User Manual

LED-display:
Oplaadindicatie tijdens het opladen:
ood knipperend: oplaadmodus
uit: de accupack is volledig opgeladen
Oplaadindicatie B tijdens het opladen en/of het gebruik:
LED’s geven de oplaadstatus/accucapaciteit aan
De lampen kunnen tijdens het opladen worden gebruikt > de lichtop-
brengst wordt beperkt
Elektronica voor het uitvallen van de netstroom (noodverlichtings-
functie):
De lamp in ingeschakelde toestand (hoofd-LED) op de laadkabel
aansluiten. De lamp gaat automatisch uit en wordt automatisch inge-
schakeld op het moment dat de netstroom uitvalt (de lichtopbrengst is
gedimd, om een lange verlichtingsduur te realiseren).
Powerbank-functie:
Op de USB-uitgang kan een apparaat met USB-aansluiting worden
opgeladen. Tijdens het opladen van de lamp is deze functie
uitgeschakeld.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
DK
SIKKERHED - FORKLARING AF ANVISNINGER
Bemærk følgende symboler og ord, der anvendes i betjeningsvejlednin-
gen, på produktet og på emballagen:
= Information | Nyttig information til produktet
= Bemærk | Denne oplysning advarer mod alle typer mulige skader
= Forsigtig | Pas på – Faren kan medføre personskader
= Advarsel | Pas på – Fare! Kan medføre alvorlige kvæstelser eller
livsfare
BESTEMMELSESMÆSSIG BRUG
Produktet anvendes som mobil lyskilde, og er ikke egnet til anden brug.
Produktet er kun egnet til privat brug i husholdningen og hverken til
erhvervsbrug eller belysning af rum i husholdningen og kun til brug som
beskrevet i brugsvejledning. Brugen uden for denne oplysning gælder
ikke som formålsmæssig, dette kan medføre materielle skader eller
personskader. Vi hæfter ikke for skader, der er opstået pga. forkert eller
ikke-formålsmæssig brug.
GENERELLE
SIKKERHEDSANVISNINGER
Dette produkt må anvendes af børn
under 8 år og af personer med ned-
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
satte fysiske, sensoriske eller men-
tale evner eller manglende erfaring
og manglende viden, såfremt de er
undervist i produktets sikre brug og
kender faren. Børn må ikke lege med
produktet. Rengøring og vedligehold
må ikke udføres af børn uden opsyn.
Hold børn væk fra produktet og em-
ballagen. Produktet er ikke legetøj.
Børn skal være under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med produktet
eller emballagen.
Undgå øjenskader - Se aldrig direkte
ind i lysstrålen eller lys andre per-
soner i ansigtet. Hvis det sker for
længe, kan der pga. andelen af blåt
lys opstå en fare for nethinden.
Tag aldrig fat i et apparat, der er for-
bundet med strømnettet, med våde
hænder, når det er faldet i vandet. I
så fald skal ført hovedsikringen fra-
kobles og derefter skal strømstikket
trækkes ud.
Må aldrig bruges i eksplosionsfarli-
ge omgivelser, hvor der befinder sig
brændbare væsker, støv eller gasser.
Produktet må aldrig dykkes ned i
vand eller andre væsker.
Brug kun nemt tilgængelige stikdå-
ser, så produktets strømforsyning
hurtigt kan afbrydes i tilfælde af fejl.
Alle belyste genstande skal have
mindst 10cm afstand til lampen.
Produktet anvendes udelukkende med
det tilbehør der er indeholdt i leveran-
cen.
Batteriet må aldrig åbnes, klemmes,
opvarmes eller udsættes for ild. Må
ikke kastes i ild.
Produktet må kun oplades i luk-
kede, tørre og tilstrækkeligt store
rum, med god afstand til brændbare
materialer og væsker. Hvis ikke, kan
der opstå forbrændinger og brande.
Udløbende batteri-/batterivæske kan
medføre ætsninger, når den kommer i
kontakt med huden. Ved kontakt skal
det pågældende sted straks skylles
med rent vand og der søges omgå-
ende læge.
Kortslut ikke tilslutningsklemmer og
batterier.
FARE FOR BRAND OG EKSPLOSION
Må ikke bruges i emballagen.
Produktet må ikke overdækkes -
brandfare.
Produktet må aldrig udsættes for eks-
treme belastninger, som f.eks,. Ekstrem
varme. kulde, brand etc.
Må ikke anvendes i regnvejr eller i
vådrum.
GENERELLE BEMÆRKNINGER
Må ikke kastes eller falde ned
LED-afdækningen kan ikke udskiftes. Er afdækningen beskadiges,
skal produktet kasseres.
LED-lyskilden kan ikke udskiftes. Når lyskilden ikke længere virker,
skal hele lampen udskiftes.
Produktet må hverken åbnes eller modificeres! Reparationer må kun
gennemføres af producenten eller af producenten autoriseret servicetekniker
eller en person med tilsvarende kvalifikation.
Når produktets strømforsyning skal afbrydes må der kun trækkes i
stikket eller stidåsen, aldrig i kablet.
Oplysninger om lampen, strømadapteren og netspænding på stikdå-
sen skal stemme overens med typeskiltet.
Projektøren må ikke lægges på lyskildens side eller falde på denne side.
GENOPLADELIG BATTERIPAKKE
Produktet, der indeholder et batteripakke, der ikke kan udskiftes, ved
tomme batterier skal denne omgående oplades igen.
Efter fuldstændig opladningen adskilles den fra opladningen.
Når energikilden løber ud, skal væsken fjernes med specialhandsker
og en tør klud.
MILJØANVISNINGER | BORTSKAFFELSE
Bortskaf emballagen sorteret. Pap og karton som papiraffald, folie som
plastaffald.
Bortskaf det udtjente produkt iht. lovens regler. Mærkningen
”Skraldespand” henviser til, at gamle elektriske apparater i EU ikke må
bortskaffes med dagrenovationen. Brug genbrugsstationerne i din
kommune, eller kontakt forhandleren, hvor du har købt produktet.
Aflever dit produkt til bortskaffelse på en speciel genbrugsstation for
el-apparater. Produktet må ikke bortskaffes med dagrenovationen.
Brugte batterier/akkumulatorer skal altid bortskaffes i overensstem-
melse med lokale live eller krav. På denne måde overholder du loven
og yder et bidrag til miljøets beskyttelse.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Hoved-LED
2. Opladningsindikator A
3. TOP-LED
4. Tænd-/sluk-knap
5. Dæmperhjul
6. Drejeled
7. Bælteclips
8. Krog, der kan klappes ud
9. Opladningsbøsning med gummmiafdækning
10. USB-udgang (Powerbank)
11. Opladningsindikator B
12. Opladningskontakter til opladningsstation
13. Integrerede magneter
IBRUGTAGNING
Oplad produktet fuldstændigt inden første brug
Tænd for lygten ved at trykke tænd-/sluk-knappen
1x Hoved-LED (med dæmpningsfunktion)
2x TOP-LED
3x Sluk
LED-indikator:
Opladningsindikator A under opladning:
rødt blinkende: opladningstilstand
slukket: batteripakke opladet fuldstændigt
Opladningsindikator B under opladning og/eller drift:
LED viser opladningsstatus/batterikapacitet
Lygten kan lyse og oplades på samme tid > lysstyrken begrænses
Strømsvigtelektronik (nødlysfunktion):
Tilslut lygten i tændt tilstand (hoved-LED) til opladningskablet. Lygten
slukker automatisk og tænder igen automatisk i tilfælde af strømsvigt
(lysstyrken er dæmpet for at lygten kan lyse længe).
Powerbank-funktion:
På USB-udgangen kan der oplades en USB-enhed. Under opladning af
lygten er denne funktion deaktiveret.
Der tages forbehold for tekniske ændringer. Vi hæfter ikke for trykfejl.
FI
TURVALLISUUS - OHJEIDEN SELITYKSET
Ota huomioon seuraavat merkit ja sanat, joita on käytetty käyttöohjees-
sa, tuotteessa ja sen pakkauksessa:
= Tiedoksi | Hyödyllinen lisätieto tuotteesta
= Huomautus | Tämä huomautus varoittaa kaikentyyppisistä
mahdollisista vahingoista
= Varo | Huomio - vaarana loukkaantumiset
= Varoitus | Huomio – vaara! Voi johtaa vakaviin tapaturmiin
tai kuolemaan
YLEISET TURVALLISUUSOHJEET
Tätä tuotetta voivat käyttää yli
8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden ruumiilliset, aistimilliset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai
tietoa, kun he ovat saaneet opastuk-
sen tuotteen turvallisesta käytöstä
Produktet overholder kravene i EU direktiverne.
Älä koskaan yritä avata, rutistaa,
kuumentaa tai polttaa paristoa/ak-
kua. Älä heitä tuleen.
Kun asetat paristoja sisään, varmista
ehdottomasti, että ne tulevat navat
oikeinpäin.
Vuotava paristo-/akkuneste voi iholle
tai silmiin joutuessaan aiheuttaa niiden
syöpymisen. Kosketuksessa paristo-/
akkunesteeseen on kyseinen kohta
huuhdeltava puhtaalla vedellä ja men-
tävä välittömästi lääkäriin.
Liittimiä ja paristoja ei saa oikosulkea.
Tavallisia paristoja ei saa ladata.
Uudelleen ladattavissa olevia paristoja
saa ladata vain aikuisen valvonnassa
ja ne on poistettava laitteesta ennen
latausta.
PALO- JA RÄJÄHDYSVAARA
Älä käytä pakkauksen sisällä.
Älä peitä tuotetta - palovaara.
Älä koskaan altista tuotetta äärim-
mäiselle rasitukselle, kuten äärim-
mäinen kuumuus, kylmyys, tuli, jne.
Älä käytä sateessa tai kosteissa
tiloissa.
YLEISIÄ OHJEITA
Ei saa heittää eikä päästää putoamaan.
LED-suojakupu ei ole vaihdettavissa. Suojakuvun ollessa vaurioitunut
on tuote hävitettävä.
LED-lamppu ei ole vaihdettavissa. Kun LED on tullut käyttöikänsä
päähän, on koko valaisin vaihdettava.
Älä avaa tuotetta äläkä tee siihen mitään muutoksia! Kunnostustyöt
saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltoteknikko tai
vastaavan pätevyyden omaava henkilö.
Valaisinta ei saa asettaa lamppupuoli alaspäin eikä se saa päästä
kaatumaan näin.
PARISTOT
Vaihda aina kaikki paristot kerralla ja käytä samanarvoisia paristoja.
Älä käytä paristoja, jos tuote näyttää olevan vaurioitunut.
Paristoja ei voi ladata uudelleen. Älä oikosulje paristoja.
Ennen kuin vaihdat paristot, kytke tuote pois päältä.
Poista käytetyt tai tyhjät paristot välittömästi valaisimesta.
YMPÄRISTÖOHJEET | HÄVITTÄMINEN
Hävitä pakkaus lajiteltuna. Pahvi ja kartonki pahvikeräykseen, muovi
muovikeräykseen.
Hävitä käyttökelvoton tuote lakimääräysten mukaisesti. Yliviivatun
jäteastian kuva tarkoittaa, että EU:ssa sähkölaitteita ei saa hävittää
tavallisen kotitalousjätteen mukana. Käytä kuntasi palautus- tai
keräysjärjestelmiä tai vie sille myyjälle, jolta tuote ostettiin.
Vie tuote hävitettäväksi käytetyille laitteille tarkoitettuun keräyspisteeseen.
Älä laita tuotetta tavallisen sekajätteen sekaan.
Hävitä käytetyt paristot/akut aina paikallisten lakien tai vaatimusten
mukaisesti.
Näin täytät lainmukaiset velvollisuutesi ja suojelet osaltasi ympäristöä.
TUOTTEEN KUVAUS
1. Pää-LED
2. Latausnäyttö A
3. TOP-LED
4. Virtapainike
5. Himmenninpyörä
6. Kääntönivel
7. Vyöklipsi
8. Ulos käännettävä koukku
9. Latausliitin, kuminen suojus
10. USB-ulostulo (powerbank)
11. Latausnäyttö B
12. Latausaseman latauskoskettimet
13. Integroidut magneetit
YTTÖÖNOTTO
Ladattava täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa
Sytytä valaisin virtapainiketta painamalla
1x pää-LED (himmenninpyörä-toiminnolla)
2x TOP-LED
3x sammutus
LED-näyttö:
Latausnäyttö A latauksen aikana:
vilkkuu punaisena: lataustila
sammunut: akku ladattu täyteen
Latausnäyttö B latauksen ja/tai käytön aikana:
LED osoittaa lataustilan/akkukapasiteetin
Valaisu ja lataus on mahdollista samanaikaisesti > valaisuvoima
rajoittuu
Virtakatkoselektroniikka (varavalotoiminto):
Liitä valaisin sytytettynä (pää-LED) latauskaapeliin. Valaisin sammuu
automaattisesti ja syttyy automaattisesti virtakatkoksessa (valaisuvoi-
ma on himmeämpi, millä saavutetaan pitkä valaisuaika).
Varavirtalähdetoiminto:
USB-ulostulosta voi ladata USB-sovelluksen. Valaisimen
latauksen aikana tämä toiminto on pois käytöstä.
Pidätämme oikeuden teknisiin muutoksiin. Valmistaja ei vastaa painovirheistä.
NO
SIKKERHET – FORKLARING AV SYMBOLER OG
HENVISNINGER
Vær oppmerksom på følgende tegn og ord som brukes i bruksanvisnin-
gen, på produktet og på emballasjen:
= Informasjon | Nyttig tilleggsinformasjon om produktet
= Henvisning | Denne henvisningen advarer mot alle mulige skader
= Forsiktig | OBS – Farlig situasjon som kan føre til personskader
= Advarsel | OBS – Farlig situasjon! Kan føre til alvorlige personskader
eller død
GENERELLE
SIKKERHETSANVISNINGER
Dette produktet kan brukes av barn
fra 8 år og av personer med nedsat-
te fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring eller
kunnskap, hvis slike personer har fått
opplæring i sikker bruk av produktet
og forstår farene som er tilknyttet
bruken. Barn skal ikke leke med pro-
duktet. Rengjøring og vedlikehold skal
Tuote vastaa EU direktiivien vaatimuksia.
ikke utføres av barn, med mindre de er
under tilsyn.
Hold barn unna produktet og embal-
lasjen. Produktet er ikke noe leketøy.
Pass på at barn ikke leker med pro-
duktet eller emballasjen.
Unngå skader på øynene - Ikke se di-
rekte inn i lysstrålen, og du må ikke ret-
te lyset mot ansiktet til andre personer.
Hvis dette skjer for lenge, kan andelen
av blått lys skade netthinnen.
Det skal aldri brukes i eksplosjonsfar-
lige omgivelser hvor det finnes brenn-
bare væsker, støv eller gasser.
Produktet skal aldri dyppes ned i vann
eller andre væsker.
Alle gjenstander som belyses må
befinne seg i en avstand på minst 5 cm
fra lykten.
Produktet skal bare brukes med til-
behør som er inkludert i leveransen.
Batterier som er satt inn på feil måte
kan lekke og / eller forårsake en brann
/ eksplosjon.
Batterier skal oppbevares utilgjengelig
for barn: Fare for svelging eller kvel-
ning.
Du må aldri forsøke å åpne, knuse,
varme opp eller brenne et batteri. Må
ikke kastes i åpen ild.
Når du legger inn batteriene, må du
passe nøye på at batteriene legges
inn med polene i riktig retning.
Batterivæske som renner ut kan fo-
rårsake etseskader hvis den kommer i
kontakt med kroppsdeler. Ved kon-
takt skal de berørte stedene straks
skylles med rent vann og kontakt
lege umiddelbart.
Ikke kortslutt koplingsklemmer og
batterier.
Ikke oppladbare batterier skal ikke
lades.
Oppladbare batterier skal bare lades
under tilsyn av voksne og må fjernes
fra enheten før lading.
FARE FOR BRANN OG
EKSPLOSJON
Skal ikke brukes i emballasjen.
Ikke dekk til produktet - brannfare.
Produktet skal aldri utsettes for eks-
treme belastninger, f.eks. ekstrem
varme, kulde, ild osv.
Skal ikke brukes i regnvær eller i
våtrom.
GENERELLE ANVISNINGER
Ikke kast den eller la den falle i bakken.
LED-dekselet er ikke utskiftbart. Hvis dekselet er skadet må produk-
tet kasseres.
LED-lyskilden er ikke utskiftbar. Når LED-ens levetid ender, må hele
lampen skiftes ut.
Produktet skal ikke åpnes eller endres! Reparasjoner skal kun utføres
av produsenten, en servicetekniker som er autorisert av ham eller en
person med lignende kvalifikasjoner.
Lykten skal ikke legges på siden der lyskilden befinner seg eller velte
over til denne siden.
BATTERIER
Batterier skal alltid skiftes ut komplett som sett, og bruk alltid
batterier av samme type.
Batterier skal ikke brukes hvis produktet ser ut til å være skadet.
Engangsbatterier kan ikke lades igjen. Ikke kortslutt batterier.
Slå av produktet før du skifter batterier.
Ta brukte eller tomme batterier umiddelbart ut av lykten.
MILJØINFORMASJON | AVFALLSBEHANDLING
Emballasjen skal kildesorteres. Papp og kartong til papirinnsamlingen,
folie til plastinnsamlingen.
Kasser det ubrukbare produktet i henhold til gjeldende nasjonale
bestemmelser. Symbolet «søppeldunk» angir, at i EU skal elektrisk utstyr
ikke kastes i vanlig husholdningsavfall. Bruk lokale retur- og innsam-
lingssystemer, eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt.
Produktet skal leveres til et spesielt samlested for avfallsbehandling
av gammelt utstyr. Ikke kast produktet i husholdningsavfallet.
Brukte batterier / oppladbare batterier skal alltid kasseres i henhold
til lokale lover eller forskrifter.
Derved oppfyller du dine lovbestemte plikter og yter ditt bidrag til
miljøvern.
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Hoved-LED
2. Ladeindikator A
3. TOP-LED
4. På-/Av-tast
5. Dimmerhjul
6. Dreieledd
7. Belteklemme
8. Krok som kan slås ut
9. Ladekontakt med gummideksel
10. USB-utgang (Powerbank)
11. Ladeindikator B
12. Ladekontakter for ladestasjon
13. Integrerte magneter
TA I BRUK
Må lades helt opp før den brukes for første gang
Slå på lykten med et trykk på På-/Av-tasten
1x hoved-LED (med dimmerhjul-funksjon)
2x TOP-LED
3x Av
LED-indikator:
Ladeindikator A under lading:
rødt blinkende: Lademodus
av: Batteripakken er fulladet
Ladeindikator B under lading og/eller drift:
LED viser ladestatus / batterikapasitet
Belysning og lading samtidig er mulig > lysstyrken blir begrenset
Strømbruddelektronikk (nødlysfunksjon):
Koble lykten til ladekabelen når den er slått på (hoved-LED). Lykten
slukkes automatisk og slår seg på automatisk ved strømbrudd (lysstyr-
ken dimmes for å oppnå en lang brenntid).
Powerbank-funksjon:
En USB-anvendelse kan lades via USB-utgangen. Mens lykten lades er
denne funksjonen deaktivert.
Med forbehold om tekniske endringer. Vi overtar ikke ansvar for trykkfeil.
Produktet oppfyller kravene i EU direktivene.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. LED principale
2. Indicatore di carica A
3. TOP-LED
4. Pulsante ON/OFF
5. Rotella di dimmeraggio
6. Giunto rotante
7. Clip da cintura
8. Gancio ribaltabile
9. Presa di ricarica con copertura in gomma
10. Uscita USB (Powerbank)
11. Indicatore di carica B
12. Contatti di ricarica della base
13. Magneti integrati
MESSA IN FUNZIONE
Ricaricare completamente prima di utilizzarla per la prima volta.
Accendere la lampada premendo il pulsante ON/OFF.
1x LED principale (con rotella di dimmeraggio)
2x TOP-LED
3x OFF
LED:
Indicatore di carica A durante la ricarica:
Rosso lampeggiante: modalità di ricarica
Off: batteria completamente ricaricata
Indicatore di carica B durante la ricarica e/o il funzionamento:
I LED indicano lo stato di carica / la capacità della batteria
La lampada può essere accesa e ricaricata contemporaneamente >
l’intensità luminosa si riduce
Elettronica anti-blackout (funzione luce di emergenza):
Collegare la lampada accesa (LED principale) al cavo di ricarica. La
lampada si spegne automaticamente e si riaccende automaticamente
in caso di interruzione della corrente elettrica (l’intensità luminosa è
attenuata per aumentare la durata di vita).
Funzione Powerbank:
All’uscita USB si può ricaricare un dispositivo USB. Durante la ricarica
della lampada, questa funzione è disattivata.
Technische wijzigingen voorbehouden. Voor drukfouten zijn wij niet aansprakelijk.
NL
VEILIGHEID - TOELICHTING BIJ DE AANWIJZINGEN
Houd rekening met onderstaande tekens en woorden, die in de gebruik-
saanwijzing, op het product en op de verpakking gebruikt worden:
= Informatie | Nuttige aanvullende informatie over het product
= Opmerking | Deze opmerking waarschuwt voor allerlei mogelijke schade
= Voorzichtig | Let op - door risico’s kan letsel worden veroorzaakt
= Waarschuwing | Let op – risico! Kan zeer ernstig of fataal letsel
veroorzaken
Het product voldoet aan de eisen van de EU richtlijnen.
BEOOGD GEBRUIK
Het product dient als mobiele lichtbron en is niet bestemd voor het
gebruik in andere toepassingen. Het product is uitsluitend bedoeld
voor gebruik in de huishouding en dus niet voor zakelijk gebruik en
ook niet als ruimteverlichting in de huishouding. Alleen het gebruik
zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing is toegestaan. Een andere
toepassing dan vermeldt in deze informatie geldt als ongeoorloofd.
Dit kan materiële schade en lichamelijk letsel veroorzaken. Wij kunnen
niet aansprakelijk worden gesteld voor schade dat als gevolg van een
onjuist of ongeoorloofd gebruik is ontstaan.
ALGEMENE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit product mag door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperk-
te lichamelijke, zintuiglijke of mentale
vermogens of weinig ervaring en/
of kennis worden gebruikt indien zij
onder toezicht staan of over een vei-
lig gebruik van het apparaat worden
geïnstrueerd en de mogelijke gevaren
kennen. Kinderen mogen niet met het
product spelen. De reiniging en het
onderhoud niet door kinderen laten
uitvoeren als zij niet onder toezicht
staan.
Houd kinderen uit de buurt van het
product en de verpakking. Het product
is geen speelgoed. Bij kinderen moet
erop worden gelet dat ze niet met het
product c.q. de verpakking gaan spelen.
Oogletsel voorkomen - nooit rechts-
treeks in de lichtstraal kijken of
andere personen in het gezicht schij-
nen. Als dit te lang duurt, kan door de
blauwlichtaandelen gevaar voor het
netvlies ontstaan.
Nooit een op het elektriciteitsnet
aangesloten apparaat met natte
handen vastpakken of wanneer het
in het water is gevallen. In dit geval
eerst de zekering in uw huis uitscha-
kelen en vervolgens de stekker uit
het stopcontact trekken.
Nooit in een explosiegevaarlijke
omgeving gebruiken, waar brandbare
vloeistoffen, stof of gassen aanwezig
zijn.
Het product nooit in water of andere
vloeistoffen onderdompelen.
Alleen een goed toegankelijk stop-
contact gebruiken, zodat de stekker
van het product in geval van een
storing snel uit het stopcontact kan
worden getrokken.
Alle beschenen voorwerpen moeten
minstens 10 cm van de lamp verwij-
derd zijn.
Het product uitsluitend met de mee-
geleverde toebehoren gebruiken.
Probeer nooit om een batterij/accu
te openen, te pletten, te verhitten of
in brand te steken. Niet in het vuur
gooien.
Het product mag uitsluitend in
gesloten, droge en grote ruimtes
geladen worden, ver van brandbare
materialen en vloeistoffen. Het niet
naleven kan brandwonden en brand
veroorzaken.
Gelekte batterij-/accuvloeistof kan bij
contact met lichaamsdelen etsver-
wondingen veroorzaken. Bij huidcon-
tact de betreffende plaatsen onmid-
dellijk met schoon water afspoelen en
direct een arts raadplegen.
Aansluitklemmen en batterijen niet
kortsluiten.
GEVAAR VOOR BRAND OF
EEN EXPLOSIE
Niet gebruiken terwijl het product nog
in de verpakking zit.
Product niet afdekken - brandgevaar.
Het product nooit aan extreme be-
lastingen zoals bijv. extreme hitte,
kou, vuur enz. blootstellen.
Nooit in de regen of in vochtige ruim-
ten gebruiken.
ALGEMENE AANWIJZINGEN
Niet mee gooien of laten vallen
De LED-afdekking kan niet worden vervangen. Als de afdekking beschadigd
is, moet het product als afval worden verwijderd.
De LED-lichtbron kan niet worden vervangen. Als de levensduur van de LED
eindigt, moet de complete lamp worden vervangen.
Product niet openen of modificeren! Reparatiewerkzaamheden
mogen alleen door de producent of een daardoor aangewezen
servicemonteur of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden
uitgevoerd.
De stekker van het apparaat mag alleen aan de stekker zelf of de
stekkerbehuizing, maar nooit aan de kabel, uit het stopcontact
worden getrokken.
De gegevens voor de lamp en netadapter, evenals de netspanning
op het stopcontact moeten met het typeplaatje overeenkomen.
De lamp mag niet op de kant van de lichtbron worden gelegd of op
deze kant vallen.
OPLAADBARE ACCUPACK
Het product bevat een niet-vervangbare accupack. Zodra de accu leeg
is, deze onmiddellijk weer opladen.
De accu loskoppelen van de oplader zodra deze is opgeladen.
Wanneer sprake is van een lekkende energiebron, de vloeistof met
handschoenen aan met een droge doek verwijderen.
INSTRUCTIES VOOR HET MILIEU | AFVALVERWIJDERING
De verpakking naar soort als afval afvoeren. Papier en karton bij het
oud papier, folie bij het herbruikbaar afval.
Behandel het onbruikbare product overeenkomstig de wettelijke
bepalingen als afval. De aanduiding “vuilnisbak” wijst erop dat elek-
trische apparaten in de EU niet met het normale huisvuil verwijderd
mogen worden. Gebruik de teruggave- en inzamelsystemen in uw
gemeente of neem contact op met de dealer waar het product ge-
kocht is.
Geef het apparaat voor de verwijdering af bij een speciale
inzamelplaats voor oude apparaten. Het product niet als huisvuil
behandelen.
Gebruikte batterijen/accu’s altijd in overeenstemming met de plaat-
selijke wetten of eisen afvoeren.
Zo kunt u aan uw wettelijke verplichtingen voldoen en uw bijdrage
aan de bescherming van het milieu leveren.
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Hoofd-LED
2. Oplaaddisplay A
3. TOP-LED
4. Aan-/uitschakelaar
5. Dimwieltje
6. Draaischarnier
7. Riemclip
8. Uitklapbare haak
9. Oplaadbus met rubber dopje
10. USB-uitgang (powerbank)
11. Oplaaddisplay B
12. Laadcontacten voor laadstation
13. Geïntegreerde magneten
INGEBRUIKNAME
Voor het eerste gebruik eerst volledig opladen
De lamp inschakelen door op de aan-/uitschakelaar te drukken
1x hoofd-LED (met dimwiel-functie)
2x TOP-LED
3x uit
ja kun he tietävät, mitä vaaroja on
olemassa. Lapset eivät saa leikkiä
tuotteella. Puhdistusta ja hoitoa lap-
set eivät saa tehdä ilman valvontaa.
Pidä tuote ja pakkaus lasten ulottu-
mattomissa Tämä tuote ei ole leikkika-
lu. Lapsia on valvottava sen varmista-
miseksi, etteivät he pääse leikkimään
tuotteen tai pakkauksen kanssa.
Vältä silmävauriot - älä koskaan kat-
so suoraan valonsäteeseen tai suun-
taa valoa muiden ihmisten kasvoihin.
Mikäli näin tapahtuu pitkään, sinisen
valon osuus voi aiheuttaa verkkokal-
von vaurioitumisen.
Älä koskaan vie räjähdysalttiiseen ym-
päristöön, missä on palavia nesteitä,
pölyä tai kaasuja.
Älä koskaan upota tuotetta veteen
tai muihin nesteisiin.
Kaikkien valaistavien esineiden on
oltava vähintään 5cm etäisyydellä
valaisimesta.
Käytä tuotetta vain sen mukana tullei-
den lisätarvikkeiden kanssa.
Epäasianmukaisesti käytettyinä pa-
ristot voivat vuotaa ja/tai aiheuttaa
tulipalon/räjähdyksen.
Säilytä paristoja lasten ulottumatto-
missa: Nielemis- ja tukehtumisvaara.
e manutenzione ai bambini se non
sorvegliati.
Tenere il prodotto e l‘imballo fuori
dalla portata dei bambini. Il prodotto
non è un giocattolo. I bambini devono
essere sorvegliati per accertarsi che
non usino il prodotto e l’imballo come
un giocattolo.
Evitare lesioni agli occhi - non fissare
mai direttamente il raggio luminoso
né dirigerlo sul viso di altre persone.
Unesposizione prolungata alle parti-
celle di luce blu potrebbe danneggia-
re la retina.
Non toccare mai un apparecchio col-
legato alla rete elettrica con le mani
bagnate o qualora sia caduto in ac-
qua. In questo caso, disinserire prima
il fusibile generale, quindi scollegare
la spina elettrica.
Non impiegare mai in ambienti a rischio
di esplosione, in cui sono presenti
liquidi, polveri o gas infiammabili.
Non immergere mai il prodotto in
acqua o altri liquidi.
Utilizzare soltanto una presa elettri-
ca facilmente accessibile per poter
scollegare il prodotto rapidamente
dalla rete elettrica in caso di anoma-
lia.
Tutti gli oggetti illuminati devono
trovarsi ad almeno 10 cm di distanza
dalla lampada.
Utilizzare il prodotto esclusivamen-
te insieme agli accessori forniti in
dotazione.
Non tentare mai di aprire una batte-
ria, né di schiacciarla, riscaldarla o
incendiarla. Non gettarla nel fuoco.
Il prodotto deve essere ricaricato
soltanto in ambienti chiusi, asciutti e
spaziosi, lontano da materiali e liquidi
infiammabili. La mancata osservanza
di quest‘avvertenza può provocare
incendi e ustioni.
Il liquido fuoriuscito dalla batteria può
provocare corrosione cutanea in caso
di contatto con una parte del corpo. In
caso di contatto, sciacquare immedia-
tamente i punti interessati con acqua
pulita e rivolgersi subito a un medico.
Non cortocircuitare i morsetti né le
batterie.
PERICOLO DI INCENDI ED ESPLOSIO-
NI
Non utilizzarlo all‘interno della confe-
zione.
Non coprire il prodotto – pericolo
d‘incendio.
Non esporre mai il prodotto a solleci-
tazioni estreme, ad es. caldo o freddo
estremo, incendio ecc.
Non utilizzare sotto la pioggia o in
ambienti umidi.
NOTE GENERALI
Non lanciarla o farla cadere
La copertura del LED non è sostituibile. Se la copertura è danneggia-
ta, smaltire il prodotto.
La fonte luminosa del LED non è sostituibile. Nel momento in cui la
durata di vita del LED si conclude, è necessario sostituire tutta la
lampada.
Non aprire né modificare il prodotto! I lavori di riparazione devono
essere effettuati esclusivamente dal produttore o da un tecnico di
assistenza incaricato dal produttore, oppure da una persona dotata
di una qualifica equivalente.
Per scollegare il dispositivo dall’alimentazione elettrica, tirare sem-
pre il connettore o il relativo alloggiamento, mai il cavo.
I dati relativi alla lampada e all‘alimentatore, nonché la tensione di
rete riportata sulla presa elettrica devono coincidere con i valori
indicati sulla targhetta dei dati tecnici.
La lampada non deve essere collocata sul lato della fonte luminosa
né cadere su questo lato.
BATTERIA RICARICABILE
Il prodotto contiene una batteria ricaricabile non sostituibile; se è
scarica occorre ricaricarla immediatamente.
Una volta completata la ricarica, scollegarla dalla carica.
In caso di fuoriuscita di liquido dalla fonte energetica, rimuovere il
liquido con guanti protettivi e un panno asciutto.
NOTA AMBIENTALE | SMALTIMENTO
Smaltire la confezione conformemente al tipo di materiale. La carta
e il cartone tra la carta usata; raccolta differenziata per la pellicola.
Smaltire il prodotto inutilizzabile secondo le disposizioni di legge.
Il contrassegno „bidone dell‘immondizia“ indica che nell‘UE le
apparecchiature elettriche non si devono smaltire insieme ai normali
rifiuti domestici. Rivolgersi ai centri di ritiro e raccolta del proprio
comune oppure al rivenditore presso il quale si è acquistato il
prodotto.
Per smaltire il prodotto, conferirlo a un centro di raccolta specifico
per apparecchiature usate. Non smaltire il prodotto insieme ai rifiuti
domestici.
Smaltire le batterie usate sempre nel rispetto delle norme di legge o
dei requisiti locali.
In questo modo vi attenete ai vostri obblighi di legge e fornite il
vostro contributo alla tutela dell‘ambiente.
Lampan kan laddas samtidigt som den är tänd > lyskraften begränsas
Strömavbrottselektronik (nödbelysningsfunktion):
Anslut lampan i tänt skick (huvud-LED) till laddningskabeln. Lampan
släcks automatiskt och
tänds automatiskt i händelse av strömavbrott (lyskraften är dimmad
så att lystiden förlängs).
Powerbank-funktion:
En USB-enhet kan laddas via USB-utgången. Under
laddning av lampan är denna funktion avaktiverad.
Con riserva di modifiche tecniche. Non ci assumiamo nessuna responsabilità per eventuali errori di stampa.
IT
SICUREZZA - SPIEGAZIONE DELLE AVVERTENZE
Osservare i seguenti simboli e termini utilizzati nelle istruzioni per l‘uso,
sul prodotto e sulla confezione:
= Informazione | Utili informazioni aggiuntive sul prodotto
= Nota | Questa nota avvisa su possibili danni di qualsiasi tipo
= Attenzione | Attenzione – Pericolo di lesioni!
= Avvertimento | Attenzione – Pericolo! Può provocare lesioni gravi o letali
IMPIEGO APPROPRIATO
Il prodotto è una fonte luminosa mobile e non è concepito per scopi di-
versi. Il prodotto è concepito esclusivamente per uso privato domestico
e non per scopi commerciali né per l’illuminazione di ambienti domesti-
ci, quindi va utilizzato soltanto come descritto nelle istruzioni per l’uso.
Qualsiasi altro impiego che sia diverso dalla destinazione d’uso prevista
è da considerarsi inappropriato e quindi può provocare danni a cose o
persone. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni provocati
da un uso errato o inadeguato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI
Questo prodotto non può essere
utilizzato da bambini di età inferiore
a 8 anni e da persone con facoltà
fisiche, sensoriali o mentali limitate
o senza la necessaria esperienza e
conoscenza, a meno che non siano
state istruite sull‘uso in sicurezza del
prodotto e informate sui pericoli con-
nessi. I bambini non devono giocare
con il prodotto. Non affidare pulizia
Produkten överensstämmer med kraven i tillämpliga EU direktiv.
Kundenservice | Customer service:
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400
E-Mail: hotline@ansmann.de
MA-1600-0381/V0/08-2021
19
29
20
30
21
31
22
32
23
33
24
34
25
35
27
37
26
36
28
38
39 40