GB D FR RUS I H E LV LT S P NL PL CZ EST SK SLO RO GR HR
BABYPHONE LONDON
BABYPHONE LONDON GB OPERATING INSTRUCTIONS Thank you for the purchasing this mobile ANSMANN Radio Baby Monitor Battery Operation / Monitoring in the receiver / transmitter The system is designed for simple, uncomplicated operation. ANSMANN Babyphones are known for high quality and environmentally friendly materials. Insert 3 x “AAA” Ansmann Alkaline Micro batteries into the battery compartments, while observing the polarity signs.
D Bedienungsanleitung Wir danken ihnen für den Kauf eines mobilen ANSMANN–Funk– Babysitters. Die Anlage zeichnet sich durch einfache und unkomplizierte Bedienungsweise aus. ANSMANN–Funk-Babysitter überzeugen durch hochwertige und schadstofffreie Materialien. Ihrem Baby zuliebe beachten sie folgende Hinweise, damit sie möglichst viel Freude an ihrem Babyphone haben. Sender und Empfänger müssen immer auf die gleiche Codierung eingestellt sein.
BABYPHONE LONDON F Manuel d’instruction Merci pour l’achat de ce ‘ moniteur électronique de surveillance pour Bébé’ appelé babyphone. Cet appareil a été conçu pour être utilisé d’une façon très simple. La gamme des Babyphones Ansmann est internationalement connue pour sa grande fiabilité et pour le respect de l’environnement. POUR LA SECURITE DE VOTRE BEBE, lire attentivement les instructions suivantes: Le récepteur et l’émetteur doivent toujours être ajustés sur le même code.
RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Благодарим за покупку видеоняни ANSMANN. Данное устройство отличается оптимальным набором функций и легкостью в эксплуатации. Устройства для наблюдением за детьми ANSMANN изготовлены из экологичных материалов и являются высококачественным продуктом. ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА соблюдайте указанные рекомендации: Всегда настраивайте приемник и передатчик на один и тот же код.Передатчик должен находиться на расстоянии 1 метра от ребенка.
BABYPHONE LONDON I ISTRUZIONI D’USO Grazie per aver acquistato il nostro Radio Baby Monitor ANSMANN. Questo sistema è stato costruito per essere utilizzato in modo semplice e non complicato. I Babyphones ANSMANN sono conosciuti per la loro alta qualità ee essere costruiti con materiali amici dell’ambiente. PER LA SICUREZZA DEI VOSTRI BEBE’ vogliate seguire questi punti importanti: Il trasmettitore e il ricevitore devono sempre essere regolati con gli stessi codici.
H KEZELÉSI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy az ANSMANN mobil rádiós bébiőrt vásárolta. A rendszer egyszerűen és könnyen kezelhető. Az ANSMANN bébiőr készülékek kiváló minőségükről és a hozzájuk felhasznált környezetbarát anyagokról ismertek. GYERMEKE BIZTONSÁGA ÉRDEKÉBEN kérjük, tartsa be az alábbiakat: Mind az adót, mind a vevőt mindig ugyanarra a kódolásra kell beállítani.Az adó legalább 1 méterre legyen a gyermektől. A bébiőr hálózatról való működtetése biztosítja a maximális működési hatótávolságot.
BABYPHONE LONDON E Manual de instrucciones Le agradecemos la compra de un intercomunicador móvil Ansmann para bebés. El equipo destaca por su fácil manejo. Los intercomunicadores Ansmann convencen por sus materiales robustos y de alta calidad. Por el bien de su bebé, tenga presente las siguientes indicaciones para poder disfrutar al máximo su intercomunicador para bebés. Tanto el emisor como el receptor deben estar ajustados con la misma codificación.
LV Lietošanas instrukcija Pateicamies, ka iegādājāties mobilo „Ansmann“ radio aukli. Šīs ierīces lietošana ir vienkārša un ērta. „Ansmann“ radio aukles ir ražotas no videi draudzīgiem augstas kvalitātes materiāliem. Ievērojiet šos Jūsu bērna drošības norādījumus. Raidītājs un uztvērējs jāuzkodē vienmēr vienādi. Raidītāju atstājiet blakus bērnam, minimāls drošības attālums no bērna – 1 metrs.
BABYPHONE LONDON LT Naudojimo instrukcija Dėkojame, kad įsigijote mobiliąją „Ansmann“ radijo auklę. Šio prietaiso naudojimas paprastas ir nesudėtingas. „Ansmann“ radijo auklės pasižymi nekenksmingomis aukštos kokybės medžiagomis. Laikykitės šių nurodymų Jūsų kūdikio saugumui. Siųstuvą ir imtuvą privalote užkoduoti visada vienodai. Siųstuvą laikykite šalia kūdikio, saugumo minimalus atstumas nuo kūdikio turėtų būti 1 metras.
S Svenska användar instruktioner Tack för att Ni valt denna mobila ANSMANN Baby monitor. Systemet är framtaget för enkel och okoplicerad användning. 6. Teknisk data Frekvens 1 = 40.665 MHz Frekvens 2 = 40.695 MHz FÖR ERT BARNS SÄKERHET vänligen följ dessa viktiga punkter: Både sändare och mottagare skall ställas in på samma kod. Mottagaren bör ha minst 1m säkerhetsavstånd till Ert barn. Användning av produkten via strömuttag försäkrar Er om maximalt funktions avstånd (ex.
BABYPHONE LONDON P Instruções de Manuseamento Obrigado por adquirir este monitor rádio. O sistema foi concebido de forma a ser fácil de operar. Os Babyphones da Ansmann são conhecidos pela sua alta qualidade e pelo uso de materiais amigos do ambiente. PARA A SEGURANÇA DO SEU BEBÉ observe estes pontos importantes: O receptor e o transmissor deverão estar sempre sintonizados no mesmo canal. O transmissor deverá ser colocado à distância de segurança mínima de 1 metro do bebé.
NL GEBRUIKSAANWIJZING Gefeliciteerd met uw aankoop van de mobile ANSMANN Radio Baby Monitor Dit systeem is zeer makkelijk bedienbaar. ANSMANN Babyfoons zijn gemaakt van heer hoge kwaliteit en van milieu vriendelijke materialen. Voor de veiligheid van de Baby kijk goed naar de volgende belangrijke punten: 5.Mobiliteit Zijn beide met gordel clip uitgerust. 6.Technische Data Frequentie = 40.665 MHz Frequentie 2 = 40.695 MHz Zender en ontvanger moeten altijd op de gelijke golflengte staan.
BABYPHONE LONDON PL Instrukcja obsługi 5. Mobilność Dziękujemy za dokonanie zakupu mobilnego Ansmann-Funk-Babysitter. Urządzenie cechuje łatwa, nieskomplikowana obsługa. Ansmann-FunkBabysitter wyróżnia zastosowanie materiałów wysokowartościowych i wolnych od substancji szkodliwych. Urządzenia są wyposażone w 2 klipy umożliwiające zamocowanie na pasku.
CZ NÁVOD K POUŽÍVÁNÍ Děkujeme vám za zakoupení mobilní dětského monitoru ANSMANN. 5. Přenosnost Jedná se o přístroj s jednoduchým a bezproblémovým používáním. Monitory ANSMANN se vyznačují vysokou kvalitou a využitím ekologicky šetrných materiálů. Díky upínacím sponám je možné monitory snadno přenášet. V ZÁJMU BEZPEČNOSTI SVÉHO DÍTĚTE prosím dodržujte tyto důležité zásady: Vysílač i přijímač by měl být neustále nastavený na stejnou frekvenci. 6.
BABYPHONE LONDON EST Kasutusjuhend Kaasaskandmine Täname teid Ansmanni beebimonitori ostmise eest. Seadme eeliseks on selle lihtne kasutamine. Ansmanni beebimonitori positiivseks küljeks on kvaliteetsed materjalid, mis ei sisalda kahjulikke aineid. Seade on varustatud kahe vööklambriga. Oma lapse huvides pidage kinni alltoodud juhistest, et saaksite beebimonitorist võimalikult palju rõõmu tunda. 2 kanalit ja piloottooni kood Saatja ja vastuvõtja peavad olema alati seadistatud samale koodile.
SK Návod na použitie Babyphone LONDON Ďakujeme Vám za kúpu mobilnej bezdrôtovej pestúnky Ansmann. Spôsob obsluhy zariadenia je navrhnutý tak, aby bol jednoduchý a nekomplikovaný. Babyphone Asnmann sa vyznačujú použitím vysokokvalitných materiálov, priateľských k prírode. PRE BEZPEČNOSŤ VÁŠHO DIEŤAŤA dodržiavajte prosím nasledujúce pokyny: Vysielač a prijímač musí byť vždy nastavený na rovnaké kódovanie. Vysielač musí byť umiestnený pri dieťati a musí byť dodržaný minimálny bezpečný odstup 1m od dieťaťa.
BABYPHONE LONDON SLO Navodila za uporabo Zahvaljujemo se Vam za zaupanje in nakup prenosnega otroškega telefona model Nica. Odlikuje ga enostaven in preprost način uporabe. Ansmann-ovi otroški telefoni so poznani po kvalitetnih in okolju prijaznih materialih. Za zagotavljanje varnosti Vašega otroka upoštevajte naslednja navodila: Oddajnik in sprejemnik morata biti vedno na enakem načinu kodiranja. Oddajnik naj bo vsaj 1m oddaljen od otroka.
RO Instructiuni de utilizare Va multumim pentru achizitionarea baby-sitter-ului cu unde radio. Echipamentul se caracterizeaza printr-o utilizare simpla. Baby-sitterurile ANSMANN cu unde radio conving si prin utilizarea unor materiale de inalta calitate, lipsite de elemente chimice periculoase. Pentru a va bucura de Baby-sitter-ul Dvs. si a asigura o protectie optima bebelusului Dvs. va rugam sa respectati instructiunile descrise in continuare.
BABYPHONE LONDON GR ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το φορητό ΑNSMANN Radio Baby Monitor. Το σύστημα αυτό είναι σχεδιασμένο για απλή και μη περίπλοκη χρήση .Τα ΑNSMANN Babyphones είναι γνωστά για την υψηλή ποιότητα και τα φιλικά προς το περιβάλλον υλικά τους . ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΟΥ ΜΩΡΟΥ ΣΑΣ παρακαλώ ακολουθήστε αυτά τα σημαντικά σημεία : Τόσο ο πομπός όσος και ο δέκτης θα πρέπει πάντα να είναι συντονισμένα στο ίδιο κανάλι. το δυνατόν γρηγορότερα. 5.
HR Zahvaljujemo na kupnji ANSMANN „radio baby“ monitora. Uređaj je napravljen za jednostavnu uprabu. Tehnički podaci ANSMANN „Babyphone“ je poznat po visokoj kvaliteti i sastavljen od materijala neškodljivih okolišu. Frekvencija 1 = 40.665 MHz Za sigurnost vašeg djeteta, molimo slijedite ove važne napomene: Kod = Pilot ton I odašiljač i prijemnik moraju uvijek biti podešeni na istoj frekvenciji. Odašiljač valja smjestiti na minimalnu sigurnosnu razdaljinu od 1 metra od djeteta.
BABYPHONE LONDON NOTES
DECLARATION OF CONFORMITY • KONFORMITÄTSERKLÄRUNG • DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Wir / We / Nous ANSMANN AG • Industriestraße 10 • 97959 Assamstadt Tel.: 06294-42 04 0 • Fax: 06294-42 04 44 erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare under our sole responsibility that our product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit Babyphone Part No.
BABYPHONE LONDON V1 0801 ANSMANN AG Industriestr. 10 97959 Assamstadt Germany www.ansmann.