User Manual

DE
ALLGEMEINE INFO  VORWORT
Bitte alle Teile auspacken und auf Vollständigkeit und Be-
schädigungen prüfen. Bei Beschädigungen das Produkt nicht in
Betrieb nehmen. Hierzu an den autorisierten Fachhandel oder
an die Serviceadresse des Herstellers wenden.
SICHERHEIT - HINWEISERKLÄRUNG
Bitte folgende Zeichen und Wörter beachten, welche in der
Bedienungsanleitung, auf dem Produkt und auf der Verpackung
verwendet werden:
= Information | Nützliche Zusatz-Informationen zum Produkt
= Hinweis | Dieser Hinweis warnt vor möglichen Schäden aller Art
= Vorsicht | Achtung - Gefährdung kann zu Verletzungen führen
= Warnung | Achtung – Gefährdung! Kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen
ALLGEMEINES
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur
Benutzung und Inbetriebnahme dieses Produktes.
Vor Inbetriebnahme des Produkts die komplette Bedienungs-
anleitung sorgfältig durchlesen. Auch die Bedienungsanlei-
tung von anderen Geräten lesen, welche mit diesem Produkt
betrieben oder an dieses Produkt angeschlossen werden.
Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer
aufbewahren.
Bei Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und der Sicher-
heitshinweise können Schäden am Produkt und Gefahren (Ver-
letzungen) für den Bediener und andere Personen entstehen.
Die Bedienungsanleitung bezieht sich auf gültige Normen und
Regeln der Europäischen Union. Hierzu bitte auch die im Aus-
land landesspezifi schen Gesetze und Richtlinien beachten.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Produkt kann von
Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und
mangelndem Wissen verwen-
det werden, wenn sie über die
sichere Verwendung des Pro-
dukts unterwiesen wurden und
die Gefahren kennen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt
spielen. Reinigung und Pfl ege
dürfen nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
Kinder vom Produkt und der
Verpackung fernhalten. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Produkt
bzw. der Verpackung spielen.
Produkt nicht unbeaufsichtigt
betreiben.
Niemals in explosionsgefährdeter
Umgebung einsetzen, in welcher
sich brennbare Flüssigkeiten,
Staub oder Gase befi nden.
Produkt niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Nur eine gut zugängliche
Steckdose benutzen, damit
das Produkt bei einem Störfall
schnell vom Stromnetz ge-
trennt werden kann.
Nehmen Sie niemals ein feuch-
tes Gerät in Betrieb. Betreiben
Sie das Gerät niemals mit
feuchten Händen.
Das Produkt darf nur in ge-
schlossenen, trockenen und
weiträumigen Räumen geladen
werden, entfernt von brennbaren
Materialen und Flüssigkeiten.
Nichtbefolgung kann zu Verbren-
nungen und Bränden führen.
GEFAHR VOR BRAND UND
EXPLOSION
Produkt nicht abdecken -
Brandgefahr.
Das Produkt niemals extremen
Belastungen wie z.B. extreme
Hitze, Kälte, Feuer usw. aus-
setzen.
Nicht im Regen oder Feucht-
räumen verwenden.
ALLGEMEINE HINWEISE
Nicht werfen oder fallen lassen
Produkt nicht öffnen oder modifi zieren! Instandsetzungs-
arbeiten dürfen nur vom Hersteller oder einem von ihm
beauftragten Servicetechniker oder einer vergleichbar
qualifi zierten Person durchgeführt werden.
UMWELTHINWEISE | ENTSORGUNG
Die Verpackung sortenrein entsorgen. Pappe und Karton
zum Altpapier, Folie in die Wertstoff-Sammlung.
Das unbrauchbare Produkt gemäß den gesetzlichen Be-
stimmungen entsorgen. Die Kennzeichnung „Mülltonne“
weist darauf hin, dass Elektrogeräte in der EU nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Rückgabe-
und Sammelsysteme in ihrer Gemeinde verwenden oder an
den Händler wenden, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Produkt zur Entsorgung an einer speziellen Entsorgungs-
stelle für Altgeräte abgeben. Das Produkt nicht in den Haus-
müll werfen.
Gebrauchte Batterien/Akkus immer in Übereinstimmung mit
den örtlichen Gesetzen oder Anforderungen entsorgen.
Geben Sie Batterien und Akkus nur in entladenem Zustand ab.
Damit erfüllen Sie Ihre gesetzlichen Pfl ichten und leisten
Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informatio-
nen können ohne Vorankündigung geändert werden. Wir
übernehmen keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige
oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch
unsachgemäße Handhabung/falscher Verwendung oder
durch Missachtung der in dieser Bedienungsanleitung ent-
haltenen Informationen entstehen.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Wochenzeitschalt-
uhr, welche ermöglicht, die elektrische Leistung von Haus-
haltsgeräten zu steuern, um Energie zu sparen.
Es verfügt über einen eingebauten NiMH-Akku (nicht wechsel-
bar) zur Erhaltung der programmierten Einstellungen. Vor
dem Betrieb schließen Sie das Gerät bitte an eine Steckdose
an, um es für ca. 5-10 Minuten aufzuladen. Wenn der interne
Akku nicht mehr aufgeladen ist, wird auf dem Display nichts
angezeigt. Wird das Gerät vom Stromnetz getrennt, hält der
geladene Akku die programmierten Werte ca. 100 Tage lang.
FUNKTIONEN
Alternative 12- / 24-Stunden Anzeige
Einfaches Umschalten zwischen Winter- und Sommerzeit
Bis zu 10 Programme für die Ein- und Ausschaltfunktion
pro Tag
Zeiteinstellung umfasst STUNDE, MINUTE und TAG
Manuelles Einstellen von „immer EIN“ oder „immer AUS“ auf
Tastendruck
Zufallseinstellung, um Ihre Lichter während Abwesenheit zu
zufälligen Zeiten ein- und auszuschalten
Grüne LED-Anzeige bei aktiver Steckdose
Kinderschutzsicherung
. INBETRIEBNAHME
1.1 Drücken Sie mit einer Büroklammer die ‚RESET‘-Taste, um
alle Einstellungen zu löschen. Auf der LCD-Anzeige werden
Informationen wie in Abbildung 1 dargestellt angezeigt
und Sie gelangen automatisch in den ‚Clock Mode‘ wie in
Abbildung 2 dargestellt;
1.2 Danach können Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
Abbildung 1 Abbildung 2
. EINSTELLEN DER DIGITALUHR IM UHR-MODUS
2.1 Das LCD zeigt Tag, Stunde und Minute an.
2.2 Um den Tag einzustellen, drücken Sie gleichzeitig die
‘CLOCK‘- und die ‘WEEK‘-Taste
2.3 Um die Stunde einzustellen, drücken Sie gleichzeitig die
‘CLOCK‘- und die ‘HOUR‘-Taste
2.4 Um die Minute einzustellen, drücken Sie gleichzeitig die
‘CLOCK‘- und die ‘MINUTE‘-Taste
2.5 Um zwischen dem 12-Stunden- und 24-Stunden-Modus
zu wechseln, drücken Sie gleichzeitig die ‘CLOCK‘- und die
‘TIMER‘-Taste.
. SOMMERZEIT
3.1 Um zwischen der Standardzeit und der Sommerzeit um-
zuschalten, halten Sie die Taste ‘CLOCK‘ gedrückt und
drücken Sie dann die Taste ‘ON/AUTO/OFF‘. Auf der LCD-An-
zeige wird ‘SUMMER‘ angezeigt.
. PROGRAMMIEREN DER EIN- UND AUSSCHALTZEITEN
Drücken Sie die ‘TIMER‘-Taste, um in den Einstellmodus für bis
zu 10 Schaltzeiten zu gelangen:
4.1 Drücken Sie die Taste ‘WEEK‘, um die Wiederholungsgruppe
der Tage auszuwählen, an denen Sie das Gerät einschalten
möchten. Die Gruppen erscheinen in der Reihenfolge:
MO -> TU -> WE -> TH -> FR -> SA -> SU MO TU WE TH FR SA
SU -> MO TU WE TH FR -> SA SU -> MO TU WE TH FR SA -> MO
WE FR -> TU TH SA -> MO TU WE -> TH FR SA -> MO WE FR SU.
4.2 Drücken Sie die Taste ‘HOUR‘, um die Stunde einzustellen
4.3 Drücken Sie die ‘MINUTE‘-Taste, um die Minute einzustellen
4.4 Drücken Sie die ‘RES/RCL‘-Taste, um die letzten Einstellun-
gen zu löschen/zurückzusetzen
4.5 Drücken Sie die ‘TIMER‘-Taste, um zur nächsten Ein/
Aus-Einstellungsposition zu gelangen. Wiederholen Sie die
Schritte 4.1 - 4.4.
Bitte beachten:
Der Einstellmodus wird beendet, wenn innerhalb von 30
Sekunden keine Taste gedrückt wird. Sie können auch die
Taste ‘CLOCK‘ drücken, um den Einstellmodus zu verlassen.
Wenn Sie die Taste HOUR, MINUTE oder TIMER länger als 3
Sekunden drücken, werden die Einstellungen beschleunigt
fortgesetzt.
not play with the product or
packaging.
Do not leave the device unat-
tended whilst operating.
Do not expose to potentially
explosive environments where
there are fl ammable liquids,
dusts or gases.
Never submerge the product in
water or other liquids.
Use only an easily accessible
mains socket so that the pro-
duct can be quickly disconnec-
ted from the mains in the event
of a fault.
Do not use the device if it is
wet. Never operate the device
with wet hands.
The product may only be
used in closed, dry and spacious
rooms, away from combustible
materials and liquids. Disregard
can result in burns and fi res.
DANGER OF FIRE AND
EXPLOSION
Do not cover the product - risk
of fi re.
Never expose the product to
extreme conditions, such as
extreme heat/cold etc.
Do not use in the rain or in
damp areas.
GENERAL INFORMATION
Do not throw or drop
Do not open or modify the product! Repair work shall only be
carried out by the manufacturer or by a service technician ap-
pointed by the manufacturer or by a similarly qualifi ed person.
ENVIRONMENTAL INFORMATION | DISPOSAL
Dispose of packaging after sorting by material type. Cardbo-
ard and cardboard to the waste paper, fi lm to the recycling
collection.
Dispose of the unusable product in accordance with legal
provisions. The „waste bin“ symbol indicates that, in the
EU, it is not permitted to dispose of electrical equipment in
household waste. Use the return and collection systems in
your area or contact the dealer from whom you purchased
the product.
For disposal, pass the product on to a specialist disposal
point for old equipment. Do not dispose of the device with
household waste!
Always dispose of used batteries & rechargeable batteries
in accordance with the local regulations and requirements.
In this way you will fulfi l your legal obligations and contribu-
te to environmental protection.
LIABILITY DISCLAIMER
The information contained within these operating instruc-
tions can be changed without prior notifi cation. We accept
no liability for direct, indirect, incidental or other damage or
consequential damage arising though improper handling/
use or through disregard of the information contained
within these operating instructions.
PROPER INTENDED USE
This device is a weekly timer switch that allows you to control
the electrical power of household appliances to save energy.
It has a built-in NiMH battery (non-replaceable) to maintain
the programmed settings. Before use, please connect the unit
to a mains socket to charge it for approx. 5-10 minutes. If the
internal battery is no longer charged, nothing is shown on the
display. If the unit is disconnected from the mains, the internal
battery will hold the programmed values for approx. 100 days.
FUNCTIONS
12/24-hour display
Easy switching between winter and summer time
Up to 10 programs for the on/off function per day
Time setting includes HOUR, MINUTE and DAY
Manual setting of „always ON“ or „always OFF“ at the touch
of a button
Random setting to switch your lights on and off at random
times when you are out
Green LED indicator when socket is active
Child safety device
. INITIAL USE
1.1 Press the ‚RESET‘ button with a paper clip to clear all
settings. The LCD display will show information as shown
in fi gure 1 and you will automatically enter ‚Clock Mode‘ as
shown in fi gure 2.
1.2 You can then proceed to the next step.
Figure 1 Figure 2
. SETTING THE DIGITAL CLOCK IN CLOCK MODE
2.1 The LCD shows the day, hour and minute.
2.2 To set the day, press the ‘CLOCK‘ and the ‘WEEK‘ buttons
simultaneously
2.3 To set the hour, press the ‘CLOCK‘ and the ‘HOUR‘ buttons
simultaneously
2.4 To set the minute, press the ‘CLOCK‘ and the ‘MINUTE‘
buttons simultaneously
2.5 To switch between 12-hour and 24-hour mode, press the
‘CLOCK‘ and ‘TIMER‘ buttons simultaneously.
. SUMMER TIME
3.1 To switch between standard time and summer time, press
and hold the ‘CLOCK‘ button, then press the ‘ON/AUTO/OFF‘
button. The LCD display shows ‘SUMMER‘.
. PROGRAMMING THE SWITCH-ON AND
SWITCH-OFF TIMES
Press the ‘TIMER‘ button to enter the setting mode for up to 10
switching times:
4.1 Press the ‘WEEK‘ button to select the repeat group of days
you want to switch on the unit. The groups appear in the
order:
MO -> TU -> WE -> TH -> FR -> SA -> SU MO TU WE TH FR SA
SU -> MO TU WE TH FR -> SA SU -> MO TU WE TH FR SA -> MO
WE FR -> TU TH SA -> MO TU WE -> TH FR SA -> MO WE FR SU.
4.2 Press the ‘HOUR‘ button to set the hour
4.3 Press the ‘MINUTE‘ button to set the minute
4.4 Press the ‘RES/RCL‘ button to clear/reset the last settings
4.5 Press the ‘TIMER‘ button to move to the next on/off event.
Repeat steps 4.1 - 4.4.
Please note:
The setting mode is terminated if no button is pressed
within 30 seconds. You can also press the ‘CLOCK‘ button to
exit the setting mode.
If you press the HOUR, MINUTE or TIMER button for more than 3
seconds, the settings will continue at an accelerated pace.
. ZUFALLSFUNKTION  EINBRECHERSCHUTZ
RANDOM-MODUS
Einbrecher beobachten die Häuser einige Nächte um zu prüfen,
ob die Eigentümer wirklich zu Hause sind. Schalten die Lichter
immer auf die Minute genau gleich ein und aus, ist es leicht
erkennbar, dass eine Zeitschaltuhr verwendet wird.
Im RANDOM-Modus schaltet sich die Zeitschaltuhr zufällig bis
zu einer halben Stunde früher/später als die zugewiesene Ein/
Aus-Einstellung ein und aus.
Diese Funktion funktioniert nur im aktivierten AUTO Modus bei
Programmen, die zwischen 18:31 Uhr und 5:30 Uhr am nächsten
Morgen eingestellt sind.
5.1 Bitte stellen Sie ein Programm ein und achten Sie darauf,
dass es innerhalb des Intervalls von 18:31 Uhr bis 5:30 Uhr
am nächsten Morgen liegt.
5.2 Wenn Sie mehrere Programme einstellen möchten, die im
Zufallsmodus laufen sollen, stellen Sie bitte sicher, dass
die AUS-Zeit des ersten Programms mindestens 31 Minuten
vor der EIN-Zeit des zweiten Programms liegt.
5.3 Aktivieren Sie die Taste RANDOM mindestens 30 Minuten
vor der programmierten EIN-Zeit. Auf der LCD-Anzeige
erscheint RANDOM und zeigt damit an, dass die RANDOM-
Funktion aktiviert ist. Stecken Sie den Timer in eine Steck-
dose und er ist betriebsbereit.
5.4 Um die RANDOM-Funktion abzubrechen, drücken Sie ein-
fach erneut die RANDOM-Taste und die RANDOM-Anzeige
verschwindet vom Display.
. MANUELLER BETRIEB
Ansicht der
LCD-Anzeige: ON -> AUTO -> OFF -> AUTO
ON: Das Gerät wird auf „immer EIN“ gestellt.
AUTO: Das Gerät arbeitet gemäß den programmierten
Einstellungen.
OFF: Das Gerät wird auf „immer AUS“ gestellt.
TECHNISCHE DATEN
Anschluss: 230V AC / 50Hz
Belastung: max. 3680 / 16A
Betriebstemperaturen: -10...+40°C
Genauigkeit: ± 1 Min/Monat
Batterie (NIMH 1.2V): >100 Tage
HINWEISE
Der Timer verfügt über eine Selbstschutzfunktion. Er wird in
einer der folgenden Situationen automatisch zurückgesetzt:
1. Instabilität von Strom oder Spannung
2. Schlechter Kontakt zwischen Zeitschaltuhr und Gerät
3. Schlechter Kontakt des Lastgerätes
4. Blitzschlag
Wenn die Zeitschaltuhr automatisch zurückgesetzt wird,
folgen Sie bitte der Bedienungsanleitung, um sie neu zu
programmieren.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung.
GB
GENERAL INFO  FOREWORD
Please unpack all parts and check that everything is present
and undamaged. Do not use the product if damaged. In this
case, contact your local authorised specialist or the service
address of the manufacturer.
SAFETY - EXPLANATION OF NOTES
Please take note of the following symbols and words used in the
operating instructions, on the product and on the packaging:
= Information | Useful additional information about the product
= Note | The note warns you of possible damage of all kinds
= Caution | Attention - Hazard can lead to injuries
= Warning | Attention – Danger! May result in serious injury
or death
GENERAL
These operating instructions contain important information for
the fi rst use and normal operation of this product.
Read through the complete operating instructions carefully
before using the product for the fi rst time. Read the operating
instructions for other devices which are to be operated with
this product or which are to be connected to this product. Keep
Das Produkt entspricht den Anforderungen der EU
Richtlinien.
these operating instructions for future use or for future users‘
reference.
Failure to follow the operating instructions and safety instructi-
ons may result in damage to the product and hazards (injuries)
for the operator and other persons.
The operating instructions refer to applicable standards and
regulations of the European Union. Please also adhere to the
laws and guidelines specifi c to your country.
GENERAL SAFETY
INSTRUCTIONS
This product may be used by
children from the age of 8
and by persons with reduced
physical, sensory or mental
abilities or lack of experience
and knowledge, if they have
been instructed on the safe
use of the product and are
aware of the hazards. Children
are not permitted to play with
the product. Children are not
permitted to carry out cleaning
or care without supervision.
Keep the product and the
packaging away from chil-
dren. This product is not a toy.
Children should be supervised
in order to ensure that they do
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
AES
DE | EN | FR | IT
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
E-Mail: hotline@ansmann.de
MA-1260-0006/V1/07-2021
1 3 2 4 5 6
7 9 8 10 11 13 12 14

Summary of content (2 pages)