��� battery charger • Akkuladegerät ���� GB Operating instructions D Bedienungsanleitung H Kezelési utasítás I Istruzioni d‘uso E Instrucciones de uso CZ Návod k použití NL Gebruiksaanwijzing F Mode d’emploi SK Návod na použitie PL Instrukcja obsługi S Bruksanvisning RUS Инструкция по эксплуатации DK Bruger Manual EST Kasutusjuhend SLO Navodila za uporabo polnilnika SC UPUTSTVO ZA KORISCENJE PUNJACA
version 5.1 .
technical data • Technische Daten Input / Eingang: 230V AC 50Hz; 12-13.8V DC Charging current / Ladestrom: AA / 800mA AAA / 300mA NiMH/NiCd Mignon AA 1400 mAh 2100 mAh 2300 mAh 2600 mAh NiMH/NiCd Micro AAA type of battery Akku-Typ 350 mAh 500 mAh 900 mAh charging current Ladestrom 800 mA 300 mA charging time Ladezeit approx. 2.0 hrs approx. 3.0 hrs approx. 3.5 hrs approx. 4.0 hrs approx. 1.4 hrs. approx. 2.0 hrs. approx. 3.6 hrs.
GB Operating instructions Xpert 800 This Charger is controlled by an intelligent Microprocessor and designed to charge Nickel Metal Hydride and Nickel Cadmium AA, AAA size rechargeable batteries. Please note that the charger must not be used for Alkaline, Zinc Carbon, Lithium or any kind of battery other than Nickel Metal Hydride or Nickel Cadmium. Charging current is 800mA for AA and 300mA for AAA. This is why charging times of less than 4 hours can be achieved, depending on battery capacities.
Note: It is normal that batteries will become hot during charging. If the battery temperature becomes too hot during charging, charge current will be limited automatically to protect the batteries. In this case charging times can be longer than under normal conditions. The charger will not supply charging current when in default mode as described below: A. No battery inserted into the charger, or the “2/4” option switch is not in the correct position; B. Batteries are not inserted correctly; Please see Fig.
D Bedienungsanleitung Xpert 800 Verwendung des Ladegerätes Dieses Ladegerät ist microcontrollergesteuert und wurde zur Ladung von NiMH- und NiCd-Akkus der Größen Mignon AA und Micro AAA entwickelt, auf keinen Fall dürfen jedoch Alkaline-, ZinkKohle-, Lithium- oder andere Batterien zur Ladung eingelegt werden.Der Ladestrom von 800 mA bei Mignon AA sowie 300 mA bei Micro AAA ermöglicht kürzeste Ladezeiten in Abhängigkeit der Kapazitäten bis zu 4 Stunden (bei normalen Akku-Temperaturen).
angepasst, das bedeutet, dass in diesem Fall der ladestrom verringert wird um eine zu hohe Akku-Temperatur während der Ladung zu verhindern. Dies hat zur Folge, dass die Ladezeit in diesem Fall etwas länger ist. Falls die Anzeige „Charge/Ready“ nicht leuchtet kann dies folgende Ursachen haben: a. es wurden keine Akkus zum Laden in das Gerät eingelegt, oder der Schiebeschalter (seitlich rechts) steht nicht in der richtigen Position. b. die Akkus wurden nicht wie unter Punkt 2 beschrieben eingelegt. c.
H Kezelési utasítás – Xpert 800 Intelligens, mikroprocesszor vezérelt akkutöltő, nikkel-metal-hidrid (NiMH) és nikkel-kadmium (NiCd) AA/ceruza vagy AAA/mikró méretű akkuk töltéséhez. Fontos, hogy ez a töltő alkáli, cink-szén és lítium elemek vagy NiMH és NiCd vegyülettől eltérő típusú akkuk töltésére nem használható. AA/ceruza akku töltése esetén a töltőáram 800 mA, AAA/mikró akku töltésekor pedig 300 mA, ezért az akku kapacitásától függően a töltési idő kevesebb, mint 4 óra.
B. Az akkuk nem jól lettek a töltőbe helyezve. (Lásd az 1. ábrát.) C. Az akkuk fordított polaritással (nem az akkun és a töltőn levő + és – jelzéseknek megfelelően) lettek behelyezve a töltőbe. D. Hibás az akkumulátor. 4. A töltés befejezése: Ha a „Charge/Ready” feliratú LED zölden világít, az akkuk feltöltése befejeződött, kivehetők a töltőből, használatra készek. Húzza ki a hálózatból a tápegységet illetve a szivargyújtó csatlakozót. Ha újra akkukat akar tölteni, ismételje meg a töltési folyamatot az 1.
I Istruzioni d‘uso Xpert 800 Questo caricabatterie è controllato da un microprocessore intelligente ed è stato costruito per ricaricare batterie ricaricabili Nickel-Metal-Hydride e Nickel-Cadmio, nei formati stilo-AA e ministilo-AAA . Non possono essere usate batterie di tipo Alcaline, Zinco Carbone, Litio o qualsiasi altra batteria diversa dalle NI MH o Ni CD. Corrente di carica è 800 mA per stilo-AA e 300 mA per ministilo-AAA.
Nota: è normale che le batterie si riscaldino durante la carica. Se la temperatura diventa troppo alta durante la carica, la corrente di carica verrà ridotta automaticamente per proteggere le batterie. In questo caso il tempo di carica potrà essere più lungo rispetto a quello in condizioni normali. caricabatterie non fornirà corrente nei seguenti casi di errore: A. Nel caricabatterie non è inserita alcuna batteria, oppure l’interruttore “2/4” non è nella corretta posizione. B.
E Instrucciones de uso Xpert 800 Este cargador está controlado por microprocesador y diseñado para baterías NC/NiMH tipo AAA y AA. No se puede usar para pilas Alcalinas, de Carbón Zinc, Litio o cualquier otro tipo que no sea NC o NiMH. La corriente de carga es de 800 mA para batería AA y 300 mA para AAA. De esta manera la duración de carga puede ser inferior a 4 horas, siempre dependiendo de la capacidad de las baterías.
Nota: Es normal que las baterías se calienten durante la carga. Si la temperatura es demasiado alta, la corriente de carga se limitará automáticamente para proteger las baterías. En estos casos la duración de carga puede ser más larga que en condiciones normales. Este cargador no suministra corriente de carga en caso de detectar que: A. No hay baterías en el cargador o el interruptor “2/4” no está en la posición correcta. B. Las baterías no están colocadas correctamente. Por favor, vea Fig. 1 C.
CZ Návod k použití síťové nabíječky Xpert 800 Tato mikroprocesorem řízená inteligentní nabíječka je určena k nabíjení nikl-metal-hydridových (NiMH) a nikl-kadmiových (NiCd) akumulátorů velikosti AA nebo AAA. Nesmí se používat k nabíjení akumulátorů jiných chemických složení (např. alkalických, zinko-uhlíkových nebo lithiových). Nabíjecí proud je pro velikost AA 800 mA a pro velikost AAA 300 mA.
Poznámka: Je normální, že se akumulátory při nabíjení zahřívají. Pokud by se zahřívaly příliš, procesor automaticky sníží nabíjecí napětí, aby je ochránil. V takovém případě se může doba nabíjení oproti normálnímu stavu prodloužit. Nabíječka nedodává nabíjecí proud, pokud je v některém z vyčkávacích režimů: A. V nabíječce nejsou vloženy akumulátory nebo je přepínač „2/4“ ve špatné poloze. B. Akumulátory nejsou vloženy správně. Viz obr. 1. C. Akumulátory jsou vloženy obráceně (s opačnou polaritou). D.
NL Gebruiksaanwijzing Xpert 800 Deze intelligente, microprocessor gestuurde lader is ontwikkeld voor het laden van Nikkel Metaal Hydride en Nikkel Cadmium herlaadbare batterijen, van het type AA (penlite) en AAA (mini-penlite). Deze lader is niet geschikt voor het laden van Alkaline, Zink - Kool, Lithium noch elk ander type batterij anders dan Nikkel Metaal Hydride of Nikkel Cadmium.
NB. Het is gebruikelijk dat batterijen warm worden tijdens het laadproces. Wanneer de batterijen te warm worden, wordt het laadproces automatisch aangepast om schade aan de batterijen te voorkomen. In dat geval kan het laadproces langer duren dan onder normale omstandigheden. De lader levert geen laadstroom indien: er geen batterij in de lader is geplaatst, of de schakelaar niet in de juiste ‘2/4’ positie staat. batterijen verkeerd zijn geplaatst (zie fig.1). defecte batterijen worden gebruikt.
F Mode d’emploi Xpert 800 Utilisation du chargeur Ce chargeur est contrôlé par un micro-processeur intelligent et est destiné à charger des batteries rechargeables NiMH et NiCd de type R06, et R03. Ne surtout pas recharger de piles alcalines, charbon zinc, lithium ou autre type que NiMH et NiCd. L’intensité de charge de 800 mA pour les R06 et 300 mA pour les R03 permet une charge rapide en moins de 4 heures (selon la capacité des batteries).
Le LED « Charge/Ready » ne s’allume pas dans les cas suivants : A. Il n’y a pas de batteries dans le chargeur, ou le bouton « 2/4 » n’est pas dans la bonne position. B. Les batteries ne sont pas positionnées correctement. Voir fig. 1. C. Les pôles des batteries sont inversés. D. Une batterie est défectueuse. 4. Fin de la charge Le LED vert « Charge/Ready » reste allumé quand les batteries sont chargées.
SK Návod na použitie Xpert 800 nabíjačky Táto nabíjačka je riadená inteligentným mikroprocesorom a je určená na nabíjanie nikel-metalhydridových (NiMH) a nikel-kadmiových (NiCd) akumulátorov veľkosti Mignon AA a Micro AAA. Nabíjačku nepoužívajte na nabíjanie alkalických, zink-uhlíkových, lítiových či iných druhov batérií. Nabíjací prúd 800mA pre AA akumulátory a 300mA pre AAA akumulátory umožňuje znížiť dobu nabíjania v závislosti od kapacity akumulátorov až na 4 hodiny.
Poznámka: Zohriatie akumulátorov počas nabíjania je normálne. Pokiaľ sa batérie počas nabíjania zahrejú príliš, nabíjací prúd sa automaticky obmedzí, aby sa batérie nepoškodili. V takomto prípade môže byť doba nabíjania dlhšia, než za normálnych podmienok. Indikátor „Charge/Ready“ nesvieti, pokiaľ dôjde k niektorej z nasledujúcich situácií: a. V nabíjačke nie sú vložené žiadne akumulátory alebo prepínač “2/4” nie je prepnutý do správnej pozície. b. Akumulátory sú vložené nesprávne, viď. bod 2. c.
PL Instrukcja obsługi ładowarki Xpert 800 Zastosowanie ładowarki Ta ładowarka została wyprodukowana do ładowania akumulatorów NiMH oraz NiCd w rozmiarach AA (LR6) i AAA (R3), a jej praca sterowana jest mikroprocesorowo. W żadnym przypadku nie należy próbować ładować baterii alkalicznych, niklowo-cynkowych, litowych lub jakichkolwiek innych.
Uwaga: Nagrzewanie się akumulatorów podczas ładowania jest zjawiskiem zupełnie normalnym. Jeśli temperatura akumulatorów podczas ładowania będzie zbyt wysoka, prąd ładowania zostanie automatycznie dopasowany, co oznacza, że w takim przypadku prąd ładowania zostanie zmniejszony w celu uniknięcia zbyt wysokiej temperatury akumulatorów. Na skutek tego, w takim przypadku wydłuży się czas ładowania. Przyczyną nie świecenia kontrolki „Charge/Ready“ może być: a.
S Bruksanvisning Xpert 800 laddare Denna laddare är kontrollerad av en intelligent mikroprocessor och är designad för att ladda Nickel Metallhydrid och Nickel Kadmium AA och AAA-celler. Vänligen notera att laddaren inte kan användas till Alkaline, Zink-Kol, litium eller några andra än NiMH eller NiCd. Laddströmmen är 800 mA för AA och 300 mA för AAA-celler. Detta gör att laddtider på mindre än 4 timmar kan uppnås, beroende på batterikapacitet.
Laddaren kommer inte att ladda cellerna om fel enligt följande detekteras: A. Inget batteri är placerat i laddaren, eller 2/4 omkopplaren står i fel läge. B. Batterierna är inte placerade riktigt, vänligen se fig 1. C. Batteriet är felvänt (felpolariserat) D. Batteriet är defekt 4. Avslutning av laddning Indikeringen ”Charge/Ready” lyser konstant grönt för att indikera att batterierna är fullt laddade. De kan tas ut och är färdiga för användning.
RUS Инструкция по эксплуатации Xpert 800 Набор Это зарядное устройство с микропроцессорной обработкой. Предназначено для заряда никель-кадмиевых и никель-металлгидридных аккумуляторов размера АА и ААА. Зарядный ток: 800мА для аккумуляторов размера АА и 300мА для размера ААА. Благодаря такому высокому значению зарядного тока, время заряда аккумуляторов составляет менее 4 часов (в зависимости от емкости заряжаемых аккумуляторов).
Внимание: Нагревание аккумуляторов в процессе заряда является нормальным. Если температура аккумуляторов превысит определенную опасную отметку, зарядный ток автоматически снизится, чтобы не повредить аккумуляторы. В этом случае время заряда будет дольше, чем при отсутствии нагревания аккумуляторов. Зарядный ток подаваться не будет в следующих случаях: A.Аккумуляторы не вставлены или переключатель “2/4” находится в неверном положении. B.Аккумуляторы вставлены неправильно. См. рис. 1 C.
DK Bruger Manual Xpert 800 Denne lader er kontrolleret af en intelligent microprocessor og designet til at lade NiMh samt NiCd genopladelige batterier AA / AAA størrelse. Vær opmærksom på at lader ikke må bruges til Alkaline, Zink Carbon, Lithium eller andre typer batterier. Ladestrøm er 800 mA for AA og 300 mA for AAA.
Laderen vil ikke supportere ladestrøm i fejlsituationer som beskrevet nedenfor. A. Ingen batterier isat i lader, eller valgtast 2/4 batterier ikke er i korrekt position B. Batterier er ikke isat korrekt. Se venligst Fig. 1 C. Batterier ilagt forkert i lader +/- poler D .Batteri defekt. 4. Opladning afsluttet. LED “Charge/Ready” Viser konstant grøn for at indikere batterier er fuldt opladet. Batterier kan tages ud klar til brug.
EST Kasutusjuhend Xpert 800 See laadija on mikroprotsessorjuhtimisega ja mõeldud Nikkel kaadmium ja Nikkel Metallhüdriid AA ning AAA akude laadimiseks. Laadija ei ole mõeldud alkaal, tsink-süsinik, liitium või mõnd teist tüüpi patareide või akude laadimiseks. Laadimisvoolud on vastavalt 800mA AA akudele ja 300mA AAA akudele. Tänu sellele on laadmisaeg alla 4 tunni olenevalt aku mahtuvusest.
Laadija ei anna laadimisvoolu järgmistel tingimustel: A. Akusid pole sisestaud või lüliti 2/4 on vales asendis. B. Akud ei ole õigesti sisestatud. Palume jälgida joonist 1 C. Akud on valepidi ühendatud. D. Vigane aku. 4. Laadimise lõpp: LED “Charge/Ready” põleb roheliselt näidates, et akud on täis laetud. Akud võib välja võtta ja on valmis kasutamiseks. Peale laadimise lõppu eemaldada laadija vooluvõrgust või sigarisüütaja pesast. Uue komplekti akude laadimiseks järgida protsessi alates 1punktist.
SLO Navodila za uporabo polnilnika Xpert 800 Polnilnik je namenjen polnjenju NiMH in NiCd baterij velikosti AA in AAA. Postopek polnjenja nadzira mikroprocesor. V polnilnik ne vstavljajte alkalnih,cink-karbon, litijevih ali katerih koli drugih baterij. Polnilni tok za baterije velikosti AA je 800 mA, za velikosti AAA pa 300 mA. Čas polnjenja je tako manj kot 4 ure (odvisno od kapacitete baterij).
Polnilnik ne dovaja polnilnega toka v naslednjih primerih: kadar ni v polnilniku nobene baterije ali pa je stikalo »2/4« v nepravilnem položaju; kadar so baterije nepravilno vstavljene (glej sliko 1); kadar je zamenjana polariteta ; kadar so baterije poškodovane; 4. Konec polnjenja Zelena LED »Charge/Ready« sveti in nakazuje, da so baterije polne in pripravljene za uporabo. Po končanem polnjenju izklopite polnilnik iz vira napajanja. Opozorilo:Delovna temperatura polnilnika je med 20°C in 25°C.
SC UPUTSTVO ZA KORISCENJE PUNJACA Xpert 800 Ovaj punjac se koristi za punjenje NiCd i NiMH punjivih baterija velicine AA-minjon i AAA-mikro. Punjac je «kontrolisan» proizveden u mikroprocesorskoj tehnologiji. Sa njim se ne smeju puniti alkalne, cink-ugalj, litijumske ili druge vrste baterija.
Napomena: Prilikom punjenja je normalno da baterije postanu vruce. U koliko se temperatura baterija poveca do odredjenog stepena, punjac automatski smanjuje struju punjenja radi zastite baterija. U ovom slucaju ce punjenje trajati duze nego obicno. Punjac se nalazi u modu greske u sledecim situacijama: 1. Baterija nije ubacena u punjac, ili baterije nisu u parnom broju (2/4) stavljene u odgovarajucu poziciju punjaca. 2. Baterije nisu odgovarajuce ubacene (vidi sliku 1). 3.
��� battery charger • Akkuladegerät ����