ANSMANN AG MOBILE ENERGIE POWERBANK 15.8 TYPE C QC3.
DE - VORWORT Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass sie sich für eine ANSMANN POWERBANK entschieden haben. Die Bedienungsanleitung hilft Ihnen, die Funktionen Ihres neuen Zusatz-Akkus optimal zu nutzen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Produkt. Ihr ANSMANN Team SICHERHEITSHINWEISE Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und Sicherheitshinweise beachten. Bitte trennen Sie Ihr Gerät von der ANSMANN POWERBANK, wenn Sie diese nicht verwenden.
INBETRIEBNAHME > KAPAZITÄTSANZEIGE Drücken Sie die Power-Taste, um die verbleibende Energie zu überprüfen. 4 LEDs leuchten: 75% - 100% 3 LEDs leuchten: 50% - 75% 2 LEDs leuchten: 25% - 50% 1 LED leuchtet: 01% - 25% Keine LED leuchtet: Die POWERBANK ist vollständig entladen. Bitte laden Sie die POWERBANK sofort auf.
Die Powerbank verfügt über Quick Charge 3.0. Um diese Technologie benutzen zu können, prüfen Sie bitte ob ihr Endgerät entsprechend kompatibel ist. Das gleichzeitige Aufladen mehrerer Endgeräte ist eingeschränkt möglich. Dies ist vom gesamten benötigten Ladestrom abhängig. Die POWERBANK schaltet nach erfolgreicher Ladung automatisch ab. Bitte trennen Sie nach erfolgtem Ladevorgang Ihr Gerät von der POWERBANK. Bitte beachten Sie, dass die Powerbank nicht gleichzeitig geladen und entladen werden kann.
Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen entstehen.
Product safety is impaired by modifications or alterations to the product. There is a risk of injury! This product is not to be used by persons (including children) who have restricted physical, sensory or mental capabilities or who do not have adequate experience and knowledge in handling this product.
The charge process starts automatically. During the charge process, up to 4 flashing LEDs indicate the status of the charge progress. After the charge process is complete, all 4 LEDs illuminate steadily. > CHARGING DEVICES In order to charge a device, such as a smartphone for example, please use the USB cable supplied (provided that the Micro-USB plug fits your mobile device) or the original charge cable for your device. The Powerbank likewise has a type-C output.
5. Accessories: Data cable (USB to Micro-USB) 6. Operating temperature: 0°C to +25°C 7. Charge time: ca. 7,5 hours (depending on the charger used) 8. Protective functions: Over-charging protection, deep discharge protection, overload protection, short-circuit protection 9. Display: LED display ENVIRONMENTAL INFORMATION The device should not be discarded in the normal household waste under any circumstances.
FR - AVANT-PROPOS Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d‘avoir choisi une BANQUE DE PUISSANCE d‘ANSMANN. Le présent mode d‘emploi vous aidera à utiliser de manière optimale les fonctions de votre accu supplémentaire. Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction lors de l’utilisation de votre nouveau produit. Votre équipe ANSMANN CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant la mise en service, lire soigneusement le mode d‘emploi et respecter les consignes de sécurité.
MISE EN SERVICE > AFFICHAGE DE LA CAPACITÉ Appuyez sur la touche de mise en marche pour contrôler le niveau d‘énergie restante. 4 LED clignotent : 75% - 100% 3 LED clignotent : 50% - 75% 2 LED clignotent : 25% - 50% 1 LED clignote : 01% - 25% Aucune LED ne s‘allume : La BANQUE DE PUISSANCE est entière- ment déchargée. Rechargez immédiatement la BANQUE DE PUISSANCE.
La banque de puissance dispose de la technologie Quick Charge 3.0. Pour pouvoir l‘utiliser, vérifiez si votre équipement est compatible. Le chargement simultané de plusieurs périphériques est possible de manière limitée. Cela dépend du courant de charge total requis. La BANQUE DE PUISSANCE se coupe automatiquement une fois la charge correctement terminée. Après le processus de chargement, veuillez séparer votre appareil de la BANQUE DE PUISSANCE.
actuellement en vigueur. En cas de doute, contactez votre déchetterie locale. Recyclez tous les matériels d‘emballage selon les règles de protection de l’environnement en vigueur. CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ Les informations fournies dans ce mode d‘emploi peuvent être modifiées sans notification préalable.
solar directa! ¡No abra el producto por cuenta propia nunca y no lleve Usted mismo a cabo las reparaciones! La seguridad del producto queda afectada si lo modifica o remodela. ¡Existiría el peligro de herirse! Este dispositivo no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que tengan poca experiencia y poco conocimiento en el manejo de este dispositivo.
TIPO C Inserte el conector tipo C USB del cable USB en la toma tipo C USB del POWERBANK y el conector USB en la toma USB de un ordenador o de un dispositivo de carga USB. La carga se inicia automáticamente. Durante el proceso de carga muestran hasta 4 LEDs parpadeantes el estado actual de carga. Tras la carga completa se iluminan los 4 LEDs permanentemente.
Quick Charge 3.0: 5V - 6.5V DC | máx. 3000mA 6.5V - 9V DC | máx. 2000mA 9V - 12V DC | máx. 1.500mA 5. Accesorio: Cable de datos (USB a USB micro) 6. Temperatura de servicio: de 0°C a +25°C 7. Duración de carga: aprox. 7,5 horas (dependiendo del dispositivo de carga empleado) 8. Funciones de protección: Protección contra sobrecarga, protección contra descarga total, protección contra carga excesiva, protección contra cortocircuito 9.
PT - PREFÁCIO Caro(a) cliente, obrigado pela aquisição de uma POWERBANK ANSMANN. As instruções de operação ajudam-no a aproveitar ao máximo as funções da sua nova bateria adicional. Esperamos que goste de utilizar o seu novo produto. A sua equipa ANSMANN INDICAÇÕES DE SEGURANÇA Antes da colocação em funcionamento, ler cuidadosamente as instruções de operação e respeitar as indicações de segurança. Desconecte o seu aparelho da POWERBANK ANSMANN, se não estiver a utilizar o mesmo.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO > INDICAÇÃO DE CAPACIDADE Prima o botão On/Off, para verificar a energia restante. 4 LEDs acendem: 75% - 100% 3 LEDs acendem: 50% - 75% 2 LEDs acendem: 25% - 50% 1 LED acende: 01% - 25% Nenhum LED se acende: A POWERBANK está completamente descarregada. Carregue imediatamente a POWERBANK.
O carregamento simultâneo de vários terminais é possível de forma limitada. Isto é dependente da corrente de carga total necessária. A POWERBANK desliga-se automaticamente após um carregamento bem-sucedido. Desconecte o seu aparelho da POWERBANK após um processo de carregamento. Tenha em atenção que a Powerbank não pode ser carregada e descarregada em simultâneo. Em função da corrente de carga/descarga, a POWERBANK pode aquecer ligeiramente. DADOS TÉCNICOS 1. Tipo de pilhas: 2. Capacidade: 3.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos diretos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas presentes instruções de operação. INDICAÇÃO RELATIVA À GARANTIA O aparelho tem uma garantia de três anos.
ferirsi! Questo prodotto non è concepito per essere utilizzato diretta- mente da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e psichiche limitate e che non posseggano alcuna esperienza e conoscenza sul relativo utilizzo.
ricarica, il livello di carica attuale è indicato da max. 4 LED lampeggianti. A ricarica completata si accendono a luce continua tutti e 4 i LED. > RICARICA DEI DISPOSITIVI Per ricaricare un dispositivo, come ad es. uno smartphone, utilizzare il cavo USB in dotazione (a condizione che il connettore Micro-USB sia compatibile con il dispositivo mobile) o il cavo di ricarica originale del dispositivo. Il Powerbank è anch‘esso dotato di un‘uscita tipo C. Utilizzare un cavo tipo C adeguato.
5. Accessori: cavo dati (da USB a Micro-USB) 6. Temperatura di esercizio: da 0°C a +25°C 7. Tempo di ricarica: ca. 7,5 ore (a seconda del caricatore utilizzato) 8. Funzioni di protezione: protezione da sovraccarica, scarica completa, sovraccarico, cortocircuito 9. Indicazione: indicatori a LED NOTA AMBIENTALE L‘apparecchio non va assolutamente smaltito gettandolo insieme ai normali rifiuti domestici. Consegnarlo invece a un centro di smaltimento autorizzato o all‘ente di smaltimento comunale.
NL - VOORWOORD Geachte klant, Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een ANSMANN POWERBANK. De gebruiksaanwijzing helpt u om de functies van uw nieuwe extra accu optimaal te benutten. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe product. Uw ANSMANN-team VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Vóór de ingebruikname zorgvuldig de bedieningshandleiding lezen en de veiligheidsinstructies in acht nemen. Koppel uw apparaat van de ANSMANN POWERBANK los, wanneer u deze niet gebruikt. Om brandgevaar c.q.
INGEBRUIKNAME > CAPACITEITSINDICATIE Druk op de Power-toets om de resterende energie te controleren. 4 LEDs branden: 75% - 100% 3 LEDs branden: 50% - 75% 2 LEDs branden: 25% - 50% 1 LED brandt: 01% - 25% Er brandt geen LED: de POWERBANK is volledig ontladen. Laad de POWERBANK meteen op. Mocht de POWERBANK gedurende langere tijd niet gebruikt worden, dan is het noodzakelijk deze vóór de opslag??? op te laden, om een beschadiging van de accu door volledige ontlading te voorkomen.
De Powerbank beschikt over Quick Charge 3.0. Controleer om deze technologie te kunnen gebruiken of uw eindapparaat daarmee compatibel is. Het gelijktijdig opladen van meerdere eindapparaten is beperkt mogelijk. Dit is van de in totaal benodigde laadstroom afhankelijk. De POWERBANK schakelt na succesvolle lading automatisch uit. Koppel na een succesvolle laadprocedure uw apparaat los van de POWERBANK. Houd er rekening mee dat de Powerbank niet tegelijkertijd geladen en ontladen kan worden.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU Gooi het apparaat in geen enkel geval weg met het normale huisvuil. Verwijder het apparaat via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via het afvalbedrjf van uw gemeente. Neem de op dit moment geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalbedrijf. Zorg voor een milieuvriendelijke afvoer van alle verpakkingsmaterialen.
ANSMANN AG Industriestrasse 10 97959 Assamstadt Germany Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 E-Mail: hotline@ansmann.