GB Operating Instruction D Bedienungsanleitung F Manuel d’utilisation RUS Инструкция по эксплуатации инвертера I Istruzioni d‘uso H Használati utasítás E Manual de instrucciones LV Instrukcija S Användar instruktioner DK Manual P Manual de Instruões NL Gebruiksaanwijzing PL Instrukcja obsługi CZ Návod k obsluze SK Návod na použitie SLO Navodila za uporabo RO Instructiuni de utilizare GR Oδηγίες Λειτουργίας LT instrukcija HR Uputstva za upotrebu
GB Operatin instructions Power2Go 100 Features > Voltage inverter 12 V DC to 220 V AC > Attractive metal housing > Dor electronic equipement with a rating up to 100 W (portable TV, DVD player, laptop/organizer, battery charger, radio, working lamp etc.
Attention Only use the DC-AC inverter with devices with european flat hexagon socket! It´s not allowed to use devices with earthpin. It´s not allowed to use this DC-AC inverter with any adaptor between inverter and electronic device. Danger to your life!!! Indicators etc. LED green „Power“ (3): Stand by LED red „Fault“ (4) : the connected electronic equipement is over 100 W Switch „On / Off“ (2) Operation Connect the car plug (5) to the cigarette lighter socket (12 V DC) of the car; boat, camper etc.
D Bedienungsanleitung Power2Go 100 Funktionsübersicht > Spannungsinverter von 12 V DC auf 220 V AC > Innovatives Metallgehäuse > Für Elektrogeräte mit max. 100 Watt Leistungsaufnahme (tragbare Fernseher, DVD-Spieler, CD-Player, Laptop / Organizer, Batterie- Ladegeräte, Radio- und AudioGeräte, Arbeitslampen etc.) > Zum Betrieb von Schutzklasse 2 –Geräten (schutzisoliert) geeignet Sicherheitshinweise > Vor Inbetriebnahme des Gerätes muss die Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
> Wenn die Leistung des zu betreibenden Gerätes zu hoch ist (max. 100 W) schaltet sich der Spannungswandler ab. LED „Fault“ leuchtet und signalisiert Überlastung.
F Manuel d’utilisation du Power2Go 100 Caractéristiques > Convertisseur de tension de 12 V DC à 220 V AC > Design moderne en métal > Pour tout appareil électrique jusqu’à 100W de puissance (TV portable, Lecteur DVD, ordinateur portable, chargeur batterie, radio, lampe, etc…) > Pour appareil équipé de prise standard EU Consignes de sécurité > Merci de lire attentivement les consignes avant utilisation > Eviter d’exposer l’appareil à l’humidité > Afin d
Attention Utiliser le convertisseur DC-AC uniquement avec des appareils électriques équipés de prises plates européennes. Tout autre connecteur pourrait causer de sérieux dommages! Indicateurs Voyant LED vert „Power“ (3): Stand by Voyant LED rouge „Fault“ (4) : l’appareil connecté est de puissance supérieure à 100W Bouton „On / Off“ (2) Utilisation Brancher la prise (5) dans l’allume cigares (12 V DC) de la voiture, bateau, camping car, etc.
RUS Инструкция по эксплуатации инвертера Power2Go 100 Основные характеристики > Преобразует 12В постоянного тока в 220В переменного тока (DC-AC) > Стильный металлический корпус > Предназначен для питания устройств мощностью до 100Вт (переносные телевизоры, DVD плееры, ноутбуки, зарядные устройства, радио, фонари и т.д.
> Если мощность подключенных устройств превысит 100Вт, инвертер автоматически отключится. Загорится светодиод “Fault”. > Несоблюдение инструкции может привести к повреждению устройства или к травме пользователя Внимание! Используйте DC-AC инвертер только для устройств с европейской вилкой! Не разрешается использовать устройства с заземлением. Не разрешается использовать DC-AC инвертер с использованием дополнительного адаптера между инвертером и электронным устройством.
I Istruzioni d‘uso per Power2Go 100 Caratteristiche > Voltaggio commutatore-inverter 12 V DC - 220 V AC > Elegante design in metallo > Per apparecchi elettronici fino a 100 W (TV portatili, lettori DVD, laptop/ organizer, caricabatterie, radio, lampade professionali ecc.
> Se il carico del equipaggiamento elettronico eccede 100 W, l‘apparecchio si spegne automaticamente. Il LED “Fault”-errore si accende. > Se le istruzioni di sicurezza non vengono seguite, si possono causare seri danni all‘apparecchio e all‘utilizzatore. Attenzione! Usare il commutatore DC-AC esclusivamente con apparecchi con presa piatta europea! Non è consentito usare apparecchi con presa-terra.
H Használati utasítás - Power2Go 100 Jellemzők > Feszültség átalakító inverter (12 V-os egyenáramról 220 V-os hálózati feszültségre) > Fém burkolat > Elektromos készülékekehez, 100 Wattig (hordozható TV, DVD lejátszó, laptop, akkumulátortöltő, rádió, munkalámpa stb.) > Csak II. szigetelési osztályú, európai, lapos hálózati csatlakozós készülékhez Biztonsági előírások > Kérjük, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. > A készüléket óvja nedvességtől, párától, és csak száraz helyen használja.
Figyelem A DC/AC invertert csak európai lapos csatlakozós készülékhez használja. Földelt dugós készülékkel nem szabad használni. Tilos az inverter és az elektromos készülék közé hosszabbító vagy adapter beiktatása. Életveszélyes!!! Kijelzők „Power“ zöld LED (3): Készenléti állapot „Fault“ piros LED (4): 100 Wattnál nagyobb teljesítményű készüléket csatlakoztattak az inverterhez Kapcsoló „On / Off“ kapcsoló(2): A készülék ki/bekapcsolása.
E Manual de instrucciones Power2Go 100 Características > Convertidor de tensión de 12 V DC a 220 V AC > Atractiva carcasa metálica > Para equipos electrónicos con una absorción de potencia de máx. 100 W (TV portátiles, juegos DVD, reproductores CD, portátiles/PDA’s, cargador de baterías, aparatos de radio/audio, lámparas de trabajo etc.
> Si la carga del equipo conectado excede de 100 W, el aparato se desconectará automáticamente. El LED “Fault” se ilumina y señala sobrecarga.
LV Power2Go 100 instrukcija Funkciju pārskats > Sprieguma robežas 12 V DC – 220 V AC > Inovatīvs metāla korpuss > Paredzēts elektroierīcēm ar ne lielāku kā 100 W jaudu (portatīvajiem televizoriem, DVD spēļu iekārtām, CD atskaņotājiem, portatīvajiem datoriem, bateriju uzlādes ierīcēm, radio un audio ierīcēm, galda lampām utt.) > Paredzēts II drošības klases ierīcēm (aizsargizolācija) Drošības prasības > Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi jāizlasa instrukcija.
> Ievērojiet drošības prasības un brīdinājuma norādes, pretējā gadījumā pastāv risks sabojāt ierīci vai smagi ievainot cilvēkus! Uzmanību! Paredzēts tikai drošām ierīcēm (II drošības klase) ar eiro-plakano-spraudni un sprieguma pārslēdzēju! Aizliegts lietot ierīces ar trīspolu drošības kontaktu spraudni (I drošības klase). Aizliegts lietot adapterus tīkla ligzdā starp sprieguma pārveidotāju un lietojamo ierīci.
S Användar instruktioner Power2Go 100 Innehåll > Volt inverter 12 V DC till 220 V AC > Attraktiv metal hölje > Passar alla mugghållare > Inkl.USB utgång > För elektroniska produkter upp till 100 W (portable DVD, laptop, batteriladdare, radio, arbetslampa etc.
Uppmärksamma Får endast användas tillsammans med produkter med EU platt hexagon kontakt! Det är inte tillåtet att använda annan kontakt. Det är inte tillåtet att använda adapter mellan inverter och elektronisk utrustning. Indikator Grön LED “Power” (3): Stand by Röd LED “Fel” (4): tillkopplad elektronisk utrustning överstiger 100 W Kontakt “On/Off” (2) Handhavande Koppla bilkontakten (5) till cigarett uttaget (12 V DC) i bil, båt, husvagn etc.
DK Manual Power2Go 100 Egenskaber > Spændings inverter 12V DC til 220V AC > Flot metal kabinet > For elektronisk udstyr som kræver op til 100 W (bærbar TV, DVD afspiller, Laptop, batteri lader, radio, arbejdslygte etc.) > Kun for 2. klassificeret udstyr (med europæisk flad hexagon stik) Sikkerheds instrukser > Læs venligst manualen omhyggeligt før brug > Undgå at udsætte applikationen for fugt, damp etc.
Bemærk Brug kun DC-AC inverter til applikationer med europæisk flad hexagon stik! Det er ikke tilladt at applikationer med jordstik. Det er ikke tilladt at bruge denne DC-AC inverter med nogen adapter mellem inverter og elektrisk udstyr. Dette udgør fare. Indikator LED grøn ”Power” (3): Stand by LED rød ”Fault” (4): det tilsluttede udstyr er over 100 W Switch ”ON / Off” (2) Daglig brug Tilslut cigarstik (5) til cigar udtaget (12 V DC) i bil, båd, camper etc.
P MANUAL DE INSTRUÇÕES Power2Go 100 Características > Conversor 12V DC para 220V AC > Caixa metálica atraente > Para todo o tipo de equipamento electrónico até 100W (televisor portátil, leitor dvd, computador portátil, carregador baterias, rádio, lanterna, ...) > Somente para equipamentos Classe 2 (ficha de corrente equipamentos domésticos) Instruções de Segurança > Leia atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho > Mantenha o aparelho longe de fontes de humidade (usar só em locais secos).
Atenção! Use somente este inversor com equipamentos domésticos (ficha hexagonal)! Não use em equipamentos que possuam perno de terra (tipo schuko). Não é permitido utilizar este inversor com quaisquer adaptadores entre o inversor e o equipamento electrónico! Perigo ! Indicadores: LED verde „Power“ (3): Em modo espera (Standby) LED vermelho „Fault“ (4) : Falha; o equipamento ligado excede 100W Comutador„On / Off“ (2): Liga/ Desliga Manuseamento Ligue a ficha (5) à tomada do isqueiro (12V DC) do veículo.
NL Gebruiksaanwijzing Power2Go 100 Features > Voltage inverter 12 V DC naar 220 V AC > Mooie metalen behuizing > Voor electronische apparaten tot 100 W(portable TV, DVD player, laptop/ organizer, batterij lader, radio, working lamp etc.
Attentie Alleen de DC-AC apparaat gebruiken met Europeesche stekker! Niet te gebruiken met aardpin stekker.Het is niet toegestaan de DC-AC apparaat met andere adapter of ander electronic apparaat aan te sluiten. levensgevaarlijk!!! Indicators LED groen„Power“ (3): Stand by LED rood„Fout“ (4): het elektronische apparaat is over de 100 W Switch „On / Off“ (2) Operation Sluit de stekker aan (5) op de sigaretten aansteker (12 V DC) of the auto, boot, Camper etc.
PL Instrukcja obsługi Power2Go 100 Przegląd funkcji > Przemiennik napięcia z 12V DC na 220V AC > innowacyjna metalowa obudowa > Do urządzeń elektrycznych o maksymalnym poborze mocy 100 Watt (przenośne telewizory, odtwarzacze DVD, odtwarzacze CD, laptopy / organizery, ładowarki akumulatorów, przenośne radia, urządzenia audio, przenośne lampy robocze itp.
> Niestosowanie się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz do uwag ostrzegawczych może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia a także nawet do niebezpiecznego zranienia osób! Uwaga W połączeniu z transformatorem można stosować tylko urządzenia z izolacją ochronną (klasa ochrony 2) z płaską wtyczką Euro! Nie wolno stosować do urządzeń z trójpolowym stykiem ochronnym (klasa ochronna 1). Między zasilaczem transformatora a obsługiwanym urządzeniem nie wolno stosować żadnych adaptorów.
CZ Návod k obsluze zařízení Power2Go 100 Charakteristika > Napěťový měnič (invertor) z 12 V stejnosměrného na 220 V střídavého proudu > Atraktivní kovový plášť > Pro elektronická zařízení a spotřebiče až do 100 W (přenosné televizory, DVD přehrávače, laptopy, organizéry, nabíječky akumulátorů, rádia, pracovní svítidla atd.) > Pouze pro spotřebiče třídy 2 (s evropskou plochou šestihrannou zástrčkou) Bezpečnostní instrukce > Před použitím si pozorně přečtěte provozní instrukce.
> Přesáhne-li příkon připojeného spotřebiče 100 W, zařízení se automaticky vypne a rozsvítí se LED „Fault“. > Nedodržení bezpečnostních instrukcí může poškodit zařízení nebo uživateli způsobit vážný úraz. Pozor Měnič ze stejnosměrného na střídavý proud používejte pouze pro spotřebiče s evropskou plochou zástrčkou! Není dovoleno připojovat spotřebiče se zemnicím kolíkem. Není dovoleno měnič používat v kombinaci s jakýmkoliv adaptérem mezi měničem a elektronickým spotřebičem.
SK Návod na použitie Power2Go 100 PREHĽAD FUNKCIÍ > Menič napätia z 12V DC na 230V AC > Kovové púzdro > Vhodný pre elektrospotrebiče s max. výkonom 100W (prenosný televízor, DVD prehrávač, CD prehrávač, laptop/organizér, nabíjačka batérií, rádio- a audioprístroje, pracovná lampa atď.) > Vhodný len na prevádzku spotrebičov s ochrannou izoláciou s triedou ochrany II (s európskou plochou šesťuholníkovou zástrčkou) Bezpečnostné pokyny > Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod na použitie.
> Ak napätie prevádzkovaného spotrebiča presiahne 100W, menič napätia sa vypne. LED dióda „Fault“ sa rozsvieti a signalizuje preťaženie. > Nedodržanie bezpečnostných pokynov a výstrah môže viesť k poškodeniu zariadenia alebo dokonca k vážnemu zraneniu osôb! Pozor Z meniča napätia je možné prevádzkovať len spotrebiče s ochrannou izoláciou s triedou ochrany II (s európskou plochou šesťuholníkovou zástrčkou)! Spotrebiče s trojkolíkovou zástrčkou (trieda ochrany I) sa z meniča napätia nesmú prevádzkovať.
SLO Power2Go 100 – navodila za uporabo Lastnosti > Pretvornik napetosti: iz 12V DC v 220V AC. > Atraktivno metalno ohišje. > Uporabno za elektronsko opremo, ki deluje na 100 W (prenosni računalnik, televizor, DVD predvajalnik, polnilnik za baterije, radio, delovna svetilka ipd.). > Samo za naprave 2. razreda (za ploščate evropske vtikače). Varnostna navodila > Pred uporabo obvezno preberite navodila za uporabo. > Pretvornik hranite na suhem mestu (samo za notranjo uporabo).
Opozorilo Pretvornik DC – AC uporabljajte samo za naprave s ploščatim evropskim vtikačem. Ni dovoljena uporaba za naprave, ki so ozemljene. Prav tako ni dovoljeno uporabljati DC – AC pretvornika z nobenim adapterjem med pretvornikom in elektronsko napravo.
RO Instructiuni de utilizare Power2Go 100 Functiile aparatului > invertor de tensiune de la 12 V cc la 220 V ca > Carcasa metalica atractiva > Pentru aparate electrice cu o putere de max. 100 Watt (televizoare portabile, DVD-playere, CD-playere, laptop-uri, incarcatoare pentru baterii reincarcabile, aparate radio/audio, lanterne de lucru, etc.
> Daca puterea aparatului alimentat este prea mare (max. 100 W), invertorul decupleaza automat. LED-ul „Fault“ lumineaza si semnalizeaza suprasarcina.
GR Oδηγίες Λειτουργίας του Power2Go 100 Χαρακτηριστικά: > Μετατροπέας τάσης από 12V DC σε 220V AC > Ευπαρουσίαστο μεταλλικό περίβλημα > Για ηλεκτρονικό εξοπλισμό με μια διακύμανση έως 100 W (φορητή τηλεόραση , DVD player ,laptop ,organizer,ραδιόφωνο , λάμπες εργασίας κ.
> Αν το φορτίο του συνδεδεμένου εξοπλισμού ξεπεράσει τα 100W ,η συσκευή θα σταματήσει αυτόματα .Η ένδειξη Fault θα ανάψει . > Αν δεν ακολουθήσετε τις οδηγίες ασφαλείας ,μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή ή σοβαρός τραυματισμός στον χρήστη . Προσοχή Χρησιμοποιήστε το μετατροπέα DC-AC μόνο με συσκευές που έχουν ευρωπαϊκή εξαγωνική πρίζα !Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε συσκευές με.
LT Power2Go 100 instrukcija Funkcijų apžvalga > įtampos ribos 12 V DC – 220 V AC > Naujoviškas metalo korpusas > skirta elektros prietaisams su nedidesne nei 100 W įtampa (nešiojamiems televizoriams, DVD žaidimų įrangai, CD grotuvams, nešiojamiems kompiuteriams, baterijų įkrovimo įtaisams, radijo ir garso prietaisams, stalinėms lempoms ir t. t.) > Skirta II saugos klasės prietaisams (apsauginė izoliacija) Saugumo reikalavimai > Prieš prietaiso eksploataciją būtina atidžiai perskaityti instrukciją.
> Jei nepaisysite saugumo reikalavimų ir įspėjamųjų nuorodų, galite sugadinti prietaisą arba sunkiai sužeisti žmones! Dėmesio! Skirta tik saugiems prietaisams (II Saugos klasė) su euro plokščiuoju kištuku ir įtampos keitikliu! Draudžiama naudoti prietaisus su tripoliu saugos kontaktų kištuku (I saugos klasė). Draudžiama naudoti adapterius tinklo lizde tarp įtampos keitiklio ir naudojamo prietaiso.
HR Uputstva za upotrebu Power2Go 100 Osobine > (pretvarač) napona 12 V DC do 220 V AC > Atraktivno metalno kučište > Za elektoničke uređaje sa snagom do 100 W ( prijenosni televizori, dvd playeri, laptop/organizatori, punjači baterija,radio uređaji, radne svjetiljke itd) > Samo za uređaje II klase ( sa europskom ravnom heksagonskom utičnicom) Mjere opreza > Molimo pažljivo pročitajte uputstva za uporabu prije uporabe > Držite uređaj na udaljenosti od vlage ili mokrine ( koristite samo na suhom mjestu) > Ka
> Ukoliko snaga priključenog uređaja premaši 100W, uređaj će se automatski isključiti. Kontrolna žaruljica “Fault” će se upaliti. > Ukoliko ne slijedite sigurnosne upute , postoji mogućnost oštećenja uređaja ili ozbiljne ozlijede za korisnika.
Notices/Notizen
Notices/Notizen
www.ansmann.de v01_07-07 ANSMANN AG Industriestr. 10 • D-97959 Assamstadt • Germany E-Mail: hotline@ansmann.