GB Operating Instructions D Bedienungsanleitung F Manuel d’utilisation RUS ИНСТРУКЦИЯ I Manuale d’istruzione H Használati utasítás E Instrucciones de manejo LV Lietošanas instrukcİja FIN Latauslaite S Instruktionsmanual P Instruções NL Gebruiksaanwijzing PL Zastosowanie CZ Návod k použití EST kasutusjuhis SK Návod na použitie SLO Navodila za uporabo za polnilnik RO INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE ENERGY 8 PROFESSIONAL
3 1 Lithium 3V CR1025/CR1216/CR1220 CR1616/CR1620/CR2016 2 5 Alkaline 9 V Lithium 3V CR2025/CR2032/CR2320/CR2430/CR2450 Alkaline 1.5V LR43/LR44/LR45/LR48/LR54 Alkaline 1.5V LR 55/LR57/LR58/LR59/LR60/LR66 Alkaline 1.5V AAA/AA/C/D NiCd/NiMH 1.2V AAA/AA/C/D ZnAir 1.
GB Operating Instructions energy 8 professional Description of the charge & test station: Charge & test station with automatic refresh function for 1-6 Micro AAA or Mignon AA cells, for 1-4 Baby C or Mono D cells in addition to 1-2 pcs. 9 V blocks. NiCd and NiMH rechargeable batteries can be charged at the same time. This high quality battery tester is designed to test popular primary batteries and rechargeable batteries.
2. Battery Test station: Features: Reliable battery tester for all common cell types; Ultra fast testing; Indicates the battery voltage in V; Indicates the cell capacity in 10% steps. The following cells can be tested: Alkaline cylindrical cells: 1.5 V: Micro AAA; Mignon AA; Baby C; Mono D; 9V 12 V: A23 1.5 V Alkaline button cells: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66 1.
D Bedienungsanleitung energy 8 professional Verwendung der Lade- u. Teststation Lade- u. Test-Station mit automatischer Refreshing-Funktion für 1-6 Micro AAA-/ Mignon AA-, 1-4 Baby C- / Mono D- sowie 1-2 9V-Block-Akkus. NiCd- und NiMHAkkus können gleichzeitig geladen werden. Der integrierte Batterie-Tester wurde speziell zum Testen von allen gängigen Primärzellen, sowie wiederaufladbarer Akkus konzipiert.
Wichtig: Nur NiCd- /NiMH-Akkus mit dem Ladegerät laden, bei anderen Batterien besteht Explosionsgefahr!! 2.
F Mode d’emploi Chargeur-Testeur Energy 8 Professionnel Description des fonctions de l’appareil: Chargeur - Testeur avec fonction de refroidissement automatique pour 1-6 accus* Micro AAA et Mignon AA , pour 1-4 Baby C ou Mono D plus 1-2 accus 9 V . ( * accus = accumulateurs rechargeables) Les accus NiCd et NiMH peuvent être chargés simultanément.Ce testeur de haute qualité permet de tester des piles ou accumulateurs rechargeables de formats standards. La technologie utilisée ‘M.A.
Important: Ce chargeur est prévu exclusivement pour des accumulateurs rechargeables NiCd/NiMH. Ne jamais charger des Piles ou accus non rechargeables ( Risque d’explosion ! ) 2. Banc de tests pour piles/accus: Caractéristiques: Testeur de piles et d’accumulateurs rechargeables de formats standards – grande fiabilité; Diagnostic ultra rapide; Tension de la pile ou de l’accumulateur en Volts; Indique la capacité par étape de 10%. Les formats suivants peuvent être testés: Piles cylindriques alcalines: 1.
RUS Инструкция по эксплуатации Energy 8 professional Назначение зарядного устройства с тестером: Зарядное устройство с тестером и функцией разряда предназначено для 1-6 аккумуляторов размера ААА/R03, AA/R6, 1-4 аккумуляторов С/R14, D/R20 и 1-2 аккумуляторов типа «Крона». NiCd и NiMH аккумуляторы могут заряжаться одновременно. Тестер предназначен для измерения емкости элементов питания наиболее популярных размеров.
2.
I Istruzioni d'uso Energy 8 Professional Descrizione di carica e test: Caricabatterie con tester con funzione di mantenimento carica per 1-6 ministilo-AAA o stilo-AA, per 1-4 mezzatorcia-C o torcia-D con 1-2 batterie 9V. Batterie ricaricabili NiCd e NiMH possono essere caricate nello stesso momento. Questo tester per batterie è stato costruito per testare batterie primarie più comuni e ricaricabili.
Importante: Usare solo batterie NiCd/NiMH. Batterie non ricaricabili o altri tipi di batterie possono causare una esplosione! 2. Postazione Battery Test: Caratteristiche: Battery tester affidabile per tutti i tipi di batterie comuni; Test ultra veloce; Indica il voltaggio della batteria in v; Indica la capacità della batteria in segmenti da 10%. Possono essere testate le seguenti batterie: Alcaline cilindriche: 1.5 V: Ministilo-AAA; Stilo-AA; Mezzatorcia-C; Torcia D; 9V 12 V: A23 1.
H Energy 8 professional kezelési útmutató A töltő- és tesztelőkészülék leírása Töltő- és tesztelőkészülék automatikus újratöltési funkcióval 1-6 db mikró / AAA vagy ceruza / AA akkumulátorhoz, 1-4 db baby / C vagy góliát / D akkumulátorhoz, ezen felül 1-2 db 9 voltos blokkakkumulátorhoz. NiCd és NiMH akkumulátorok egyszerre tölthetők.Ez a kiváló minőségű akkumulátorteszter szárazelemek és akkumulátorok tesztelésére szolgál.
2. Akkumulátor tesztelő: Jellemzők: Bármely normál elem- illetve akkutípus megbízható kapacitásmérése; Rendkívül gyors mérés; A töltésfeszültséget voltban jelzi ki; A cella kapacitását 10% osztású skálán jelzi ki. A következő cellák mérhetők: Alkáli hengeres cellák: 1.5 V: mikró / AAA; ceruza / AA; baby / C; góliát / D; 9V 12 V: A23 1.5 V-os alkáli gombelem: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66 1.
E Instrucciones de manejo Energy 8 professional Uso de la estación de carga y prueba Estación de carga y prueba con función de descarga (refresh) automática para 1-6 Micro AAA/ Mignon AA, 1-4 Baby C/ Mono D así como 1-2 baterías de 9V. Baterías NiCd y NiMH se pueden cargar a la vez. El comprobador integrado fue diseñado especialmente para comprobar todo tipo de pilas comunes y baterías recargables. Gracias a la tecnología CAM* se puede indicar la capacidad restante de las células de forma rápida y fiable.
Importante: Solo cargue baterías NiCd/NiMH con este cargador. Al cargar otras baterías usted corre el peligro de explosión! 2. Comprobador de baterías y pilas Funciones: Comprobador profesional para todo tipo de pilas y baterías comunes; Resultado de medición dentro de segundos; Indicación del voltaje de las pilas/baterías en voltios ; Indicación de la capacidad de las pilas/baterías en pasos de 10 % Se pueden comprobar las siguientes pilas/baterías: Pilas alcalinas: 1.
LV Energy 8 professional lietošanas instrukcija Uzlādes un testēšanas stacijas izmantošana Uzlādes un testēšanas stacija ar autmātisku atsvaidzināšanas funkciju 1-6 R03 (AAA) / R06 (AA), 1-4 C14 (UM2) / R20 (UM1) un 1-2 9 V bloka akumulatoriem. Iespējams vienlaicīgi lādēt NiCd- un NiMH akumulatorus. Integrētais bateriju testeris ir izstrādāts īpaši visu izplatīto parasto bateriju un uzlādējamo akumulatoru testēšanai.
2. Bateriju testēšanas stacija Funkciju pārskats: Profesionāls bateriju testeris visiem izplatītajiem bateriju tipiem; Mēra pāris sekunžu laikā; Bateriju sprieguma indikācija voltos; Bateriju kapacitātes indikācija 10% soļos.
FIN Käyttöohje energy 8 professional Lataus- ja testausaseman käyttötarkoitus Automaattisella virkistystoiminnolla varustettu lataus- ja testausasema 1...6:lle AAA- tai AA-kokoiselle, 1...4:lle Baby C- tai Mono D-kokoiselle sekä 1...2:lle 9 V block-tyyppiselle akulle. NiCd- ja NiMH-akkuja voidaan ladata samanaikaisesti. Integroitu akkutestauslaite on tarkoitettu erityisesti kaikkien yleisesti käytössä olevien kuivaparien ja ladattavien akkujen testaukseen. Ns.
Tärkeää: Vain NiCd- ja NiMH-akkuja voidaan ladata tällä laitteella. Muunlaisten kennojen lataamisyritys aiheuttaa räjähdysvaaran! 2.
S Användarinstruktioner energy 8 professional Beskrivning av laddnings- och teststationen: Laddnings- och teststation med automatisk refresh funktion av 1-6 Micro AAA eller Mignon AA celler, 1-4 Baby C eller Mono D celler tillsammans med 1-2 st. 9V block. NiCd och NiMH laddningsbara batterier kan laddas samtidigt. Den här högkvalitéts testaren är designad för att testa de vanligaste primärbatterierna och laddningsbara batterierna.
Viktigt: Använd endast NiCd/NiMH celler. Icke laddningsbara batterier eller andra typer kan orsaka explosion! 2. Batteri Test station: Funktioner: Pålitlig batteri testare för alla vanliga celltyper; Mycket snabb testning; Visar batteriets spänning i V; Visar batteriets kapacitet i steg om 10% Följande celler kan testas: Alkaline cylindriska celler: 1.5 V: Micro AAA; Mignon AA; Baby C; Mono D; 9V 12 V: A23 1.5 V Alkaline knappceller: LR 43; LR 44; LR 45; LR 54; LR 55; LR 57; LR 59; LR 60; LR 66 1.
P Manual de Instruções para o Energy 8 Professional Descrição da Estação de Carregamento & Teste: Estação de carregamento & teste com função de descarregamento automático para 1-6 pilhas Micro AAA ou Mignon AA, para 1-4 pilhas Baby C ou Mono D, juntamente com 1-2 blocos de 9V. Pilhas recarregáveis NiCd e NiMH podem ser carregadas ao mesmo tempo. Este teste de pilhas de alta qualidade está desenhado para testar pilhas primárias comuns e pilhas recarregáveis.
Importante: Utilize apenas com pilhas NiMH/NiCd. Pilhas não recarregáveis ou outros tipos de pilhas podem causar uma explosão! 2. Estação de Teste de Pilhas: Características: Teste credível para todos os tipos de pilhas comuns; Teste ultra rápido; Indica a voltagem da pilha em Volts; Indica a capacidade da pilha em passos de 10%. Podem ser testadas as seguintes pilhas: Pilhas alcalinas cilíndricas: 1.5V: Micro AAA, Mignon AA, Baby C, Mono D; 9V; 12V: A23. Pilhas alcalinas em botão de 1.
NL Gebruiksaanwijzing energy 8 professional Gebruik van laad,- teststation Laadstation met automatische refresh functie voor 1-6 Micro AAA-/ Mignon AA-, 1-4 Baby C- / Mono D- en 1-2 9V-Block oplaadbare batterijen. NiCd- of NiMH- batterijen kunnen gelijktijdig geladen worden; De geintregeerde batterij tester is een speciaal ontworpen hoogwaardige tester geschikt voor de meest gangbare primaire batterijen en oplaadbare batterijen.
Belangrijk: Uitsluitend NiCd- /NiMH- oplaadbare batterijen gebruiken: Bij gebruik van andere batterijen bestaat Explosiegevaar!! 2.
PL Instrukcja obsługi ładowarki energy 8 professional Zastosowanie ładowarki z funkcją testera Ładowarka z funkcją testera, funkcja refreshing (regeneracja), do równoczesnego ładowania 1-6 akumulatorów typu AAA (Micro R03), AA (Mignon, R6), 1-4 akumulatorów typu C (R14, Baby), D (R20, Mono) oraz 1-2 akumulatorów 9V wykonanych w technologii NiCd i NiMH. Zintegrowany tester baterii umożliwia testowanie wszystkich powszechnie spotykanych baterii pierwotnych i akumulatorów.
Wykaz typów baterii, które mogą być testowane: Baterie alkaliczne: 1,5V R03/micro/AAA, R6/mignon/AA, R14/baby/C, R20/mono/D; 9V; 12V: A23 Baterie alkaliczne guzikowe 1,5V: LR43, LR44, LR45, LR54, LR55, LR57, LR59, LR60, LR66 Baterie cynkowo-powietrzne 1,44V: V675, V13, V312 Baterie litowe: 3V- CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450 Baterie litowe fotograficzne: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3; 6V: CR-P2; 2CR5 Akumulatory NiCd i NiMH: R03/micro/AAA, R6/mi
CZ Návod k použití energy 8 professional Použití nabíječky a testeru Nabíječka a tester s automatickou oživovací funkcí pro 1-6 Micro AAA/Mignon AA, 1-4 Baby C /Mono D a také 1-2 9V-Bloky. NiCd a NiMH akum. mohou být nabíjeny zároveň. Vestavěný tester je určen k testování všech běžných primárních článků a akumulátorů. Použitím „CAMTechnologie“ * je kapacita spolehlivě a okamžitě indikována.
2.
EST Kasutusjuhend energy 8 professional Verwendung der Lade- u. Teststation Laadimis- ja testjaam automaatse värskendusfunktsiooniga 1-6 Micro AAA-/ Mignon AA-, 1-4 Baby C- / Mono D- ja ka 1-2 9V akude jaoks. NiCd- ja NiMH akusid saab laadida samal ajal. Integreeritud elemendi testeriga on võimalik testida kõiki populaarsemaid primaarelemente ning akusid. „CAM-Tehnoloogia“* abil näidatakse sekunditega testitava elemendi täpne jääkmahtuvus.
Tähtis: Laadijaga laadida ainult NiCd- /NiMH-akusid, teist tüüpi elementide korral on plahvatusoht!! 2.
SK Návod na použitie Energy 8 professional Opis nabíjačky a skúšačky: Nabíjačka a skúšačka s automatickou Refresh funkciou oživenia batérií na 1 – 6 článkov Micro AAA alebo Mignon AA, na 1 – 4 články Baby C alebo Mono D a 1 – 2 ks 9V článkov. NiCd a NiMH nabíjateľné batérie možno nabíjať súčasne. Táto kvalitná skúšačka batérií je určená na skúšanie bežných primárnych batérií a nabíjateľných batérií. Pomocou technológie CAM* sa kapacita testovaného článku zobrazí presne už za dve sekundy.
Dôležité: Používajte len na NiCd/NiMH akumulátory. Nenabíjateľné batérie alebo iné typy by mohli spôsobiť výbuch! 2. Skúšačka batérií: Vlastnosti: Spoľahlivá skúšačka batérií na všetky bežné typy článkov; Veľmi rýchle meranie; Zobrazuje napätie batérie vo voltoch; Zobrazuje kapacitu článku v krokoch po 10 %.
SLO Energy 8 professional – navodila za uporabo Uporaba Polnilnik in enota za testiranje z avtomatsko funkcijo osveževanja za 1-6 Micro AAA ali Mignon AA baterije, za 1-4 Baby C ali Mono D baterije in 1-2 9V block baterije. Polnite lahko NiCd in NiMH istočasno. Testirate lahko večino standardnih primarnih in aku. baterij. Z uporabo »CAM-tehnologije« se točna kapaciteta baterije prikaže v cca. 2 sekundah.
Seznam baterij primernih za testiranje: Alkalne cilindrične celice: 1.5 V: Micro AAA; Mignon AA; Baby C; Mono D: 9V 12 V: A23 1.5 V gumbaste – alkalne baterije: LR43; LR44; LR45; LR54; LR55; LR57; LR59; LR60; LR66 1.44 V cink-zračne gumbaste baterije: V675; V13; V312 3 V litijeve gumbaste baterije: CR 1025; CR 1216; CR 1220; CR 1616; CR 1620; CR 2016; CR 2025; CR 2032; CR 2320; CR 2430; CR 2450 Litijeve foto baterije: 3 V: CR 2; CR 123A; CR-V3 6 V: CR-P2; 2CR5 1.2 V NiCd/NiMH aku.
RO Instructiuni de utilizare energy 8 professional Utilizarea statiei de incarcare si testare Statie de incarcare si testare cu functie automata de reimprospatare, pentru 1-6 acumulatori Micro AAA (R6) / Mignon AA (R3), 1-4 acumulatori Baby C (R14)/ Mono D (R20) precum si 1-2 acumulatori 9V. Se pot incarca simultan acumulatori NiCd si NiMH. Testerul integrat al bateriilor a fost conceput in mod special pentru testarea tuturor bateriilor si acumulatorilor reincarcabili de marimi uzuale.
Important: Incarcati cu acest aparat doar acumulatori NiCd- /NiMH, pentru alte tipuri de baterii exista pericol de explozie!! 2.
Notices/Notizen
SERVICEKARTE Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewähren wir Ihnen ab Verkaufsdatum eine dreijährige Garantie. Im Lieferumfang enthaltene Akkus/Batterien sind von jeglicher Garantie ausgeschlossen. Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen, oder eine Einsendung des Gerätes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst an unsere Service-Hotline unter Tel.
ANSMANN AG Industriestr. 10 • D-97959 Assamstadt • Germany E-Mail: hotline@ansmann.de www.ansmann.