RC1 GB D F RUS Operating Instructions i H E LV S DK NL PL CZ EST SLO Manuale d’istruzione Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation Инструкция по эксплуатации сверхбыстрого Használati utasítás Instrucciones de manejo Lietošanas instrukcİja Instruktionsmanual Bruger Manual Gebruiksaanwijzing Zastosowanie Návod k použití kasutusjuhis Navodila za uporabo za polnilnik
OPERATING INSTRUCTIONS USE OF THE TORCH The RC 1 is a rechargeable torch with krypton bulb (KR 2.2V/0.5A/P13.5). It is powered by a 2.4 V NiMH battery pack with 1,200 mAh and can be recharged direct at any 230 V mains socket. The magnet allows the torch to be stuck to any magnetic surface. CHARGING Charge the torch before using it for the first time. To charge, remove the complete bottom part of the lamp (consisting of battery pack, charging electronics and power plug) from the slot.
OPERATION If you want to use the torch, disconnect the battery pack from the mains. By pushing the slide switch towards the head of the lamp, the torch is switched on. The integrated magnet at the lower part of the torch allows the lamps to be stuck to metallic surfaces when in operation. Attention: The bulb is sensitive to shocks. If the lamp drops, the thin lighting filament in the bulb may break. Please recharge the lamp early enough when in use.
tor plug for UK is available as special accessory. WARNING Protect against high humidity and water. Do not expose to extreme temperatures. Do not clean and maintain the torch during the charging process. To clean the lamp only use a damp cloth. In case of a defect do not dismantle the torch or charger, but return it to an authorised dealer. ENVIRONMENTAL REFERENCE Rechargeable batteries are not to be disposed of via domestic refuse, but returned to dealers or battery collecting points. ANSMANN RC1 (Part No.
D BEDIENUNGSANLEITUNG VERWENDUNG Die RC 1 ist eine wiederaufladbare AkkuTaschenlampe mit Krypton Leuchtmittel (KR 2,2V/0,5A/P13,5). Sie wird mit einem umweltfreundlichen 2,4V NiMH-Akku mit 1200mAh betrieben und kann direkt an jeder 230V Steckdose geladen werden. Befestigung mittels Magnetfläche möglich. AUFLADUNG DER AKKU-TASCHENLAMPE Laden Sie die Akku-Taschenlampe vor dem ersten Gebrauch auf.
LEUCHTDAUER Die Leuchtdauer der RC 1 beträgt ca. 120 min. ANWENDUNG Bei Bedarf nehmen Sie die Akku-Taschenlampe aus der Steckdose. Durch Betätigen des Schiebeschalters wird die Lampe eingeschaltet. Durch den im Griff angebrachten Magnet kann die RC 1 an metallischen Oberflächen befestigt werden. Bitte beachten: Die Glühbirne ist stoßempfindlich. Sollte die Lampe auf den Boden fallen, besteht die Gefahr, dass der dünne Glühfaden der Glühbirne bricht.
Glühlampe kann gewechselt werden. Eine Ersatzbirne befindet sich direkt unter dem Reflektor im Lampenkopf. ZUBEHÖR Blaue Trageschlaufe, 230V Netzteil, Ladeelektronik sowie 1200mA / 2,4V Akkupack sind in der Lampe integriert. Ein Primäradapter für England ist ebenfalls lieferbar. HINWEIS Das Gerät bitte nicht Nässe und extremen Temperaturen aussetzen. Wartungs- und Reinigungsarbeiten nicht während des Ladevorgangs durchführen. Den Handscheinwerfer nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
F INSTRUCTION D‘UTILISATION UTILISATION La RC 1 est une torche rechargeable avec ampoule krypton (KR 2,2V/0,5A/P13,5). Elle fonctionne avec un accu NiMH 2,4V 1200mAh et peut être rechargée directement sur une prise 230V. Un aimant permet de fixer la torche à des surfaces magnétiques. RECHARGE DE LA TORCHE Rechargez la torche avant utilisation. Pour recharger, retirez la partie arrière du boîtier (se composant d’accus, électronique de charge et fiche secteur).
AUTONOMIE L’autonomie de la torche RC 1 est d’environ 120 min. UTILISATION En cas de besoin, enlevez la torche de la prise secteur. Poussez l’interrupteur coulissant pour allumer la lampe. La torche peut être fixée à des surfaces métalliques par l’aimant qui se trouve en dessous de la torche. Attention: L’ampoule est sensible aux chocs. Si la lampe tombe sur le sol, le filament incandescent fin peut casser. Rechargez la lampe à l’heure lorsqu’ elle est en usage.
ACCESSOIRES Une dragonne bleue, l’alimentation 230V, l’électronique de charge ainsi qu’un pack d’accus 1200mA/2,4V sont intégrés dans la lampe. Un adaptateur secteur pour Angleterre est aussi disponible en supplément. AVERTISSEMENT Protégez la lampe contre l’humidité et l’eau. Ne pas exposer à des températures élevées. Ne pas la nettoyer pendant le processus de charge. Pour nettoyer, utilisez uniquement un chiffon humide.
RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФОНАРЯ Аккумуляторный фонарь RC 1 с криптоновой лампой (KR 2.2В / 0.5A / P13.5) снабжен никель-металлгидридной батареей 2,4 В емкостью 1200 мА и может заряжаться напрямую от сети 230 В. Магнит на корпусе фонаря позволяет прикреплять его к металлическим поверхностям. ЗАРЯД ФОНАРЯ Перед первым использованием фонарь необходимо зарядить. Для того чтобы зарядить аккумуляторную батарею, разъедините фонарь на две части.
ВРЕМЯ РАБОТЫ Время работы фонаря RC 1 составляет около 120 минут. ПОРЯДОК РАБОТЫ Если Вам понадобился фонарь, выньте его из розетки. Фонарь включается движением переключателя по направлению к головке фонаря. Встроенный магнит на корпусе фонаря позволяет прикреплять его к металлическим поверхностям во время работы. ЗАМЕНА ЛАМПЫ Поверните головку фонаря против часовой стрелки и снимите отражатель. Теперь можно заменить лампочку. Запасная лампочка находится внутри на корпусе фонаря.
ВНИМАНИЕ Берегите фонарь от повышенной влажности и воды. Не подвергайте воздействию высоких температур. Не разбирайте фонарь, при необходимости ремонта обращайтесь в специализированную мастерскую. Не чистите фонарь во время заряда. Для очистки отражателя от загрязнений используйте только сухую салфетку. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Аккумуляторы не должны выбрасываться как хозяйственный мусор, их необходимо сдавать в специализированные пункты утилизации.
I Istruzioni d’uso UTILIZZO RC1 è una torcia con batteria ricaricabile con lampadina KRYPTON (KR 2,2V/0,5A/P13,5). Funziona con un pacco batteria ricaricabile NI MH 2,4V con 1200 mA che può essere ricaricata in qualsiasi presa di corrente da 230V. Il magnete consente di attaccare la torcia a qualsiasi superficie metallica. CARICA Carica della torcia per la prima volta.
AUTONOMIA L’autonomia della torcia RC 1 è di circa 120 minuti. OPERATIVITA’ Se volete utilizzare la torcia, sconnettere il pacco batteria dalla presa di corrente. Spostando la levetta nella drezione della testa della torcia, la torcia è accesa. Il magnete nella parte bassa della torcia permette alla lampada di essere attaccata a superfici metalliche nei momenti di funzionamento. Attenzione: la lampadina è sensibile agli urti.
riflettore della torcia. ACCESSORI Sono inclusi: cordino blu, alimentatore 230V. L’elettronica di ricarica e pacco batteria da 1200 ma/2,4V sono integrate nella torcia. Un adattatore per la Gran Bretagna è disponibile quale accessorio speciale. ATTENZIONE Proteggere la torcia dall’ umidità e acqua. Non esporla a temperature elevate. Non pulire la torcia ed effettuare manutenzione durante il processo di carica. Per pulire la torcia utilizzare solo un panno umido.
H Használati utasítás JELLEMZŐK Az RC1 kripton izzós (KR 2,2 V / 0,5 A / P13 ,5), akkumulátoros zseblámpa. 2,4 V-os, 1200 mAh-s NiMH akkuról üzemeltethető, az akku 230 V-os hálózatról közvetlenül feltölthető. Beépített mágnes segítségével a lámpa bármilyen mágneses felületen rögzíthető. A ZSEBLÁMPA TÖLTÉSE Az első használat előtt töltse fel a zseblámpát.
MŰKÖDÉS Ha használni akarja a lámpát, húzza ki az akkut a tartójával együtt a hálózati dugaljból. A lámpát úgy tudja bekapcsolni, hogy a kapcsolóját a lámpa feje felé tolja. A lámpatest alsó részébe beépített mágnessel üzemelés közben mágneses felületen rögzítheti a zseblámpát. Figyelem: Az izzó érzékeny az ütésre. Ha a lámpa leesik, könnyen elszakadhat az izzószál az izzóban. Kérjük, használat során időben töltse fel a lámpát.
FIGYELEM! A fényszórót csak beltéren használja, óvja a nagy nedvességtől, páratartalomtól és a szélsőséges hőmérsékletektől. A karbantartást és a tisztítást ne végezze az alatt, amíg tölti a lámpát. Tisztításhoz csak száraz rongyot használjon. Ha a lámpa meghibásodott, ne szedje szét a fényszóróvagy a töltőegységet, hanem erre szakosodott szakszervizben javíttassa meg. KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCS Az akkumulátor nem kommunális hulladék.
E INSTRUCCIONES DE MANEJO USO La RC 1 es una linterna de batería recargable con bombilla de Krypton (KR 2,2V/0,5A/ P13,5). Se alimenta con una batería no contaminante de 2,4V 1200mAh NiMH y se carga directamente en cada enchufe de 230V. Fijación magnética posible. CARGA DE LA LINTERNA Cargue la linterna de batería antes de usarla por primera vez. Para cargar la RC 1 quite toda la parte trasera de la linterna (batería, equipo de carga y fuente de alimentación).
AUTONOMÍA La autonomía de la RC 1 alcanza approx. 120 min. FUNCIÓN Desenchufe la linterna cuando sea necesario. Para encenderla mueva el interruptor. Gracias a los imanes integrados en el cuerpo de la RC 1 la linterna se puede sujetar a superficies metálicas. Atención: La bombilla es muy sensible a golpes. En caso de que la linterna se caiga al suelo se puede romper la bombilla.
ACCESORIOS Incluido: Correa azul, fuente de alimentación de 230V, equipo electrónico de carga, batería de 2,4V 1200mAh NiMH. Un adaptador para Inglaterra está disponible. NORMAS DE SEGURIDAD No exponga la linterna a agua/humedad ni temperaturas extremas. No limpie ni repare el equipo durante el proceso de carga. Sólo use un pañuelo mojado para limpiar la linterna. No la abra cuando esté defectuosa, sino contacte con un distribuidor autorizado. MEDIO AMBIENTE No tire las baterías a la basura.
LV Ekspluatācijas instrukcija Luktura lietošana RC- 1 ir uzlādējams lukturis ar kriptona spuldzi(KR 2.2 V/0.5A/P13.5).Gaismas enerģijas avots ir 2.4 V NiMH (Niķeļa-metāla hidrīta) akumulators ar 1200 mAh.Akumulatoru var uzlādēt no jebkuras kontaktligzdas kurā ir 230 V spriegums.Pateicoties magnētam pie luktura korpusa,lukturi var piestiprināt pie jebkuras metāliskas virsmas. Luktura akumulatora uzlādēšana Pirms pirmās lietošanas uzlādējiet akumulatoru.
Pateicoties luktura lejasdaļā iebūvētajam magnētam Jūs to varat piestiprināt pie metāla virsmām arī,kad lukturis darbojas. Uzmanību:Luktura spuldze ir jūtīga pret triecieniem. Ja lukturis saņem triecienu,tad var tikt bojāts spuldzes kvēldiegs.Lūdzu pēc lietošanas savlaicīgi uzlādējiet lukturi.Nekad neturiet lukturi ieslēgtu ar tukšu akumulatoru,jo šādā gadījumā akumulators var tikt bojāts. Spuldzes nomaiņa Pagrieziet pulksteņa rādītāja virzienā luktura augšdaļu un atdaliet to no luktura.
remontu.Ja lukturis nedarbojas,tad griezieties pie oficiālā izplatītāja. Apkārtējā vide Akumulatoru neizmetiet kopā ar sadzīves atkritumiem,jo tie var nodarīt kaitējumu apkārtējai videi.Akumulatoru nododiet savākšanas punktā vai oficiālajm pārstāvim.
S BRUKSANVISNING ANVÄNDNING AV LAMPAN RC 1 är en laddningsbar strålkastare med kryptonglödlampa (KR 2.2V/0,5A/P13,5). Den strömförsörjs av ett 2,4V NiMH batteripack med 1200 mAh och kan återladdas direkt ur ett 230V nätuttag. Magneten tillåter lampan att fästas på varje magnetiskt underlag. LADDNING Ladda lampan före första användningen. För att ladda, tag bort bottendelen från lampan (som består av batteripack, laddelektronik och stickpropp). Anslut denna till ett 230V nättuttag.
ANVÄNDNING Tag loss lampan från nätuttaget när du vill använda den. Genom att trycka kontakten framåt kopplas lampan på. Den inbyggda magneten i nedre delen tillåter lampan att fästas på metallytor när den används. Observera: Glödlampan är känslig för slag och stötar. Om lampan tappas kan den tunna glödtråden gå av. Ladda upp batteriet i tid när den används. Lämna aldrig lampan tillslagen med urladdat batteri, detta kan orsaka skador på batteriet.
VARNING Skyddas mot hög fuktighet och vatten. Utsätt inte lampan för extrema temperaturer. Rengör och hantera inte strålkastaren under tiden som den laddas. för rengöring används en lätt fuktad trasa. Vid behov av service, tag inte isär lampan utan tag med den till en auktoriserad återförsäljare MILJÖ Uppladdningsbara batterier skall inte kastas i hushållssoprna utan lämnas till batteriinsamling eller miljöstation.
DK BRUGER VEJLEDNING BRUG AF LYGTEN RC 1 er en genopladelig lygte med en Krypton pære( KR2.2V/0.5A/P13.5) Lygten bliver forsynet af et 2,4V NIMh batteri på 1.2Ah, og kan lades direkte Fra 230V. En magnet muliggøre fæstning på en magnetisk overflade. LADNING: Før brug skal lygten oplades efter forskrifterne. Før ladning skal man afmontere bundstykket af lygten ( bestående af af batteri pakke, Ladeelektronik og ladestik) fra toppen. Det integrerede batteri oplades oplades med 120mA. Ladetiden er ca. 10 timer.
BRUG AF LYGTEN: Ved brug af lygten skal laderen afmonteres. Lygten tændes ved at presse side kontakte Op mod pæren. Den integrerede magnet bevirker at lygten kan hænge på en magnetisk overflade. Advarsel: Pæren er følsom overfor slag. Hvis lygten tabes risikerer man at elektroeden I pæren brænder over. Efterlad aldrig lygten tændt, dette kan bevirke at man beskadigere Batteriet. UDSKIFTNING AF PæRE: Drej lampehovedet mod uret og fjern reflektor og pære. Pæren kan nu simpelt erstattes.
ADVARSEL: Beskyt lygten for høj luftfugtighed samt vand. Bør ikke bruges ved ekstreme temperature. Rengør og brug ikke lygten under opladning. Rengøring af pæren må kun ske med en tør klud. I tilfælde af defekter på lygte eller lader, returnes disse til forhandlere. Miljø: Opladelige batterier bør ikke efterlades i naturen, men returneres til forhandleren som forestår bortskaffelse efter gældende miljø instrukser.
NL GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIK VAN DE ZAKLAMP De RC 1 is een oplaadbare handzame zaklamp, voorzien van een krypton lichtbron (KR 2.2V/0.5A/P13.5). Uitgerust met een 2.4V NiMh accupack met 1200mAh, is de RC 1 rechtstreeks via het 230V lichtnet te herladen. Middels de geïntegreerde magneet is de RC 1 op elk magnetisch oppervlak te bevestigen. OPLADEN Voor het eerste gebruik dient u de zaklamp volledig te laden.
LICHTDUUR De RC1 heeft een lichtduur van circa 120 minuten. GEBRUIK Bij gebruik van de zaklamp, verwijdert u de accupack van het lichtnet. Door de schuifschakelaar richting de kop van de lamp te bewegen, schakelt u de lamp aan. Middels de geïntegreerde magneet kunt u de RC 1 op elk magnetisch oppervlak bevestigen. Attentie! De lichtbron is schokgevoelig. Wanneer de lamp valt, bestaat de kans dat het dunne verlichtingsfilament breekt. Herlaad de lamp tijdig tijdens gebruik.
binnenkant van de kop van de lamp. ACCESSOIRES Inclusief blauwe draagriem en 230V stekkerlader. Laadelektronica en 1200 mAh/2.4 V accupack zijn in de lamp geïntegreerd. Een UK adapter is optioneel leverbaar. WAARSCHUWING Beschermen tegen hoge luchtvochtigheid en water. Niet blootstellen aan extreme temperaturen. Pleeg geen onderhoud of schoonmaak aan de lamp tijdens het laadproces. De lamp alleen reinigen met een licht vochtige doek.
PL INSTRUKCJA OBSTUGI ZASTOSOWANIE RC 1 jest ładowalną, kieszonkową latarką z kryptonowym źródłem światła (KR 2,2V/0,5A/ P13,5). Zasilana jest przyjaznym dla środowiska akumulatorem NiMH 2,4V o pojemności 1200 mAh i może być ładowana z każdego gniazdka sieciowego 230V. Mocowanie możliwe poprzez magnetyzowaną powierzchnię. TADOWANIE KIESZONKOWEJ LATARKI AKUMULATORKOWEJ Przed pierwszym użyciem latarki, należy naładować akumulator.
CZAS ŚWIECENIA Czas świecenia latarki RC 1 wynosi ok. 120 min. ZASTOSOWANIE Gdy chcemy skorzystać z latarki, należy wyjąć ją z gniazdka sieciowego. Latarkę można załączyć poprzez przesunięcie suwaka włączającego. Dzięki wbudowanemu w uchwycie magnesowi latarkę RC 1 można zamocować na powierzchniach metalowych. Uwaga: żarówka latarki jest wrażliwa na uderzenia. Jeśli latarka upadnie na podłoże, to istnieje zagrożenie, że cienka nitka świetlna żarówki ulegnie przerwaniu.
WYPOSAŻENIE Niebieski pasek, zasilacz sieciowy 230V, elektroniczna ładowarka oraz pakiet akumulatorowy 1200 mAh / 2,4V są zintegrowane w latarce. Opcjonalnie dostępny jest adapter zasilacza odpowiedni dla warunków angielskich. UWAGA Urządzenia nie poddawać działaniu wody ani ekstremalnych temperatur. Podczas ładowania latarki nie wykonywać czynności konserwacyjnych ani czyszczących urządzenie. Latarkę czyścić wilgotną szmatką.
CZ CZ NÁVOD K OBSLUZE POUŽITÍ RC 1 je akumulátorová svítilna s kryptonovou žárovkou (KR2,2V/0,5A/P13,5). Je vybavena akumulátory NiMH 2,4V 1200mAh šetrnými k životnímu prostředí a je nabíjena ze zásuvky 230V. Může se umístit i na magnetické plochy. NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ Nabijte akumulátory před prvním použitím. K nabíjení RC 1 vytáhněte kompletní zadní díl svítilny (obsahuje akumulátory, nabíjecí elektroniku a síťový konektor). Tento díl připojte k síti 230V. Akumulátory se začnou automaticky nabíjet.
Magnetem může být svítilna upevněna ke kovovým plochám. Upozornění: Žárovka je citlivá na nárazy. Při nárazu je nebezpečí poškození vlákna žárovky. Svítilnu po upotřebení dobijte a nenechte ji ve vybitém stavu zapnutou, mohly by se poškodit akumulátory. VÝMĚNA ŽÁROVKY Otáčením proti směru hodinových ručiček sundáte hlavu svítilny spolu se žárovkou a žárovku můžete snadno vyměnit. Náhradní žárovku najdete pod reflektorem v hlavě svítilny.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Akumulátory nepatří do domácího odpadu. Odevzdejte akumulátory do sběrných surovin. ANSMANN RC1 (Art. Nr.
EST Kasutusjuhend Lambi info RC 1 on laetav lamp krüptoon pirniga (KR 2.2V/0.5A/P13.5). Toiteallikaks on 2.4 V 1,200 mAh NiMH akupakett mida saab laadida otse 230V seinakontaktist. Magnet võimaldab lampi kinnitada magnetilisele pinnale. Laadimine Enne esmakordset kasutamist lae lampi. Laadimiseks eemalda lambi alumine osa (koosneb akust, laadimisahelast ja pistikust) oma pesast. Ühenda see 230V pistikupessa. Integreeritud akut laetakse siis keskmiselt 120mA vooluga.
Käsitlemine Kui on vaja lampi kasutada eemaldage aku pistikust ja ühendage lambiga. Liuglülitit lambi pea poole lükates hakkab lamp tööle. Magnethoidik lambi alaosas võimaldab lampi paigaldada metallpindadele töö käigus. Ettevaatust: pirn on tundlik põrutustele. Kui lamp kukub maha võib hõõgniit puruneda. Lae lampi peale pikemat kasutamis. Lambi põlema jätmisel kui aku on peaaegu tühi võib aku kahjustuda. Pirni vahetamine Keera lambi pead vastupäeva ja eemalda reflektor ning pirn.
Hoiatus Kaitsta suure niiskuse ja vee eest. Mitte hoida kuumas. Mitte puhastada ja hooldada laadimise ajal. Lambi puhastamiseks kasutada niisket lappi. Defekti korral lampi ja laadijat mitte demonteerida, vaid tagastada autoriseeritud müüjale. Keskkonnaohutus Akusid ei tohi visata ära koos olmejäätmetega, vaid tuleb tagastada müüjatele või kogumispunkti. ANSMANN RC1 (Art Nr.
SLO SLOVENSKA NAVODILA NAVODILA ZA UPORABO SVETILKE Svetilka RC1 je polnilna svetilka s KRIPTON žarnico (KR 2.2 V/0.5 A/P13.5). Svetilka ima 2.4 V NiMH akumulatorsko baterijo, s kapaciteto 1.200 mAh.. Baterijo lahko polnite v navadni 220/230 V vtičnici. Svetilka je opremljena tudi z magnetom, tako da jo lahko preprosto pritrdite na kovinsko površino. POLNJENJE SVETILKE Pred prvo uporabo svetilke napolnite baterijo. Baterija obsega celoten spodnji del svetilke.
UPORABA SVETILKE Po končanem polnjenju baterijo ponovno vstavite v svetilko. Svetilka je tako pripravljena za uporabo. S pomočjo magneta vgrajenega v svetilko jo lahko pritrdite na kovinske površine. OPOZORILO! V primeru padca ali udarca svetilke lahko pride do poškodbe žarnice. MENJAVA ZARNICE Odvijte vrhnji del svetilke v nasprotno smer urinega kazalca in odstranite »reflektor« in žarnico. Rezervna žarnica se nahaja v vrhnjem delu svetilke. DODATKI Svetilka je opremljena s trakom za nošenje.
VARNOSTNA NAVODILA Svetilko zaščitite proti vlagi in vodi. Ne izpostavljajte je visokim ali nizkim temperaturam. Med polnjenjem baterije ne čistite. Za čiščenje uporabljaje vlažno krpo. V primeru vidnih poškodb na svetilki je ne poizkušajte popravljati, vrnite jo pooblaščenemu prodajalcu. VAROVANJE OKOLJA Polnilne baterije so za okolje nevarne, zato se jih ne sme odlagati med navadne smeti. Izrabljene baterije oddajte v zato namenjene zbirne točke ali pa jih vrnite prodajalcu. ANSMANN RC1 (Part No.
SERVICEKARTE Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewähren wir Ihnen ab Verkaufsdatum eine zweijährige Garantie. Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen, haben Sie die Möglichkeit, sich an unseren „Heißen Draht“ unter Tel. 0 62 94 / 42 04 34 oder per Fax an 0 62 94 / 42 04 43 zu wenden. Wir helfen Ihnen schnell und unkompliziert weiter.
ANSMANN AG Industriestr. 10 D-97959 Assamstadt • Germany E-Mail: hotline@ansmann.de www.ansmann.