensorfält. RENGÖRING • • 66 Bryt spänningsförsörjningen till produkten på kopplingsskåpet innan varje rengöring. Säkra produkten mot oavsiktlig återstart genom att placera en anvisningsskylt på kopplingsskåpet. Använd för rengöring framför allt en mjuk, torr eller lätt fuktad duk (dränk den eventuellt med lite diskmedel). Använd aldrig slipnings. eller lösningsmedel till rengöringen.
SPECIFIKATIONER Modell 1600-0283: WFL800S Anslutningsspänning Effekt i Watt 1600-0284: WFL1600S 1600-0285: WFL2400S 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W IP-skyddsklass IP54 (stänkvattenskyddad) IK-skyddsklass IK05 Skyddsklass I Typ av ljuskälla LED Färgtemperatur 5000 K Färgåtergivningsindex (CRI) >80 Ra Nominell ljusström 900 lm 1800 lm 2700 lm Maximal projektionsyta 250 cm2 420 cm2 585 cm2 Monteringsställe Inomhus och utomhus Monteringshöjd max.
AVFALLSHANTERING Hantera den inte längre brukbara armaturen enligt de lagstadgade bestämmelserna. Märkningen ”soptunna” anger att EU inte tillåter elektriska anordningar att avfallshanteras tillsammans med normal hushållsavfall. Använd dig av det retur- och samlingssystem som finns i din kommun eller vänd dig till den handlare hos vilken du köpt produkten. På så sätt uppfyller du dina lagenliga plikter och ger ditt bidrag till miljöskydd.
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI FARETTO DA PARETE CON SENSORE WFL800S | WFL1600S | WFL2400S INDICE Contenuto della confezione...............................................................................69 Spiegazione dei simboli......................................................................................70 Uso previsto........................................................................................................70 Avvertenze per la sicurezza........................................
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Si prega di osservare i seguenti simboli e parole utilizzati nel manuale di istruzioni, sul prodotto e sulla confezione.
• • • • • • • • • Pericolo di morte per folgorazione! Assicurarsi sempre che l'alimentazione elettrica sia scollegata prima di installare o eseguire qualsiasi altro lavoro sul prodotto. Assicurare la scatola degli interruttori per evitare che venga reinserita da terzi, ad es. con un segnale di avvertimento. Prima di collegare il prodotto, verificare sempre che la tensione nominale corrisponda al valore riportato sulla targhetta dello stesso.
Evitare di dirigere lo sguardo verso il fascio luminoso. Non far brillare in faccia agli altri. Se questo accade per troppo tempo, i componenti di luce blu possono mettere in pericolo la retina. Il vetro di sicurezza non è sostituibile. In caso di vetro di sicurezza danneggiato, smaltire il prodotto. • • • • Se il prodotto ha danni visibili non è più possibile un funzionamento in sicurezza. Se il prodotto è danneggiato, deve essere smaltito o riparato.
Il materiale di montaggio non viene fornito. A titolo di esempio, in questo manuale viene illustrato il montaggio con 2 viti e 2 tasselli. Se necessario, è possibile utilizzare altri materiali di montaggio. OFF 1. 3. 2. 4. 5. 6.
7. 8. COLLEGAMENTO • Collegare i fili secondo i contrassegni: L N • 74 Fase (marrone) Messa a terra (giallo-verde) Neutro (blu) Ricollegare l'alimentazione elettrica.
REGOLAZIONE DEL FARETTO • Allentare le viti di bloccaggio. ≤ 90° ≤ 100° • Regolare l'angolo desiderato del faretto (da -100° a +90°). • Serrare le viti di bloccaggio con una chiave a brugola. REGOLAZIONE DEL SENSORE • Ruotare il coperchio del sensore di 180°.
• Durata dell'illuminazione dopo l'attivazione: da 10±5 secondi a 5±1 minuti Durata di illuminazione più lunga Durata di illuminazione più breve Nota: Ad ogni registrazione del sensore, la durata della luce viene prolungata del tempo impostato. • Condizioni di luce in cui il sensore è sensibile (da 0 a 2000 lx). Attivato di giorno e di notte Attivato solo di notte • • • • • 76 Ruotare la manopola in senso orario fino all'arresto.
CAMPO DI RILEVAMENTO +10° 100° max. 12 m –80° Nota: Il sensore è più sensibile al movimento trasversalmente rispetto al suo campo. PULIZIA • • Scollegare l'alimentazione elettrica al prodotto direttamente dalla scatola degli interruttori prima di ogni pulizia. Bloccare il prodotto per evitare un riavvio accidentale posizionando un cartellino sulla scatola degli interruttori.
DATI TECNICI Modello 1600-0283: WFL800S Tensione di alimentazione Potenza in watt 1600-0284: WFL1600S 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W Protezione IP IP54 (resistente agli spruzzi d’acqua) Protezione IK IK05 Classe di protezione I Tipo di lampada LED Temperatura di colore 5000 K Indice di resa cromatica (CRI) >80 Ra Flusso luminoso nominale 900 lm 1800 lm 2700 lm Superficie massima di proiezione 250 cm 420 cm 585 cm2 2 Luogo di montaggio 2 Interno ed esterno Altezza di monta
SMALTIMENTO Smaltire la lampada inutilizzabile in conformità alle disposizioni di legge. L'etichetta "bidone della spazzatura" indica che gli apparecchi elettrici non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici nell'UE. Utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta nel proprio comune o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato. In questo modo si rispettano gli obblighi di legge contribuendo al contempo alla tutela ambientale.
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING MUURSTRALER MET BEWEGINGSDETECTOR WFL800S | WFL1600S | WFL2400S INHOUDSOPGAVE Leveringsomvang................................................................................................80 Verklaring van de symbolen.............................................................................. 81 Beoogd gebruik.................................................................................................. 81 Veiligheidsinstructies.....................
VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Houd de hand aan de volgende tekens een aanwijzingen die in de gebruiksaanwijzing, op het product en op de verpakking gebruikt worden. = Informatie Handige extra informatie over het product = Tip: Deze aanwijzing waarschuwt voor mogelijke schade van allerlei soorten = WAARSCHUWING Opgelet - Gevaar! Kan tot ernstige verwondingen of de dood leiden = Beschermingsklasse I = Gevaar voor elektrische schokken.
• • • • • • • • Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met wat aangegeven staat op het typeplaatje van het product voordat u dit aansluit. De ondergrond waarop en het materiaal waarmee het product wordt bevestigd, moeten stevig genoeg zijn. Neem bij twijfel contact op met een vakman. Waarschuwing: Levensgevaarlijk door elektrische schokken! Let op dat u tijdens het boren van de gaten geen water-, stroom- of telefoonleidingen beschadigt. Gebruik een kabelzoeker.
• • • • Gebruik zonder risico‘s is niet langer mogelijk als het apparaat zichtbare beschadigingen vertoont. Gooi het apparaat weg of repareer het als het beschadigd is. Repareer het product nooit zelf! Laat reparaties alleen uitvoeren door een elektricien. De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de levensduur van de lichtbron verstreken is, moet de gehele schijnwerper worden vervangen.
Dit montagemateriaal wordt niet meegeleverd. Als voorbeeld wordt in deze handleiding montage met behulp van 2 schroeven en 2 pluggen getoond. Naar behoefte kunt u ander montagemateriaal gebruiken. UIT 1. 3. 2. 4. 5. 6.
7. 8. AANSLUITING • Sluit de aders van het snoer aan conform de markeringen: L N • Fase (bruin) Aarde (geel-groen) Neutraal (blauw) Zet de stroomvoorziening weer aan.
BREEDSTRALER INSTELLEN • Draai de borgschroeven los. ≤ 90° ≤ 100° • Stel de gewenste hoek van de muurstraler in (-100° tot +90°). • Draai de borgschroeven met een inbussleutel vast. BEWEGINGSDETECTOR INSTELLEN • 86 Draai de afdekking van de bewegingsdetector 180°.
• Verlichtingsduur na een activering: 10±5 seconden tot 5±1 minuten Langere verlichtingsduur Kortere verlichtingsduur Tip: Iedere keer als de bewegingsdetector geactiveerd is, wordt de verlichtingsduur verlengd met de vooraf ingestelde tijd. • Lichtverhoudingen waarbij de bewegingsdetector geactiveerd kan worden (0 tot 2000 lx). Activering zowel overdag als 's nachts Alleen activering 's nachts • • • • • Draai de draairegelaar met de wijzers van de klok mee tot de stuit.
DETECTIEGEBIED +10° 100° max. 12 m –80° Tip: De bewegingsdetector is gevoeliger voor bewegingen dwars door het door de bewegingsdetector bestreken gebied. SCHOONMAKEN • • 88 Onderbreek voor iedere schoonmaakbeurt de stroomvoorziening van het product in de schakelkast. Beveilig het product tegen per ongeluk opnieuw aanzetten door een waarschuwingsbriefje op de schakelkast aan te brengen.
TECHNISCHE GEGEVENS Model 1600-0283: WFL800S Aansluitspanning 1600-0284: WFL1600S 1600-0285: WFL2400S 220-240 V~, 50/60 Hz Vermogen (Watt): 10 W IP-beschermingswijze IP54 (beschermd tegen spatwater) 20 W IK-beschermingswijze IK05 Beschermingsklasse I Type lichtelement LED Kleurtemperatuur 5000 K Kleurweergave-index (CRI) >80 Ra 30 W Nominale lichtstroom 900 lm 1800 lm 2700 lm Maximaal verlicht oppervlak: 250 cm2 420 cm2 585 cm2 Installatieplaats Binnen en buiten Installatieho
VERWIJDERING Gooi onbruikbare lampen weg zoals wettelijk aangegeven. Het symbool "Afvalbak" duidt erop dat elektrische apparaten in de EU niet met het normale huishoudelijk afval weggegooid mogen worden. Gebruik de inleverings- en inzamelingssystemen van uw gemeente of wend u tot de bedrijven waar u het product hebt gekocht. Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS SEINÄVALAISIN ANTURILLA WFL800S | WFL1600S | WFL2400S SISÄLLYS Toimituksen sisältö........................................................................................... 91 Merkkien selitykset.............................................................................................92 Tarkoituksenmukainen käyttö...........................................................................92 Turvallisuusohjeet.................................................................
MERKKIEN SELITYKSET Noudata seuraavia merkkejä ja selityksiä, jotka löytyvät käyttöohjeesta, tuotteesta ja pakkauksesta.
• • • • • • • • Tarkista aina, että verkkojännite vastaa tuotteen tyyppikilvessä mainittuja tietoja ennen tuotteen kytkemistä sähköverkkoon. Asennuspinnan ja -materiaalien täytyy kestää tuotteen paino. Epävarmoissa tilanteissa käänny ammattilaisen puoleen. Varoitus: Hengenvaara sähköiskun vuoksi! Huolehdi reikiä poratessasi, että et vaurioita vesi-, sähkö- tai muita johtoja. Käytä johdonhakulaitetta tähän tarkoitukseen. Tuote vastaa kotelointiluokkaa IP54: Vaaralliset ja herkät osat on suojattu pölyltä.
• • Valaisimen valonlähdettä ei voi vaihtaa uuteen. Kun valonlähde on tullut elinkaarensa päähän, koko valaisin täytyy vaihtaa uuteen. Huomio! Liitäntään saa käyttää vain luokkaan H05RN-F 3G 1 mm2 kuuluvaa tai korkeampitasoista liitäntäjohtoa. TUOTTEEN OSAT (katso sivu 2) 1 Ledit 2 Kiinnitysruuvit 3 Liitäntäjohto 4 Kiinnitys-/asennussanka 5 Anturi ASENNUS • • Katkaise jännitteensyöttö johtoon jakokaapista ja varmista se kolmansien henkilöiden suorittamaa tahatonta päällekytkemistä vastaan.
Asennustarvikkeet eivät sisälly toimitukseen. Käyttöohje sisältää esimerkin asennuksesta 2 ruuvilla ja 2 tulpalla. Tarvittaessa asennuksessa voidaan käyttää muita asennustarvikkeita. POIS 1. 3. 2. 4. 5. 6.
7. 8. LIITÄNTÄ • Liitä johtimet merkintöjen mukaisesti: L N • 96 Vaihe (ruskea) Maadoitus (keltainenvihreä) Neutraali (sininen) Kytke jännitteensyöttö jälleen päälle.
VALONHEITTIMEN ASETTAMINEN • Löysää kiinnitysruuveja. ≤ 90° ≤ 100° • Aseta valonheitin haluttuun kulmaan (–100° – +90°). • Kiristä kiinnitysruuvit kuusiokoloavaimella. ANTURIN ASETTAMINEN • Käännä anturin suojaa 180°.
• Valaisuaika aktivoinnin jälkeen: 10±5 sekuntia – 5±1 minuuttia Pidempi valaisuaika Lyhyempi valaisuaika Huomautus: Anturin rekisteröinti pidentää valaisuaikaa säädetyn ajan verran. • Valaistusolot, joissa anturi on herkkä (0–2000 lx). Päivin ja öisin aktivoitu Vain öisin aktivoitu • • • • • 98 Käännä kääntösäädintä myötäpäivään vasteeseen asti. Odota, kunnes sellaiset valaistusolot vallitsevat, joissa anturi reagoi herkästi.
TUNNISTUSALUE +10° 100° enint. 12 m –80° Huomautus: anturi reagoi herkemmin liikkeisiin, jotka tulevat poikittain tunnistusalueelle. PUHDISTUS • • Katkaise jännitteensyöttö tuotteeseen jakokaapista ennen puhdistusta. Varmista tuote tahatonta päällekytkentää vastaan asettamalla varoituskilpi jakokaapin viereen. Puhdista tuote vain pehmeällä, kuivalla tai hieman kostutetulla liinalla (tarvittaessa miedolla astianpesuaineella). Älä käytä puhdistukseen hankaus- tai liuotinaineita.
TEKNISET TIEDOT Malli 1600-0283: WFL800S Liitäntäjännite Teho 1600-0284: WFL1600S 220–240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W IP-luokitus IP54 (roiskevesisuojattu) IK-luokitus IK05 Suojausluokka I Valonlähde LED Värilämpötila 5000 K Värintoistoindeksi (CRI) > 80 Ra Nimellinen valovirta 900 lm 1800 lm 2700 lm Suurin projektiopinta 250 cm2 420 cm2 585 cm2 Asennuspaikka Sisä- ja ulkotilat Asennuskorkeus enint. 3 m Anturin kantama Anturin tunnistuskulma enint.
HÄVITTÄMINEN Hävitä käytöstä poistettu valaisin lainsäädännön mukaisesti. Jäteastia-merkintä tarkoittaa, että EU-maissa sähkölaitteita ei saa hävittää talousjätteen mukana. Käytä hyväksesi kunnan järjestämiä palautus- ja keräysjärjestelmiä tai käänny jälleenmyyjän puoleen, jolta olet hankkinut tuotteen. Näin täytät lailliset velvollisuutesi ja säästät ympäristöä. VASTUUVAPAUSLAUSEKKEET Käyttöohjeen sisältämät tiedot voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
OVERSETTELSE AV OPPRINNELIGE ANVISNINGER VEGGMONTERT FLOMBELYSNING MED SENSOR WFL800S | WFL1600S | WFL2400S INNHOLDSFORTEGNELSE Leveranseinnhold............................................................................................ 102 Tegnforklaring.................................................................................................. 103 Tiltenkt bruk..................................................................................................... 103 Sikkerhetsmerknader...............
TEGNFORKLARING Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruksanvisningen samt på produktet og forpakningen.
• • • • • • • • Sjekk om nettspenningen tilsvarer den angitt på merkeskiltet til produktet før det slås på. Festeunderlaget og festematerialene må være i stand til å holde produktet sikkert på plass. Hør med en fagperson ved tvilstilfeller. Advarsel: Livsfare fra elektrisk støt! Pass på at ingen vann-, strøm- eller telefonledninger skades ved boring av hull. Bruk et ledersøkeapparat. Dette produktet samsvarer med beskyttelsesart IP54: Beskyttet mot inntrengning av støv i farlige og sensitive komponenter.
• • Lyskilden til denne lampen kan ikke byttes ut. Når levetiden til lyskilden har utløpt, må hele lampen erstattes. Forsiktig! Kun tilkoblingskabler med kategorien H05RN-F 3G 1 mm2 eller høyere må brukes for tilkobling. PRODUKTBESKRIVELSE (se side 2) 1 LED-er 2 Festeskruer 3 Tilkoblingsledning 4 Holde-/monteringsbøyle 5 Sensor MONTERING • • Bryt strømforsyningen til kabelen direkte i sikringsboksen og sikre at denne ikke blir slått på igjen av tredjepersoner.
Monteringsmateriellet leveres ikke sammen med produktet. Denne bruksanvisningen bruker et monteringseksempel med 2 skruer og 2 plugger. Annet monteringsmateriell kan brukes ved behov. AV 1. 3. 2. 4. 5. 6.
7. 8. TILKOBLING • Koble til lederne i samsvar med merkingene: L N • Fase (brun) Jord (gul-grønn) Nøytral (blå) Koble til strømforsyningen igjen.
JUSTERE LYSKASTER • Løsne festeskruene. ≤ 90° ≤ 100° • Juster lyskasteren i ønsket vinkel (-100° til +90°). • Stram til festeskruene på nytt med en unbraconøkkel. JUSTERE SENSOR • 108 Vri sensordekselet rundt 180°.
• Belysningsvarighet etter aktivering: 10±5 sekunder til 5±1 minutter Lengre belysningsvarighet Kortere belysningsvarighet Merknad: Belysningsvarigheten forlenges med den innstilte tiden ved hver enkelt sensorregistrering. • Lysforhold som sensoren er sensitiv for (0 til 2000 lx). Aktivert dag og natt Aktivert kun om natten • • • • • Vri skrubryteren med klokken til stopperen. Vent til lysforhold som sensoren skal være sensitiv for oppstår.
SENSOROMRÅDE +10° 100° maks. 12 m -80° Merknad: Sensoren er følsom for bevegelser som utføres på tvers av sensorfeltet. RENGJØRING • • 110 Slå alltid av strømforsyningen før rengjøring av produktet direkte i sikringsboksen. Sikre at produktet ikke slås på igjen ved uhell ved å sette opp et varselskilt ved sikringsboksen. Bruk utelukkende myke, tørre eller lett fuktige kluter (evt. med et mildt kjøkkenrengjøringsmiddel) for rengjøring. Aldri bruk skure- eller løsemidler for rengjøring.
TEKNISKE DATA Modell 1600-0283: WFL800S Tilkoblingsspenning Effekt i Watt 1600-0284: WFL1600S 1600-0285: WFL2400S 220–240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W IP-beskyttelsesart IP54 (vannsprutbeskyttet) IK-beskyttelsesart IK05 Beskyttelsesklasse I Belysningstype LED Fargetemperatur 5000 K Fargegjengivelsesindeks (CRI) >80 Ra Nominell belysningsstrøm 900 lm 1800 lm 2700 lm Maksimalt projeksjonsområde 250 cm2 420 cm2 585 cm2 Monteringssted Innen- og utendørs Monteringshøyde maks.
AVHENDING Lamper som ikke kan brukes må avhendes i henhold til rettslige bestemmelser. Merket «søppelkasse» hentyder at elektroapparat ikke kan kastes sammen med normalt husholdningsavfall innenfor EU. Bruk tilbakeleverings- og innsamlingssystemene som finnes i den gjeldende regionen, eller ta kontakt med forhandleren som produktet ble kjøpt fra. Dette vil oppfylle rettslige plikter og sikrer miljøvernsbidrag. ANSVARSFRASKRIVELSE Opplysningene i denne bruksanvisningen kan endres uten forvarsel.
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING VÆGPROJEKTØR MED SENSOR WFL800S | WFL1600S | WFL2400S INDHOLDSFORTEGNELSE Leveringsomfang............................................................................................. 113 Tegnforklaring.................................................................................................. 114 Forskriftsmæssig anvendelse........................................................................ 114 Sikkerhedsanvisninger.....................................
TEGNFORKLARING Vær opmærksom på følgende symboler og betegnelser, der anvendes i betjeningsvejledningen, på produktet og på emballagen.
• • • • • • • • Kontroller altid om netspændingen svarer til oplysningerne på produktets typeskilt før produktet tilsluttes. Fastgørelsesstedet og -materialerne skal være i stand til at holde produktet sikkert fast. I tvivlstilfælde kontaktes en fagmand. Advarsel: Livsfare pga. elektrisk stød! Ved boring af huller skal det sikres, at vand-, strøm- eller telefonledninger ikke beskadiges. Anvend en ledningssøger.
• • • Udfør ikke selv reparationer på produktet! Reparationer bør kun udføres af en autoriseret elektriker. Lyskilden i denne projektør kan ikke udskiftes. Når lyskildens levetid er forbi, skal hele projektøren udskiftes. Obs! Tilslutningen må kun udføres med et kabel i kategorien H05RN-F 3G 1 mm2 eller en bedre kategori.
Monteringsmateriale medfølger ikke. I denne vejledning vises montering med 2 skruer og 2 rawlplugs som eksempel. Der kan vælges andre monteringsmaterialer efter behov. FRA 1. 3. 2. 4. 5. 6.
7. 8. TILSLUTNING • Tilslut lederne i henhold til markeringerne: L N • 118 Fase (brun) Jord (gul-grøn) Nul (blå) Spændingsforsyningen tilkobles igen.
INDSTILLING AF PROJEKTØR • Indstillingsskruerne løsnes. ≤ 90° ≤ 100° • Indstil den ønskede vinkel på projektøren (-100° til +90°). • Spænd indstillingsskruerne fast igen med en unbrakonøgle. INDSTILLING AF SENSOR • Drej sensordækslet 180°.
• Belysningstid efter aktivering: 10±5 Sekunder til 5±1 minutter Længere belysningstid Kortere belysningstid Bemærk: Ved hver sensorregistrering forlænges belysningstiden med den indstillede tid. • Lysforhold, hvorunder sensoren er følsom (0 til 2000 lx). Aktiveret dag og nat Kun aktiveret om natten • • • • • 120 Drej drejeregulatoren med uret til stop. Vent indtil lysforholdene er på det niveau, hvor sensoren skal være følsom.
REGISTRERINGSOMRÅDE +10° 100° maks. 12 m -80° Bemærk: Sensoren er mest følsom over for bevægelser på tværs af sensorfeltet. RENGØRING • • Før al rengøring skal produktet afbrydes fra spændingsforsyningen i eltavlen. Produktet skal sikres mod utilsigtet genindkobling ved at anbringe et advarselsskilt på eltavlen. Ved rengøring må der kun anvendes en blød, tør eller let fugtig klud (evt. med tilsætning af et mildt opvaskemiddel). Der må aldrig anvendes slibende medier eller opløsningsmidler.
TEKNISKE DATA Model 1600-0283: WFL800S Tilslutningsspænding Effekt i watt 1600-0284: WFL1600S 220-240 V~, 50/60 Hz 10 W 20 W 30 W IP-tæthedsklasse IP54 (stænktæt) IK-tæthedsklasse IK05 Beskyttelsesklasse I Lyskilde LED Farvetemperatur 5000 K Farvegengivelsesindex (CRI) >80 Ra Nominel lysstrøm 900 lm 1800 lm 2700 lm Maksimal projektionsflade 250 cm2 420 cm2 585 cm2 Monteringssted Inden- og udendørs Monteringshøjde maks. 3 m Sensorrækkevidde Sensor registreringsvinkel maks.
BORTSKAFFELSE Bortskaf den udtjente projektør i henhold til de lokale bestemmelser. Mærkningssymbolet ”Skraldespand“ betyder at elektrisk udstyr ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald inden for EU. Anvend genbrugspladsen til bortskaffelse eller henvend dig til den forhandler, hvor produktet er købt. Herved opfylder du de regionale bestemmelser og bidrager til miljøbeskyttelsen. ANSVARSFRASKRIVELSE Informationerne i denne betjeningsvejledning kan ændres uden forudgående varsel.
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.de | www.ansmann.de www.ansmann.