User Manual Manuel d’ utilisation
pulse: Bluetooth-enabled Stereo Headphones Thank you for purchasing the pulse Bluetooth™ Stereo Headset from a.m.p - Antec Mobile Products. Pulse is an audio receiver/headset combination that supports both wireless music streaming and mobile phone functions. By featuring apt-x, loss-less, digital audio technology and SBC audio software codecs, pulse provides an unparalleled listening experience and is the perfect addition to your home entertainment system.
NOISE LEVEL (dB) EFFECT 140 dB Pistol fire from 25 feet away 120 -130 dBs Pain threshold 90 -110 dbs Train or subway 85 dBs PERMANENT DAMAGE 70- 80 dBs Hi-Fi home theater 60-70 dBS Industrial factory 50-60 dBs Normal conversation 40 - 50 dBs Average office 30 - 40 dBS Ambient noise in a home 0-25 dbS Silent to whisper Be Aware of Your Surroundings! Do not use the pulse headphones while operating machinery or motor vehicles as the pulse will impair your ability to hear important safety
Product Images with Button and Accessory Descriptions 1. Airline adapter 4. Carrying case EN 2. AUX In cable 3. Micro USB to USB charging cable 5.
Headset Parts Volume up Volume down Power button / Multi Function Button Phone button Backward button Play/Pause Forward button Microphone micro USB LED light Line-in jack EN
L EN R
Getting Started EN
Charging the Battery Pulse contains a high-capacity Lithium battery that should be fully-charged before using. Please use the included micro USB cable to charge the pulse by connecting the smaller end of the cable to the pulse and then connecting the larger end to the USB slot of any PC, Mac or charging station. The LED status indicator will be RED while charging. When fully charged, the LED will goes out and then the pulse will automatically turn off when fully charged.
Pairing the pulse with a Bluetooth-enabled Device for the First Time L R You can wirelessly connect the pulse with any Bluetooth-enabled device such as a mobile phone, PC, laptop or tablet, but first you must “pair” the pulse with your Bluetooth-enabled device by following these steps. First, turn on the pulse and then press and hold the MFB button for 6-8 seconds until the STATUS light alternates RED and BLUE. Congratulations, you are now in pair mode.
To Un-pair the pulse There are two ways to un-pair, or disconnect the pulse from the Bluetooth device. First, you can disconnect the pulse from paired mode by simply disabling the connection using the Bluetooth settings in your audio device. Or you can cancel the connection by pressing and holding the pulse’s Volume up & Backward button for 3 seconds. “Passive Mode”- Connecting using the 3.
Care and Maintenance 1. Keep the pulse dry and do not store in a damp place or submerge it in water. 2. Do not expose the pulse to extreme temperatures or direct sunlight for extended periods of time. 3. High temperatures can shorten the life of the pulse, damage the battery and potentially distort certain parts of the pulse. 4. Do not attempt to repair, disassemble or modify the pulse in any way. 5. Do not drop or expose the pulse intense shock. 6.
Troubleshooting PROBLEM SOLUTION The device is malfunctioning or not turning on • Check for a good connection to the audio device • Ensure that both the pulse and the audio device are fully charged Distortion or poor sound quality • Increase the volume on your phone or device • Reconnect the pulse to your device using the provided 3.
LED Indication Power On LED flashed BLUE three times Power Off LED flashed RED three times Pairing mode LED alternates RED and BLUE Standby mode LED is solid BLUE AV Active mode LED flashes BLUE twice every two seconds Headset active mode LED flashed BLUE once every second Low battery LED flashed RED every two seconds Auto Shutdown Red led flash 3 times and power off (5 minutes no any connection) Button Functions Volume up Increase volume Volume down Decrease volume Forward button Play
pulse : Casque stéréo Bluetooth Nous vous remercions d’avoir acheté le Casque stéréo Bluetooth™ Pulse de amp – Antec Mobile Products. Pulse est à la fois un un casque d’écoute et un récepteur audio qui supporte l’écoute de musique sans fil et les fonctions de téléphonie mobile. Grâce à la technologie audio numérique zéro perte apt-x, et les codecs logiciels audio SBC, Pulse fournit une expérience d’écoute inégalée .
NOISE LEVEL (dB) EFFECT 140 dB Pistol fire from 25 feet away 120 -130 dBs Pain threshold 90 -110 dbs Train or subway 85 dBs PERMANENT DAMAGE 70- 80 dBs Hi-Fi home theater 60-70 dBS Industrial factory 50-60 dBs Normal conversation 40 - 50 dBs Average office 30 - 40 dBS Ambient noise in a home 0-25 dbS Silent to whisper Faites attention à votre environnement! N’utilisez pas le casque Pulse pendant l’utilisation de machines ou de véhicules à moteur car vous altérerez votre capacité à ente
IMAGES PRODUITS. DESCRIPTION DES BOUTONS ET ACCESSOIRES 1. Adaptateur Avion 4. Etui de transport FR 2. Cable AUX In 3. Cable charge Micro USB vers USB 5.
Headset Parts Volume haut Volume bas Bouton alimentation / Multifonctions Bouton télephone Bouton “suivant” Marche/Pause Bouton “précédent” Microphone micro USB LED light Jack Line-in FR
L FR R
Guide de demarrage FR
Chargement de la batterie Pulse contient une batterie lithium haute capacité qui doit être entièrement chargée avant l’utilisation. Veuillez utiliser le câble micro USB inclus pour recharger le Pulse en connectant la plus petite extrémité du câble au casque, puis relier l’extrémité la plus large au port USB de n’importe quel PC, Mac ou station de charge. L’indicateur d’état LED sera rouge pendant la charge. Lorsque la charge est terminée, la LED s’éteint.
Appairage du Pulse à un appareil Bluetooth pour la première fois L R Vous pouvez connecter le Pulse à n’importe quel périphérique Bluetooth tel qu’un téléphone mobile, PC, ordinateur portable ou tablette, mais d’abord vous devez les appairer en suivant ces étapes. Tout d’abord, allumez le pulse, puis appuyez et maintenez le bouton MFB pendant 6-8 secondes jusqu’à ce que les LED clignotent alternativement en rouge et bleu. Félicitations, vous êtes maintenant en mode appairage.
Pour désappairer le Pulse Il existe deux façons de désappairer ou déconnecter le pulse du périphérique Bluetooth. Tout d’abord, vous pouvez simplement désactiver la connexion dans les paramètres Bluetooth de votre périphérique audio. Ou vous pouvez annuler la connexion en maintenant enfoncés les boutons «volume haut» et bouton «précédent» simultanément pendant 3 secondes.
Entretien et maintenance 1. Gardez le Pulse dans un endroit sec. Preservez le de l’humidité, ne le plongez pas dans l’eau. 2. N’exposez pas le Pulse à des températures extrêmes ou à la lumière directe du soleil de façon prolongée 3. Exposer le Pulse à de hautes températures peut diminuer sa durée de vie, endommager la batterie et éventuellement détériorer des pièces. 4. N’essayez jamais de réparer, démonter, ou modifier le casque vous même. 5. Ne le laissez pas tomber, ne l’exposez pas à des chocs intenses.
Dépannage PROBLEM SOLUTION The device is malfunctioning or not turning on • Check for a good connection to the audio device • Ensure that both the pulse and the audio device are fully charged Distortion or poor sound quality • Increase the volume on your phone or device • Reconnect the pulse to your device using the provided 3.
Indications LED Power On LED flashed BLUE three times Power Off LED flashed RED three times Pairing mode LED alternates RED and BLUE Standby mode LED is solid BLUE AV Active mode LED flashes BLUE twice every two seconds Headset active mode LED flashed BLUE once every second Low battery LED flashed RED every two seconds Auto Shutdown Red led flash 3 times and power off (5 minutes no any connection) Fonctions des boutons Volume up Increase volume Volume down Decrease volume Forward button
pulse: Auriculares Bluetooth stéreo Gracias por comprar PULSE bluetooth Stéreo ™ ,los auriculares bluetooth estéreo de AMP Antec Mobil Products. PULSE es un receptor / auricular que combina ambos soportes de audio streaming de música inalámbrica y funciones de telefonía móvil. Con la tecnología apt-X, menos pérdidas de audio digital y software codecs de audio SBC, PULSE proporciona una experiencia de sonido inigualable y es el complemento perfecto para su entretenimiento de ocio.
NOISE LEVEL (dB) EFFECT 140 dB Disparo pistola fuego desde 25 metros 120 -130 dBs Umbral de dolor 90 -110 dbs Tren o metro 85 dBs Daños permanentes 70- 80 dBs Hi-Fi de cine en casa 60-70 dBS Fábrica industrial 50-60 dBs Es una conversación normal 40 - 50 dBs Oficina normal 30 - 40 dBS De ruido ambiente en una casa 0-25 dbS Para susurrar tranquilo Sea consciente del entorno a su alrededor! No utilice los auriculares mientras usa maquinaria o vehículos de motor porque perjudicará su capa
Imágenes del producto con el boton y descripión de accesorios 1. Adaptador de línea aérea 4. Funda de viajero ES 2. Cable de entrada auxiliar 3. Micro USB al cable de carga USB 5.
Botones del auricular Subir volumen Botón rebobinar Bajar volumen Botón Reproducir / Pausa Botón de encendido / Botón multifunción Botón del teléfono Botón avanzar Micrófono micro USB LED light Conector de entrada ES
L ES R
INTRODUCCIÓN ES
Carga de batería PULSE contiene una alta capacidad de la batería de litio que debe estar completamente cargada antes de su uso. Utilice el cable micro USB incluido para cargar el PULSE que conecta el extremo inferior del cable a la unidad y a continuación, conectar el extremo superior en el puerto USB de cualquier PC, Mac o estación de carga. El indicador de estado LED se vuelve rojo durante la carga.
Emparejar con un dispositivo Bluetooth por primera vez L R Puede conectarse sin cables a cualquier dispositivo Bluetooth con el PULSE, como un teléfono móvil, PC, ordenador portátil o tablet, pero primero tiene que “vincular” el PULSE con el dispositivo Bluetooth, siguiendo estos pasos. Primero conecte el PULSE, luego presione y mantenga presionado el botón MFB durante 6-8 segundos hasta que el estado se alterna la luz roja y azul. Felicitaciones, usted está ahora en el modo de par.
Para desemparejar pulse Hay dos maneras de desemparejar o desconectar PULSE desde el dispositivo Bluetooth. En primer lugar, se puede desconectar PULSE de modo combinado, solo hay que desactivar la conexión usando los ajustes de Bluetooth en su dispositivo de audio. O usted puede cancelar la conexión pulsando y manteniendo el botón de volumen hacia arriba y el botón de hacia atrás durante 3 segundos.
Cuidado y mantenimiento 1. Mantenga el PULSE seco y no lo guarde en sitio húmedo o sumergido en agua. 2. No exponer a temperaturas extremas o a la luz solar directa durante largos periodos de tiempo. 3. Las altas temperaturas pueden acortar la vida de PULSE, dañar la batería y, potencialmente, distorsionar algunas partes. 4. No intente reparar, desmontar o modificar el PULSE en ningún caso. 5. No deje caer ni exponga el PULSE a fuertes golpes. 6.
Solución de problemas PROBLEM SOLUTION El dispositivo no está funcionando correctamente o no se conecta. • Asegúrese de que haya una buena conexión con el dispositivo de audio. • Asegúrese de que tanto el PULSE y el dispositivo de audio están completamente cargados. Distorsión o mala calidad de sonidoI • Increase the volume on your phone or device • Reconnect the pulse to your device using the provided 3.5 mm cable El pulse no emite sonido • Aumente el volumen del PULSE.
Indicación LED Encendido LED AZUL parpadeó tres veces Apagado LED ROJA parpadeó tres veces Modo Emparejar LED alterna luz roja y azul Modo Espera LED color azul Modo activado AV (activación por voz) LED azul parpadea dos veces cada dos segundos Modo Auricular activado LED azul parpadea una vez por segundo Batería baja LED rojo parpadea cada dos segundos Apagado automático LED rojo parpadeará 3 veces y se apaga (a los 5 minutos sin ninguna conexión) Funciones de los botones Botón Volumen Up
pulse: Stereo-Kopfhörer mit Bluetooth-Technologie Vielen Dank, dass Sie sich zum Kauf des pulse Bluetooth™ Stereo-Kopfhörers von a.m.p Antec Mobile Products entschieden haben. Pulse vereint die Funktionen eines Receivers und Headsets in einem und kann wahlweise als reines Abspielgerät oder aber auch zusammen mit einem Mobiltelefon als Freisprecheinrichtung verwendet werden.
bei hoher Lautstärke sich oft besonders gut anhört, aber seien Sie Ihrem Gehör zuliebe bei der Verwendung von Kopfhörern immer besonders Vorsichtig, damit Sie noch lange Zeit ein gesundes Gehör beibehalten.
Produktabbidung mit beschreibung der knöpfe und des zubehörs 1. Airline Adapter (Anschlusssteckeradapter für Betrieb in Flugzeugen) 2. AUX-In Kabel 4. Etui zur Aufbewahrung und zum Transport DE 3. Micro USB zu USB Ladekabel 5.
Headset Parts Lautstärke + Zurück Lautstärke - Abspielen / Pause Ein-/Ausschalter und Multifunktionsknopf Telefon-Knopf Vor Mikrofon Micro USB LED light Line-In Buchse DE
L DE R
Hinweise zur Inbetriebnahme DE
Batterie aufladen Pulse beinhaltet eine wiederaufladbare LithiumBatterie mit hoher Kapazität. Dieses sollte vor dem Ersten Gebrauch der Kopfhörer vollständig aufgeladen werden. Bitte verwenden Sie das enthaltene Micro USB Kabel und verbinden den kleineren Stecker mit dem pulse und den großen zu einem PC, Mac, oder aber einer Ladestation. Die LED am pulse leuchtet ROT während des gesamten Ladevorganges. Sobald pulse vollständig aufgeladen wurde schaltet die LED ab.
Erstes Pairing (Koppeln) des pulse mit einem Bluetooth-fähigem Gerät L R Sie können pulse drahtlos mit den meisten Bluetoothfähigen Geräten wie z.B. Mobiltelefonen, PCs, Laptops oder Tablets verbinden. Hierzu müssen Sie beide Geräte zunächst miteinander koppeln. Schalten Sie pulse ein und halten dann den MFK für 6 bis 8 Sekunden gedrückt bis die STATUS-LED abwechselnd ROT und BLAU blinkt. Sie befinden sich nun im Pairing (Koppel) Modus.
Ein Pairing (Koppeln) lösen Es gibt zwei Möglichkeiten ein Pairing (Koppeln) wieder rückgängig zu machen. Die erste Methode ist die Bluetooth Funktion am gekoppelten Gerät auszuschalten. Am pulse können Sie außerdem die Verbindung trennen, indem Sie die Knöpfe „Lautstärke +“ & „Zurück“ gleichzeitig drücken und für 3 Sekunden gedrückt halten.
einen Anruf zu tätigen. Ankommende Anrufe werden durch einen Ton signalisiert und durch einen einfachen Druck auf den TELEFON-KNOPF angenommen. Anrufe können durch drücken und halten vom TELEFON-KNOPF abgewiesen werden. Mit den Lautstärke-Tasten können Sie die Anruflautstärke wählen, sowie den Anruf stumm schalten. Wenn Ihr Mobiltelefon über eine Freisprechfunktion wie z.B. Sprachwahl verfügt, kann pulse diese nutzen. Pflege- und Wartungshinweise 1.
Fehlerbehebung FEHLER LÖSUNG Das Gerät funktioniert nicht richtig oder lässt sich nicht einschalten • Überprüfen Sie die Verbindung zum Abspielgerät • Laden Sie das Abspielgerät sowie das pulse vollständig auf Verzerrte oder qualitativ unzureichende Audioqualität • Stellen Sie die Lautstärke am Abspielgerät und dem pulse erneut ein • Verbinden Sie das Abspielgerät und das pulse mit Hilfe des 3,5 mm Klinke Kabels Das pulse gibt keine Töne von sich • Stellen Sie die Lautstärke am pulse lauter ein • Ste
LED Anzeige Ein LED blinkt dreimal BLAU Aus LED blink dreimal ROT Pairing (Koppeln) LED blinkt abwechselnd ROT und BLAU Bereitschaft (Standby) LED leuchtet durchgehend BLAU AV Aktiv LED blinkt alle zwei Sekunden zweimal BLAU Freisprechfunktion (Headset) Aktiv LED blinkt im Sekundentakt BLAU Batterie fast leer LED blinkt alle zwei Sekunden ROT Automatische Abschaltung LED blinkt dreimal ROT und pulse schaltet ab (Nach 5 Minuten ohne Verbindung) Funktionsknöpfe Lautstärke + Lautstärke erhöhen
pulse: cuffie stereo con tecnologia Bluetooth Grazie per avere scelto le cuffie Stereo Bluetooth™ pulse della linea a.m.p - Antec Mobile Products. Pulse è la combinazione di un ricevitore audio/cuffie stereo che supporta sia lo streaming musicale in modalità wireless sia funzioni telefoniche.
gradualmente fino a un livello adeguato. Antec Mobile Products è consapevole che la buona musica spesso suona meglio a volumi elevati, ma vi preghiamo di prendere tutte le precauzioni necessarie per assicurare la massima longevità al vostro apparato uditivo.
Immagini del prodotto con descrizione dei pulsanti e degli accessori 1. Adattatore per aereo 2. Cavo AUX In 4. Custodia per il trasporto IT 3. Cavo di ricarica da Micro USB a USB 5.
Parti delle cuffie Volume su Pulsante indietro Volume giù Play/Pausa Pulsante Power/ Multi Funzione (MFB) Pulsante telefono Pulsante avanti Microfono micro USB Luce a Led jack linea in entrata IT
L IT R
Utilizzare le pulse IT
Caricare la batteria Le pulse contengono una batteria al Litio ad elevata capacità che dovrebbe essere completamente ricaricata prima dell’utilizzo. Utilizzate il cavo micro USB fornito in dotazione per caricare le pulse collegando l’estremità più piccola alle cuffie e quella più grande alla porta USB di un qualunque PC, Mac o stazione di ricarica USB. L’indicatore di stato a Led sarà rosso durante la ricarica. A ricarica completata il Led e le pulse si spegneranno automaticamente.
Accoppiare le pulse con un dispositivo Bluetooth la prima volta L R Potete collegare le pulse in modalità wireless con un qualsiasi dispositivo dotato di tecnologia Bluetooth come un telefono, un PC, un notebook o un tablet, ma dovete prima di tutto “accoppiarle” con il vostro dispositivo Bluetooth seguendo questa procedura. Innanzitutto accendete le pulse e poi premete e mantenete premuto il pulsante MFB per 6-8 secondi finché il Led di STATO non lampeggia alternativamente in ROSSO e BLU.
Come disaccoppiare le pulse Ci sono due modi per disaccoppiare o disconnettere le pulse dal vostro dispositivo Bluetooth. Il primo è disabilitare la connessione nelle impostazioni Bluetooth del vostro dispositivo audio. Il secondo è quello di cancellare la connessione premendo contemporaneamente per 3 secondi i pulsanti Volume su e volume giù delle vostre pulse. “Modalità passiva”- Collegare le pulse utilizzando il cavo da 3.
semplicemente premete e mantenete premuto il pulsante telefono per rifiutare la chiamata. Durante la chiamata potete utilizzare i tasti Vol+ o Vol- per regolare il volume o mettere in mute il dispositivo. Se il vostro telefono ha funzionalità vivavoce o supporta la composizione vocale delle chiamate potete utilizzare le pulse per effettuare queste operazioni. Cura e manutenzione 1. Tenete le pulse asciutte, non conservatele in posti umidi e non immergetele in acqua. 2.
Risoluzione dei problemi PROBLEMA SOLUZIONE Il dispositivo funziona male o non si accende • Verificate che la connessione al dispositivo sia buona • Verificate che sia le pulse sia il dispositivo audio siano completamente carichi Distorsioni o suono di bassa qualità • Aumentate il volume sul vostro telefono o dispositivo • Ricollegate le pulse al dispositivo utilizzando il cavo da 3,5 mm fornito in dotazione Le pulse non emettono alcun suono • Aumentate il volume sulle pulse • Aumentate il volume sul
Indicazioni tramite Led di stato Accensione Il Led lampeggia BLU tre volte Spegnimento Il Led lampeggia ROSSO tre volte Modalità accoppiamento Il Led lampeggia alternativamente ROSSO e BLU Standby Il Led si illumina di BLU Modalità AV attiva Il Led lampeggia BLU due volte ogni due secondi Modalità cuffie attiva Il Led lampeggia BLU una volta al secondo Basso livello di batteria Il Led lampeggia ROSSO ogni due secondi Spegnimento automatico Il Led lampeggia ROSSO tre volte e le pulse si spengo
pulse: fones de ouvido estéreo Bluetooth Obrigado por adquirir o pulso Bluetooth ™ Headset Estéreo de AMP - Antec Produtos Móveis. Pulse é uma combinação de receptor / fone de ouvido de áudio que suporta streaming de música sem fio e funções de telefonia móvel. Caracterizando APT-X, perda de menos tecnologia de áudio digital e SBC codecs de software de áudio, Pulse proporciona uma experiência de som incomparável e é o complemento perfeito para o seu sistema de entretenimento doméstico.
NOISE LEVEL (dB) EFFECT 140 dB Pistol fogo de 25 metros de distância 120 -130 dBs limiar de dor 90 -110 dbs trem ou metrô 85 dBs DANO PERMANENTE 70- 80 dBs Hi-Fi home theater 60-70 dBS fábrica industrial 50-60 dBs conversa normal 40 - 50 dBs escritório Média 30 - 40 dBS Ruído ambiente em uma casa 0-25 dbS silencioso para sussurrar Esteja ciente de seus arredores! Não use os fones de ouvido enquanto operar máquinas ou veículos a motor irá prejudicar a sua capacidade de ouvir os sinais i
IMAGENS DO PRODUTO com o botão E ACESSÓRIO DESCRIÇÃO 1. Adaptador de avião 4. Maleta PT 2. AUX In cabo 3. Micro USB ao cabo de carregamento USB 5.
Peças do auricular Volume up Volume baixo botão Power / Multi Função Botão botão Telefone Retrocede Play / Pause botão Avançar Microfone micro USB LED light Line-in jack PT
L EN R
Primeiros passos PT
O carregamento da bateria Pulse contém uma bateria de lítio de alta capacidade que deve ser totalmente carregada antes de usar. Utilize o micro cabo USB incluído para carregar o Pulse ligando a extremidade inferior do cabo para o impulso e, em seguida, ligando a extremidade superior, na entrada USB de qualquer PC, Mac ou a estação de carregamento. O indicador de estado LED ficará vermelho durante o carregamento.
Emparelhar com um dispositivo Bluetooth pela primeira veze L R Você pode conectar sem fios a pulsação com qualquer dispositivo Bluetooth, como um telefone móvel, PC, laptop ou tablet, mas primeiro você precisa “parear” o Pulse com o dispositivo Bluetooth, seguindo estes passos. Primeiro, ligue o Pulse, em seguida, pressione e segure o botão MFB por 6-8 segundos até que o status alterna luz vermelha e azul. Parabéns, você agora está no modo par.
Para un-emparelhar o Pulse Há duas maneiras de un par, ou desconectar o Pulse a partir do dispositivo Bluetooth. Primeiro, você pode desconectar o Pulse de modo combinado, basta desabilitar a conexão usando as configurações de Bluetooth no seu dispositivo de áudio. Ou você pode cancelar a conexão pressionando e segurando o volume do pulso para cima e para trás botão por 3 segundos.
você não quer ser incomodado, basta pressionar e segurar o botão do telefone para rejeitar a chamada. Durante a chamada, você pode usar o Vol + ou Vol-para ajustar o volume ou silenciar o chamador. Se o seu celular tem uma função de mãos livres ou suporta discagem por voz, então você pode usar o pulso para realizar essas ações. Cuidados e manutenção 1. Mantenha o Pulse seco e não armazenar em local úmido ou mergulhado em água. 2.
Solução de problemas PROBLEMA O dispositivo não está funcionando corretamente ou não ligar SOLUÇÃO • Verifique se há uma boa conexão com o dispositivo de áudio • Certifique-se de que tanto o pulso eo dispositivo de áudio estão totalmente carregadas Distorção ou má qualidade de som • Aumente o volume do seu celular ou dispositivo • Volte a ligar o pulso para o dispositivo usando o cabo fornecido 3,5 milímetros O Pulse não está emitindo nenhum som • Aumente o volume no Pulse • Aumente o volume do dispo
Indicação LED Power On LED AZUL brilhou três vezes LED Power Off brilharam vermelhos três vezes Emparelhamento modo LED alterna vermelho e azul Modo Standby LED é azul sólida Modo ativo AV LED azul pisca duas vezes a cada dois segundos Modo ativo Headset LED AZUL brilhou uma vez a cada segundo Bateria fraca LED brilharam vermelhos a cada dois segundos Auto Shutdown flash LED 3 vezes e desligue (5 minutos sem qualquer conexão) Funções dos Botões Volume para cima Aumentar o volume Volume bai
pulse: ブルートゥース内蔵のステレオヘッドフォン アンテック a.m.p の the pulse Bluetooth™ のヘッドフォンをご購入頂き、有難う御座 います。pulse は、ワイヤレス音楽ストリーミングや携帯電話の両方の機能をサポートし ているオーディオレシーバー/ヘッドセットです。apt-X 、無損失デジタルオーディオ技術 とSBC オーディオソフトウェアコーデックを搭載することで、pulse は比類のないリスニ ング体験を提供し、あなたのホームエンターテイメントシステムに最適な製品です。同 時に、折り畳み式のデザインで旅行に最適なデバイスです。 安全にご使用頂くために a.m.
NOISE LEVEL (dB) EFFECT 140 dB 25フィート先からの銃音 120 -130 dBs 痛覚閾値 90 -110 dbs 電車や地下鉄の騒音 85 dBs 永久的聴力損傷 70- 80 dBs Hi-Fi ホーム シアター 60-70 dBS 産業工場内の騒音 50-60 dBs 普通の会話 40 - 50 dBs オフィスでの平均騒音 30 - 40 dBS 家庭で周囲の騒音 0-25 dbS ささやくような静かさ 使用環境にご注意ください 機 械 の 操 作 中 や 運 転 中 は 重 要 な 安 全 信 号 を 聞くた め 、ご 使 用 ならな いで 下さい。ま た 、図 書 館 や 公 共 交 通 機 関 に 配 慮して pulse の 誤 使 用 は お 控え下さい。最 後 に、pulse の 修 理 や 分 解 、また は 改 造しな いでください。 JP
ボタンと付属品の説明 1. エアライン プラグ 2. AUX 入力ケーブル 4. 持ち運びポーチ JP 3. Micro USB - USB 変換の充電ケーブル 5.
ヘッドセット 音量増加 曲戻し 音量減少 再生/一時停止 電源ボタン/ 機能ボタン 電話ボタン 曲送り マイクロフォン マイクロ USB LED light 音声入力 JP
L JP R
ご使用に当たって JP
バッテリをご充電ください pulse は大容量のリチウム電池が含まれている ため、ご使用前にフル充電してください。充電す る際、付属のマイクロ USB ケーブルをご使用く ださい。ケーブルの小さい方の端を pulse に接 続し、大きい方の端を任意の PC 、Mac の USB 、 またジャージステーションに接続して下さい。充 電中の LED は赤色を表示します。充電が完了し ますとLED が消灯し、pulse の電源は自動的に切 れます。 注:充電中でもpulse をご使用になられます。 pulse のオン・オフ pulse のご使用前に、必ずヘッドホンの左( L )、 右( R )を確認し、耳に負担が掛からない様ヘッ ドバンドを調整してください。pulse の電源をオ ンするには、多機能ボタン( MFB )押し続けて下 さい。そうしますと上昇音が発され、青色の LED が三回点滅いたします。電源をオフにするには、 再び MFB ボタンを押します。そうしますと落下ト ーンが聞こえ、赤色の LED が三回点滅します。ま た、pulse の電源がオン且つペアリンクされてい ない状態で5分間放置しますと、電源は
初めてのブルートゥースデバイスのご使用 L R pulse は、スマートフォン、パソコンやノートパソコン、タブ レットなどブルートゥースが内蔵されているデバイスにワ イヤレスで接続することができます。 しかし、ブルートゥー ス機能をご利用する際、まずデバイスとペアリングしなく てはなりません。 接続方法は下記となります: 1. まず、MFB ボタンを約 6-8 秒間押し続けて下さい。そう しますと、LED が赤と青交互に点滅いたします。 これで ペアリングの準備が完了です。 2. 次に, ペアリングするデバイスのブルートゥース機能 を有効にして下さい。そしてブルートゥース設定の画 面でデバイスをサーチして下さい。「 pulse 」と言う選 択がありますので、それを選んでください。デバイス にもよりますが、パスワードを要求される事が御座い ます。その際「 0000 」と入れてください。 3.
ペアリングの解除・接続中止 ペアリングの解除・接続中止には2つの方法が御座います: 1. デバイス側でブルートゥースの機能をオフ(接続中止)、またはドライバーを削除 (解除)します。 2. pulseの音量増加と曲戻しボタンを同時に3秒間押し続けます。 “パッシブモード”- 3.5mm 音声ケーブルで接続 もし、ブルートゥース対応デバイスを持っていらっしゃらない場合、またはワイヤレスで 音楽を聴きたくない場合は、3.5mm音声ケーブルで、普通のヘッドセットと同じようにを ご使用出来ます。 一般ヘッドセットとしてご使用なられる場合、pulseとデバイス間を3.
メンテナンス 故障の元になりますので、下記の行為はお控え下さい: 1. 湿気の多い所への収納 2. 長時間にわたる直射日光の場所での収納や使用 3. 高温の場所への収納 4. 改造、解体や修理 5. pulseの落下や強い衝撃 6.
トラブルシューティング 問題 解決方法 デバイスの誤動作や電源が入 •デバイスとpulse間の環境(距離など)を確認してください • pulse及びデバイスの両方に電源が入ってい来ることを確認し らない てください • デバイスの音量を上げてください 音質の歪みや劣化 • 付属の3.5 mm ケーブルで、Pulseとデバイスを再接続してく ださい 音が出ない • pulseの音量を上げてください •デバイスの音量を上げてください • pulseとデバイス両方のミュート機能が無効である事を確認し てください。 • pulseとデバイスの電池残量を確認してください •再度ペアリングをして下さい pulseがブルートゥースデバイス とペアリングされていない ボイスダイアルが作動しない • pulseとデバイス両方の電源が入っている事を確認して下さい。 • 再度 pulseとペアリグするか、pulseをデバイスに近づけてく ださい 携帯電話がボイスダイアル機能をサポートしている事を確認して 下さい • テクニカルサポートは、http://www.antec.
LED 表示 電源オン 青色LED が3 回点滅 電源オフ 赤色LED が3 回点滅 ペアリング モード 青色と赤色のLED 交互に点滅 スタンバイ モード 青色LED 点灯 AV アクティブ モード 2 秒間隔で青色の LED が2回点滅 ヘッドセット アクティブ モード 2 秒 間 隔で 青 色 の LED が1回点滅 電池残量不足 2 秒 間 隔で 赤 色 の LED が 点 滅 自動電源切断 赤色LED が3 回点滅して電源自動的にオフ。(5 分間何もしなかった場合) Button Functions (JP?) 音量増加ボタン 音のボリューム を上げる 音量減少ボタン 音のボリューム を下げる 曲送りボタン 次の曲を再生 曲戻しボタン 前の曲を再生 再生/一時停止ボタン 曲の再生・一時停止 多機能ボタン 電源 オン / オフ、三者間通話機能/ Siri 機能有効(ボタンを1回押す) / リダ イヤル(ボタンを2回押す) 電話ボタン マルチ電話機能 JP
pulse: 蓝牙立体声耳机 感谢您购买a.m.p – Antec Mobile Products的p u l s e 蓝牙立体声耳机。p u l s e 结合了 声音接收器与耳机的功能,同时支持无线声音串流与手机通话功能。通过apt-X 的低耗损数字音源技术并搭配SBC的声音解码,p u l s e 将为您提供一个无与伦比 的聆听感受,更是你家庭影音外的最佳选择。与此同时,p u l s e 轻量化和可折迭 的设计,更是最理想的旅行伴侣。 安全事项 a.m.
NOISE LEVEL (dB) EFFECT 140 分贝 制式手枪于25英尺外所能产生的音量 120 -130 分贝 会产生听觉疼痛的音量 90 -110 分贝 火车或是地铁所产生的音量 85 分贝 可造成永久性损害的音量 70- 80 分贝 高传真家庭剧院的音量 60-70 分贝 一般工厂内的环境音量 50-60 分贝 一般交谈音量 40 - 50 分贝 一般办公环境的音量 30 - 40 分贝 一般家庭内的环境音量 0-25 分贝 接近沉默的低语声 注意您的周边环境! 不要在操作机械或开车时使用p u l s e 耳机,可能会降低您对重要声音信号的 判断力,而影响您和他人并带来危险。当您在图书馆或是搭乘公共交通工具时 聆听音乐,也请您考虑到避免影响到周边的人。最后,即使你是专业的工程师, 也请不要试图以任何方式修理、拆卸或改装p u l s e 耳机。 SCN
产品按键区域与配件示意图 1.航空用转接头 4. 收纳包 SCN 2. 音源线 3. 充电线 5.
操作区域 音量降低 键 上一首 键 音量降低 键 播放/暂停 键 电源键/多功能键 通话/挂断 键 下一首 键 麦克风 micro USB 充电座 LED light 音源输入孔 SCN
L SCN R
使用指南 SCN
电池充电 p u l s e 内置一个高容量的锂电池,需在使用 前完全充电。请使用带有micro USB的充电 线为p u l s e 进行充电,并将电线上较小的一端 连接p u l s e ,然后将较大的一端连接到任何 有USB插座的PC、Mac或充电器上。充电时, LED状态指示灯为红色。电量充满电时,LED 将会熄灭,并且会自动关闭。 注:充电时,您仍然可以使用脉冲。 将pulse开关机 使用p u l s e 前请先分辨左右位置,并将头 带和耳垫调整到您觉得佩戴后最舒适的 位置。按压多功能键约三秒钟可将电源开 启,同时p u l s e 会发出一个提示音并且蓝色 灯号闪烁。再次按住多功能键,p u l s e 会发 出提示音, 并且红色灯号会闪烁三次,完成 关机的动作。p u l s e 搭配有自动关机功能, 当离开配对或断开联机10分钟后,会进行 关机动作。 SCN
pulse与蓝牙设备进行第一次配对 L R 您可以无线连接到任何有蓝牙功能的装置, 如手机、计算机、笔记本电脑或是平板电脑 等。但是首先您需依据以下步骤为pulse先 进行”配对“首先,请将pulse开机并且按 住多功能键约6~8秒钟,直到状态指示灯出 现蓝红闪烁!恭喜您,已经进入了配对模 式。接下来,请在您的影音装置中搜索蓝 牙,并在搜索结果中找到pulse耳机.
取消与pulse配对 有两种方式可以从蓝牙装置与pulse解除配对或断开联机。你可以简单地利用蓝牙 装置上的设定将pulse从配对模式中解除配对与断开联机,或者你也可以通过同时 长按三秒pulse上的“音量加键”与“上一首键”解除配对. 有线模式(通过音源线连接) 如果您没有带有蓝牙功能的装置或是不想使用pulse的蓝牙配对模式,您也可透过 连接音源线的方式继续使用pulse,就像使用一般的有线耳机。这也是我们推荐使 用pulse的方式之一,即便在为了省电的状态下,您还是可以享有相同的音乐体 验。而我们也强烈建议您在飞机上使用此方式聆听音乐,当然,配件中我们早已 经为您准备了航空专用转接器.
维护和保养 1.尽可能将p u l s e 保持干燥,不要存放在潮湿的地方或浸入水中。 2.不要将p u l s e 暴露在极端的温度环境或长时间阳光照射。 3.高温可能会缩短p u l s e 的使用寿命,破坏电池功能和导致某些部件的损坏。 4.不要试图以任何方式修理,拆卸或改装p u l s e 。 5.请勿摔落或让p u l s e 受到瞬间强烈冲击。 6.
故障排除 问题 解决方法 设备发生故障或无法开机 •确认是否与音频设备有良好的联机能力 •确保pulse和音频设备都是充满电的状态 音质失真或是不佳 • 增加您的手机或声音装置上的音量 • 使用3.5mm的音源线重新连接到你的耳机 pulse 无法发出任何声音 • 调高pulse 的音量 • 调高音频设备上的音量 • 确保所有装置没有被设定为静音 • 检查pulse 和音频设备的电源状态 • 重新配对 pulse无法与蓝牙设备配对 • 确定需配对的装置都是有电并且开启的状态 • 将pulse 与蓝牙装置放得更接近,再尝试重新配对 语音拨号无法启动 请检查您的手机支持免提与语音拨号功能 访问技术支持网址 http://www.antec.
灯光指示 电源开启 蓝色灯闪烁三次 电源关闭 红色灯闪烁三次 配对模式 红蓝灯交替闪烁 待机模式 蓝色灯常亮 音乐播放模式 蓝色灯每两秒闪烁二次 通话模式 蓝色灯每一秒闪烁一次 低电量提示 红色灯号每一秒闪烁二次 自动关机 红色灯闪烁三次后关机(10分钟内没有进行任何的联机时自 动关机) 按键功能 音量加 加大音量 音量减 减低音量 下一首 播放下一首歌曲 上一首 播放前一首歌曲 播放/暂停 键 播放或是暂停歌曲 多功能键 电源开启/关闭, 三方通话功能,Siri功能启动(轻按一次),回拨 前一通电话(连续轻按两次) 通话键 电话接听挂断功能 SCN
pulse: 藍牙立體聲耳機 感謝您購買a.m.p – Antec Mobile Products的pulse藍牙立體聲耳機. pulse結合了聲音接收器與 耳機的功能,定同時支援無線聲音串流與手機通話功能.透過apt-X的低耗損數位音源技術並搭配 SBC的聲音解碼, pulse將提供您一個無與倫比的聆聽感受,更是你家庭影音外的最佳選擇. 在此同 時,pulse輕量化和可折疊的設計,更是最理想的旅行伴侶。 安全訊息 a.m.p – Antec Mobile Products強烈建議您在使用pulse時,需以正確的方式溫和的操作它。如果 您對產品沒有明確的判斷力,請先仔細閱讀本產品說明書內的操作指示和警告,以確保能享受到 安全和愉快的pulse體驗。 噪音所引起的聽力受損 長時間的使用高音量聆聽音樂可能會很有趣,但它可能會導致永久性的聽力損失,這就不不好 了。85分貝(dBs)以上的聲音可能會造成永久性聽力損傷,而在125分貝是會造成聽覺痛苦的 門檻.
NOISE LEVEL (分貝) EFFECT 140 分貝 制式手槍於25英尺外所能產生的音量 120 -130 分貝 會產生聽覺疼痛的音量 90 -110 分貝 火車或是地鐵所產生的音量 85 分貝 可造成永久性損害的音量 70- 80 分貝 高傳真家庭劇院的音量 60-70 分貝 一般工廠內的環境音量 50-60 分貝 一般交談音量 40 - 50 分貝 一般辦公環境的音量 30 - 40 分貝 一般家庭內的環境音量 0-25 分貝 接近沉默地低語聲 注意您的周邊環境 不要在操作機械或開車時使用pulse耳機,pulse可能會降低了您對於重要聲音信號的判斷力,而 影響到您和他人並帶來危險。當您在圖書館或是搭乘公共交通工具時聆聽音樂,也請您考慮到 避免影響到周邊的人。最後,即使你是專業的工程師,也請不要試圖以任何方式修理,拆卸或修 改pulse耳機。 TCN
產品按鍵區域與配件示意圖 1. 航空用轉接頭 4. 收納包 TCN 2. 音源線 3. 充電線 5.
產品按鍵區域與配件示意圖 音量加 鍵 上一首 鍵 音量減 鍵 播放/暫停 鍵 電源鍵/多功能鍵 通話/掛斷 鍵 下一首 鍵 麥克風 micro USB 充電座 LED light 音源輸入孔 TCN
L TCN R
使用指南 TCN
將電池充電 pulse內建一個高容量的鋰電池,需在使用前完全充 電。請使用帶有micro USB的電線充為pulse進行充電, 並將電線上較小的一端連接pulse,然後將較大的一端 連接到任何有USB插座的PC,Mac或充電器上。充電 時,LED狀態指示燈為紅色。電力充滿電時,LED將 會熄滅,並且會自動關閉。 注:充電時,您仍然可以使用脈衝。 將pulse開關機 使用pulse前請先分辨左右邊的位置,並將頭帶和耳墊 調整到您覺得佩戴後最舒適的位置.按壓多功能鍵約 三秒鐘可將電源開啓,同時pulse會發出一個提示音並 且藍色燈號閃爍.再次按住多功能鍵,pulse會發出一個 另一個提示音, 並且紅色燈號會閃爍三次,完成關機的 動作. pulse搭配有自動關機功能,當離開配對或斷開連 線後10分鐘,會進行關機動作.
pulse與藍牙設備進行第一次的配對 L R 您可以無線連接到任何有藍牙功能的裝置,如手機,電 腦,筆記型電腦或是平板電腦等.但是首先您需依據以 下步驟為pulse先進行”配對“. 一開始,請先將pulse開 機並且按住多功能鍵約6~8秒鐘,直到狀態指示燈出現 藍紅閃爍!恭喜您,已經進入了配對模式,接下來請在 您的影音裝置中找尋藍牙設定,並在設定中找到pulse 耳機. 依據您的裝置版本問題,您可能被要求輸入配對 碼,如果是的話,請輸入“0000”.當連接成功後,狀態指 示燈會轉為藍色閃爍. pulse的無線傳輸範圍約在10公 尺(33英尺),但是實際有效範圍會因為裝置不同而有所 差異,所以在配對時,請盡可能的靠近您的藍牙裝置.如 過有操作上的問題也可參閱您的手機或是聲音裝置 的使用說明書. 注意:您不需要每次使用pulse前進行配對.
取消與pulse配對 有兩種方式可以從藍牙裝置與pulse解除配對或斷開連線.首先, 你可以簡單地利用藍牙裝置上的 設定將pulse從配對模式中解除配對與斷開連線,或者你也可以透過同時長按三秒pulse上的”音 量加鍵”與”上一首鍵”,就可解除配對. 有線模式(透過音源線連接) 如果您沒有帶有藍牙功能的裝置或是單純不想使用pulse的配對模式,您也可透過連接音源線的 方式繼續使用pulse,就像使用一般的有線耳機.這也是我們推薦使用pulse的方式之一,即便在為了 省電的狀態下,您還是可以享有相同的音樂體驗.而我們也強烈建議您可以在飛機上使用此方式 聆聽音樂.想當然的,我們早已經為您在我們的配件中準備了航空專用轉接器. 使用pulse的手機功能 pulse其內建的麥克風,可支援完整的手機通話功能. 只需要按下pulse側邊的”通話鍵”,您可輕 易的在接聽電話與聽音樂功能間進行切換.如果您的手機有支援免持聽筒或語音播號功能,pulse 都可以為你完成電話功能的操作,讓您依然可以一如往常的使用您的手機,當有電話來時,pulse會 發出來電鈴聲提醒您,此刻只要輕按一下”通話鍵“即可接聽電話.
維護和保養 1. 2. 3. 4. 5. 6.
故障排除 問題 解決方法 設備發生故障或無法開機 • 確認是否與音頻設備有良好的連線能力 • 確保pulse和音頻設備都是充滿電的狀態 音質失真或是不佳 • 增加您的手機或聲音裝置上的音量 • 使用3.5mm的音源線重新連接到你的耳機 pulse無法發出任何的聲音 • 調高pulse的音量 • 調高音頻設備上的音量 • 確保所有的裝置沒有被設定為靜音 • 檢查pulse和音頻設備的電源狀態 • 重新配對 pulse無法與藍牙設備配對 • 確定需配對的裝置都是有電力並且開啓的狀態 • 將pulse與藍牙裝置放得更接近,再試著重新配對 語音撥號無法啓動 請檢查您的手機支援免持與語音撥號功能 • 訪問技術支援網址 http://www.antec.
燈號指示 電源開啓 藍色燈號閃爍三次 電源關閉 紅色燈號閃爍三次 配對模式 紅藍燈交替閃爍 待機模式 藍色燈常亮 音樂播放模式 藍色燈號每兩秒閃爍二次 通化模式 藍色燈號每一秒閃爍一次 低電源指示 紅色燈號每一秒閃爍二次 自動關機 紅色燈號閃爍三次後關機(經過10分鐘沒有進行任何的連線時) 按鍵功能 音量加 加大音量 音量減 減低音量 下一首 播放下一首歌曲 上一首 播放前一首歌曲 播放/暫停 鍵 播放或是暫停歌曲 多功能鍵 電源開啓/關閉, 三方通話功能, SIRI功能啓動(輕按一次),回撥前一通 電話(連續輕按兩次) 通話鍵 電話接聽掛斷功能 TCN
Federal Communication Commission Interference Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
de licence. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable. Radiation Exposure Statement: This product complies with the Canada portable RF exposure limit set forth for an uncontrolled environment and is safe for intended operation as described in this manual.
Déclaration de la Commission Fédérale des Communications d’Interférence (FCC) Cet appareil est conforme à partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
Déclaration d’exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 20 cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.
Antec, Inc. 47900 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 USA tel: 510-770-1200 fax: 510-770-1288 Antec Europe B.V. Stuttgartstraat 12 3047 AS Rotterdam The Netherlands Customer Support: US & Canada 1-800-22ANTEC nasupport@antec.com Europe + 49-40-226-139-22 eusupport@antec.com Asia + 866-(0)800-060-696 apsupport@antec.com © 2013 Antec, Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of their respective owners. Reproduction in whole or in part without written permission is prohibited. Printed in China.