WL210B BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATION MANUAL Deutsch | English | Français | Español | Português | Svenska Italiano | Nederlands | Dansk | Suomi | Norsk
ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG: Packen Sie zunächst alle Teile aus und überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb. Sollten Sie Beschädigungen am Produkt feststellen, kontaktieren Sie Ihren Händler. ZEICHENERKLÄRUNG Bitte beachten Sie folgende Zeichen und Wörter, welche Sie in der Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung verwendet werden.
diesem Produkt haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Produktbedienung beaufsichtigt werden! § Schauen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Leuchten Sie nicht anderen Personen ins Gesicht. Geschieht dies zu lange, kann durch Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten. § Das Produkt entspricht der Schutzklasse III und arbeitet somit in einem ungefährlichen Spannungsbereich.
in Brand zu setzen §Verwenden Sie die Batterien nicht, wenn das Produkt beschädigt zu sein scheint §Batterien sind nicht wiederaufladbar §Entsorgen Sie gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen. §Falls Batterien einmal auslaufen sollten, diese nicht anfassen.
Wartung: Wenn das Produkt nicht verwendet wird, die Batterien entfernen und separat lagern, um die Lebensdauer zu erhalten. ENTSORGUNG Entsorgen Sie die unbrauchbare Leuchte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“ weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Benutzen Sie die Rückgabe- und Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS: First unpack all parts and check that everything is there and that nothing is damaged. Do not use damaged products. If you find damage on the product, contact your dealer. SIGNS AND SYMBOLS Please take note of the following symbols and words used in the operating instructions, on the product and on the packaging.
ty or must be supervised during the use of the product! § Do not look directly into the light beam. Do not shine the light in other people's faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam can cause retinal damage. § The product is categorised as protective class III and thus operates with a non-hazardous voltage range. § The light source of this lamp cannot be replaced. If the light source has reached the end of its service life, the complete lamp must be replaced.
the local regulations and requirements. §In the event of battery leakage, do not touch. If you come into contact with battery fluid, wash the affected area thoroughly and immediately with plenty of water §If the battery fluid has caused a skin reaction or has come into contact with your eyes, contact a medical professional immediately §Do not short-circuit the batteries! §The use of rechargeable batteries and high-current batteries is not permitted due to other electrical characteristics.
LIMITATION OF LIABILITY The information contained within these operating instructions can be changed without prior notification. We accept no liability for direct, indirect, incidental or other damage or consequential damage arising though improper handling or through disregard of the information contained within these operating instructions. We accept no liability or warranty claims or guarantee claims in the event of incorrect use of the product.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS Le produit sert de source de lumière mobile, fonctionnant avec piles. Le produit est uniquement conçu pour une utilisation domestique privée et non pour un usage commercial. La lampe n’est pas conçue pour une utilisation dans d’autres applications. Ne convient pas à l’éclairage ambiant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant la mise en service du produit, lisez attentivement le manuel d'utilisation complet.
personnes. Si cela se produit de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la rétine. § Le produit correspond à la classe de protection III et fonctionne ainsi sur une plage de tension non dangereuse. § La source lumineuse de cette lampe n’est pas remplaçable. À la fin de la durée de vie de la source lumineuse, vous devez remplacer toute la lampe.
ces locales. §Si les piles fuient, ne les touchez pas. Si vous touchez du liquide de batterie, lavez immédiatement l’emplacement concerné abondamment à l’eau §Si le liquide de batterie cause une réaction cutanée ou entre en contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin §Ne pas court-circuiter les piles ! §L'utilisation d'accus et de piles pour courant intense n'est pas autorisée en raison des valeurs électriques différentes.
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans notification préalable. Nous n'endossons aucune responsabilité pour les dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre causés par la manipulation inappropriée ou par le non-respect des informations fournies dans ce mode d'emploi. En cas d'usage incorrect du produit, nous n'endossons aucune responsabilité et n'accordons aucun droit de garantie.
USO PRESCRITO El producto sirve de fuente de luz móvil por pila. El producto se ha concebido exclusivamente para el uso privado en el hogar, no para el uso comercial. La lámpara no se ha concebido para otras aplicaciones. No es apropiada para iluminar estancias en el hogar. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de la puesta en servicio del producto lea íntegramente y a fondo las instrucciones de servicio. Contienen informaciones importantes para el manejo del producto.
El producto es de la clase de protección III y, por tanto, funciona en una gama de tensión inocua. § La bombilla de esta linterna no es substituible. Cuando concluya la vida útil de la bombilla, debe substituirse la linterna completa. §¡No abrir ni modificar el dispositivo! Las reparaciones solo deben ser llevadas a cabo por el fabricante o por un técnico de servicio por él encargado o por una persona cualificada de modo semejante. §Mantenga el producto siempre seco.
§En caso de que el líquido de las pilas cause una reacción dérmica o entre en los ojos, póngase inmediatamente en contacto con un médico §¡No cortocircuitar las pilas! §El empleo de acumuladores y de pilas aptas para la alta corriente no está permitido por causa de otros valores eléctricos.
INDICACIÓN RELATIVA A LA GARANTÍA Nuestras disposiciones de garantía se pueden consultar en línea en www.ansmann.de. En caso de daños en el dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso no se podrá hacer efectiva ninguna garantía. Su derecho legal a garantía no queda por ello afectado. MANEJO Accionando el pulsador de conex./desc. se enciende y apaga la lámpara. La lámpara puede colgarse del aro de enganche, fijarse con el imán de sujeción o emplearse con el clip.
UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇÕES O produto é uma fonte de luz operada a pilhas. O produto destina-se exclusivamente ao uso privado em ambientes domésticos e não se destina à utilização comercial. A lanterna não se destina a outros tipos de utilização. Não se destina à iluminação de divisões no âmbito doméstico. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Antes de colocar o produto em funcionamento, leia atentamente todo o manual de instruções. Este inclui indicações importante para a utilização do produto.
O produto corresponde à classe de proteção III e funciona numa faixa de tensão inofensiva. § A fonte de luz desta lanterna não é substituível. No fim da sua vida útil, é necessário substituir toda a lanterna. §Não abrir nem modificar o produto! Os trabalhos de reparação podem apenas ser realizados pelo fabricante ou por um técnico de serviços encarregue por ele ou por uma pessoa igualmente qualificada. §Mantenha o produto sempre seco. m Atenção: §Este produto contém pilhas.
ação na pele ou entrar nos olhos, entre imediatamente em contacto com um médico §Não ligar as pilhas em curto-circuito! §A utilização de baterias e pilhas para corrente elevada não é permitida devido a outros valores elétricos. §Retire imediatamente da lanterna pilhas usadas ou vazias §Se não for possível continuar a utilizar a lanterna, deve retirar as pilhas da lanterna antes da eliminação COLOCAÇÃO DAS PILHAS Ao colocar as pilhas, prestar atenção à polaridade correta.
OPERAÇÃO Premindo a tecla ligar/desligar, a lanterna é ligada ou desligada. A lanterna pode ser suspensa pelo olhal de suspensão rebatível, fixa com o íman de suporte ou usada com o clip. A junta rotativa em 180° permite o ajuste de diferentes posições de iluminação.
produkten. Den innehåller viktig information om hur produkten ska hanteras. §Om du säljer produkten vidare ska du skicka med denna bruksanvisning. §Överbelasta aldrig produkten (extrem värme/kyla) §Sänk inte ned produkten i vatten §Håll barn borta från produkten och förpackningen. Produkten är ingen leksak. Håll barn under uppsikt så att de inte leker med produkten.
m Obs: §Produkten innehåller batterier. Kasta inte produkten i eld. §Felaktigt insatta batterier kan läcka och/eller orsaka brand/explosion §Byt alltid alla batterier samtidigt och använd alltid likvärdiga batterier §Batterier ska förvaras oåtkomligt för barn. Risk för sväljning resp. kvävning. §Försök aldrig att öppna, klämma, värma upp eller tända ett batteri. §Använd inte batterierna om produkten verkar vara skadad.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL Rengöring: Rengöringsarbeten får endast utföras när nätkontakten dragits ur/spänningsförsörjningen kopplats från § Rengör lampan endast med en lätt fuktad trasa och torka sedan av noggrant § Skur- eller lösningsmedel får inte användas. § Sänk aldrig ned produkten i vatten eller andra vätskor. § Se till att vätskor inte tränger in i höljet. § Använd inte hårda borstar eller vassa föremål för att rengöra produkten. Underhåll: Ta ur batterier när produkten inte används.
ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI: Disimballare prima tutti i pezzi e controllare se sono al completo e integri. Non mettere in funzione il prodotto se danneggiato. Se si riscontrano danni al prodotto, contattare il rivenditore. SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sul prodotto e sulla confezione.
un addetto alla loro sicurezza o sorvegliate durante l'uso del prodotto! § Non fissare direttamente il raggio luminoso. Non indirizzare la luce sul viso di altre persone. Un'esposizione prolungata alle particelle di luce blu potrebbe danneggiare la retina. § Il prodotto appartiene alla classe di protezione III e funziona quindi entro un range di tensione non pericoloso. § La fonte luminosa di questa lampada non è sostituibile.
§Le batterie non sono ricaricabili §Smaltire le batterie usate sempre nel rispetto delle norme di legge o dei requisiti locali §Se le batterie dovessero perdere, non toccarle. Ma se si dovesse entrare in contatto con il liquido delle batterie, lavare subito la parte interessata accuratamente con acqua.
ESCLUSIONE DI RESPONSABILITÀ Le informazioni contenute nelle presenti istruzioni per l'uso possono essere modificate senza preavviso. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per danni diretti, indiretti, casuali o di qualsiasi altro genere, riconducibili a un utilizzo scorretto dell'apparecchio o alla mancata osservanza delle informazioni contenute in queste istruzioni per l'uso.
= Informatie: Nuttige aanvullende informatie over het product = Opmerking: Deze opmerking waarschuwt voor allerlei mogelijke schade = Waarschuwing: Let op – risico! Kan ernstig of dodelijk letsel veroorzaken BEOOGD GEBRUIK Het product dient als een mobiele lichtbron op batterijen. Het product is uitsluitend voor het privégebruik in het huishouden en niet voor zakelijk gebruik bestemd. De hoofdlamp is niet voor het gebruik in andere toepassingen bestemd. Niet geschikt als kamerverlichting in het huishouden.
Schijn andere personen niet in het gezicht. Als dit te lang gebeurt, kan door de blauwlichtaandelen gevaar voor het netvlies ontstaan. § Het product komt overeen met de beschermingsklasse III en werkt zodoende in een ongevaarlijk spanningsbereik. § De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen. Als de levensduur van de lichtbron eindigt, moet de complete lamp worden vervangen.
altijd in overeenstemming met de plaatselijke wetten of eisen. §Indien batterijen een keer zouden lekken, deze niet vastpakken. Indien u toch een keer in aanraking komt met batterijvloeistof, was dan onmiddellijk de desbetreffende plek grondig met water af. §Indien de batterijvloeistof een huidreactie veroorzaakt of in de ogen terechtkomt, raadpleeg dan meteen een arts. §De batterijen niet kortsluiten! §Het gebruik van hoogspanningsaccu's en -batterijen is vanwege andere elektrische waarden niet toegestaan.
UITSLUITING VAN AANSPRAKELIJKHEID De informatie in deze gebruiksaanwijzing kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor directe, indirecte, toevallige of overige schade of vervolgschade, die door ondeskundig gebruik of door het niet naleven van de in deze gebruiksaanwijzing aanwezige informatie ontstaat. Bij verkeerd gebruik van het product aanvaarden wij geen aansprakelijkheid en verlenen wij geen garantieaanspraken.
FORMÅLSMÆSSIG BRUG Produktet anvendes som batteridrevet mobil lyskilde. Produktet er udelukkende egnet til brug i private husholdninger og ikke til erhvervsbrug. Lygten er ikke beregnet til at blive anvendt til andre formål. Ikke egnet til belysning af rummene i husholdningen SIKKERHEDSANVISNINGER Læs hele betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem inden produktet tages i brug. Den indeholder vigtige oplysninger om produktets brug.
Lyskilden i denne projektør kan ikke udskiftes. Når lyskilden ikke længere virker, skal hele projektøren udskiftes. §Produktet må hverken åbnes eller modificeres! Reparationer må kun gennemføres af producenten eller af producenten autoriseret servicetekniker eller en person med tilsvarende kvalifikation. §Produktet skal altid holdes tørt. m Pas på: §Dette produkt indeholder batterier. Produktet må ikke kastes i åben ild.
elektriske værdier ikke tilladt.
TEKNISKE DATA Lyskilde: Hovedlys: 3W SMD-LED | ekstralys: 1W SMD-LED Risikogruppe: 2 Strømforsyning 3x micro AAA alkaline batterier LR03 (del af leverancen) Beskyttelsesklasse: III Lysstrøm: Hovedlys: 210lm | ekstralys 105lm Lysvarighed: Hovedlys: 4t | ekstralys 12t Lysets rækkevidde: Hovedlys: 45m | ekstralys 19m Husets materiale: ABS-kunststof Kapslingsklasse: IP20 Lagertemperatur: -10 til 50 °C Driftstemperatur: -10 til 25 °C Vægt: 53g (uden batterier) Afmetingen: 175 x 31 x 21mm
käyttöohje. §Älä koskaan altista tuotetta äärimmäiselle rasitukselle (äärimmäinen kylmyys/kuumuus). §Älä upota tuotetta veteen. §Tuote ja pakkaus on pidettävä lasten ulottumattomissa. Tämä tuote ei ole leikkikalu. Lapsia on valvottava sen varmistamiseksi, etteivät he pääse leikkimään tuotteen kanssa.
m Varoitus: §Tämä tuote sisältää paristot. Älä polta tuotetta. §Epäasianmukaisesti käytettyinä paristot voivat vuotaa ja/tai aiheuttaa tulipalon/ räjähdyksen. §Vaihda aina kaikki paristot kerralla ja käytä samanarvoisia paristoja. §Säilytä paristoja lasten ulottumattomissa: Nielemis- ja tukehtumisvaara §Älä koskaan yritä avata, rutistaa, kuumentaa tai polttaa paristoa. §Älä käytä paristoja, jos tuote vaikuttaa vaurioituneelta. §Paristoja ei voi ladata uudelleen.
HOITO JA HUOLTO Puhdistus: § Tee puhdistustyöt vain virtapistokkeen ollessa irrotettu / virransyötön ollessa katkaistu. § Käytä puhdistamiseen vain hieman kosteaa liinaa ja hankaa sen jälkeen täysin kuivaksi. § Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen hankaavia aineita tai liuotinaineita. § Älä koskaan upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. § Pidä huoli siitä, ettei koteloon pääse mitään nesteitä. § Älä käytä puhdistuksessa kovia harjoja tai teräviä esineitä.
OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN: Pakk først ut alle deler og sjekk dem for fullstendighet og skader. Et skadet produkt skal ikke tas i bruk. Ta kontakt med din forhandler dersom du skulle oppdage skader på produktet. TEGNFORKLARING Vær oppmerksom på følgende tegn og ord, som du finner i denne bruksanvisningen, på produktet og på emballasjen.
Ikke se direkte inn i lysstrålen. Du må ikke rette lyset mot ansiktet til andre personer. Hvis dette skjer for lenge, kan andelen av blått lys skade netthinnen. § Produktet tilfredsstiller kravene til beskyttelsesklasse III og fungerer således i et ikke-farlig spenningsområde. § Lyskilden i denne lykten kan ikke skiftes ut. Når lyskildens levetid ender, må hele lykten skiftes ut.
med batterivæske, skal du umiddelbart vaske det berørte stedet grundig med vann §Dersom batterivæsken har forårsaket en hudirritasjon eller om du får den i øynene, må du umiddelbart kontakte lege §Ikke kortslutt batteriene! §Bruk av oppladbare batterier og batterier som er egnet for sterkstrøm er ikke tillatt på grunn av andre elektriske verdier.
INFORMASJON OM GARANTIEN Du finner våre garantivilkår på nettet på www.ansmann.de. Ved skader på produktet som oppstår som følge av manglende overholdelse av bruksanvisningen, kan vi ikke gi noen garanti. Ditt lovbestemte garantikrav blir ikke berørt av dette. BETJENING Lykten slås på og av ved å trykke på på-/av-knappen Lykten kan henges opp etter opphengsløkken som kan vippes ut, festes med holdemagneten eller brukes med klemmen. Med leddet som kan dreies 180° kan forskjellige lysposisjoner stilles inn.
Kundenservice | Customer service: ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.