User Manual
LED Indicator Getting Started Fully charge your SPzero before initial use. Use the included Micro-USB cable to connect your SPzero to a USB slot of any PC or USB Wall Charger to charge. The RED LED will turn on while charging and will turn off automatically when fully charged. Pairing Mode Push and hold the center button for 5-8 seconds until the LED constantly flashes in White and you will hear a voice prompt. You are now in Pairing Mode. See your phone/music device manual for pairing instructions.
Start Listening For optimal sound, place your SPzero on its base (with the A.M.P. logo on the bottom) facing towards you (with the front panel LED indicator facing you). When connected via Bluetooth, it is best to have the media device set on max volume and further adjust volume using the “+” and “-“ buttons located on the top of your SPzero. If you choose to use the auxiliary cable (3.5 mm), please make sure that the volume is turned down before operation.
Indicador LED Primeros pasos Por favor, cargue el SPzero antes de su uso. Utilice el cable micro USB incluido para conectar su SPzero a cualquier ordenador o cargador USB de pared para cargar el dispositivo. El LED se alternará entre el rojo y blanco mientras se está cargando y se apagará cuando esté completamente cargado. Modo de emparejamiento Mantenga pulsado el botón central durante 5-8 segundos hasta que el LED parpadea constantemente en blanco y se escuchará un mensaje de voz.
Comenzar a escuchar Para una reproducción óptima de sonido, asegúrese que la unidad este apoyada plana sobre su base (con la etiqueta A.M.P. en la parte inferior) y frente a usted (El panel frontal tiene un indicador LED). Cuando se conecta a través de Bluetooth, lo mejor es tener el volumen del teléfono al máximo y utilizar los botones con el signo “+” y “-” que se encuentran en la parte superior de su SPzero.
Indicateur LED Pour une première utilisation du produit Veuillez recharger entièrement votre SPzero avant de l’utiliser. Branchez le câble Micro-USB au SPzero et au port USB d’un PC ou d’un Mac pour le recharger. L’indicateur LED deviendra rouge et blanc pendant la recharge et s’éteindra lorsque la recharge sera pleine. Mode appairage Poussez et maintenez la pression sur le bouton central Durant 5 à 8 secondes jusqu’a ce que le LED clignote et passe à la couleur blanche et que vous entendiez un son vocal.
Commencer l’écoute Recevoir/Terminer des appels Appuyez sur la touche centrale pour répondre et terminer des appels. Pour un son optimal, assurez-vous que le SPzero soit posé à plat à l’endroit avec la mention a.m.p en dessous (Le panneau frontal est équipé d’un indicateur LED). Si le produit est connecté via Bluetooth : assurez-vous que le volume du téléphone soit au maximum et utilisez les touches + et –situées en haut du SPzero. Effectuer un appel Utilisez votre téléphone pour composer un numéro.
LED Anzeige Vorbereitung Das Aufladen der Batterie vor der Verwendung ist empfohlen aber nicht unbedingt notwendig. Der Empfänger wird im Werk bereits aufgeladen, die Restkapazität ist jedoch von verschieden Faktoren abhängig und kann variieren. Verbinden Sie das Micro-USB Kabel aus dem Lieferumfang mit dem SPzero und einem freien USB Anschluss eines PCs/Macs oder einem USB-Ladegerät um es aufzuladen..
So hören Sie Ihre Medien Für den bestmöglichen Sound legen Sie das SPzero auf eine flache und feste Unterlage (a.m.p. Aufkleber auf der Unterseite) sowie zu Ihnen gewandt hin (LED Anzeige am Frontpanel). Für das beste Ergebnis via Bluetooth sollte die Lautstärke des Abspielgeräts (z.B. Mobiltelefon) auf das Maximum eingestellt werden. Sie können dann mit den „+“ und „-“ Knöpfen auf der Oberseite des SPzero die Lautstärke bequem regulieren.
Indicatore a Led Prima di iniziare Caricate completamente le vostre SPzero prima di utilizzarle. Utilizzate il cavo Micro USB fornito a corredo per collegare le vostre SPzero a una porta USB di un qualsiasi PC o caricabatterie a muro con porta USB e ricaricarle.. Il Led Rosso si accenderà mentre le SPzero si stanno caricando e si spegnerà automaticamente una volta completata la carica.
Iniziare l’ascolto Per un suono ottimale posizionate le vostre SPzero sulla loro base (con il logo A.M.P sulla base d’appoggio) e rivolte verso di voi (l’indicatore a Led del pannello fontale rivolto verso di voi). Quando sono collegate a un dispositivo Bluetooth è preferibile impostare il volume del dispositivo al massimo e in seguito regolarlo utilizzando i pulsanti “+” e “-“ posizionati nella parte superiore delle vostre SPzero.
시작하기 LED 표시 설명 처음 사용하기 전에 SPzero를 완전히 충전해 주십시오. 마이크로 USB케이블을 SPzero에 연결하시고, 다른 한쪽 USB커넥터를 검퓨터의 USB포트나 USB전원기에 연결하면 충전하실 수 있습니다. 충전시 LED지시등에 붉은 불이 켜질 것이며, 충전 완료시 꺼질 것입니다. LED 색깔 진술 흰불 깜박거림(1초마다) 전원 온 붉은 불 깜박거림(1초마다) 전원 오프 흰불 깜박거림(1초마다) 대기 페어링 모드 흰불 깜박거림(0.1 초마다) 페어링 가운데 버튼을 LED 지시등 흰불이 깜박거릴 때까지 약 5~8초정도 누르시면 페이렁 음성이 들릴 것이며 페어링 모드가 작동됩니다. 당신의 휴대폰이나 음악 디바이스의 매뉴얼에 따라 SPzero와 페어링하십시오. 페어링 성공하면 다시 페어링 완료 음성이 들릴 것입니다. 흰불 깜박거림 (5초마다) 연결상태 흰불 깜박거림(1 초마다) 미연결 붉은 불 깜박거림( 0.
음악 감상 시작하기 최적의 음질을 실현하기 위해 사용 시 SPzero를 평평한 곳(a.m.p. 로고가 있는 면이 아래)에 두시고, 스피커의 정면(LED 지시등이 있는 면)에서 사용하십시오. Bluetooth 연결 시, 휴대폰 등 디바이스 측의 음량을 최대로 조절하신 다음 SPzero상부에 있는 “+”,”-”버튼으로 음량을 조절하는 것을 권합니다. 3.5mm케이블로 접속 선택하실 경우, 작동하기 전 먼저 볼륨을 줄여주십시오. 이로써 스피커에 대한 과도한 진동과 소리의 왜곡을 방지하실 수 있습니다. 통화하기 SPzero는 무선 스피커폰으로도 사용하실 수 있습니다. 내장 마이크로폰은 Bluetooth로 접속할 때에만 이용 기능합니다. 데이지 체인 기능 1. 페어링 된 SPzero에 3.5mm 케이블을 오디오 입력 단자에 꽂고, 다른 SPzero에 오디오 출력 단자에 연결하여 주시기 바랍니다. 2. 데이지 체인의 추가 연결은 Step1을 반복하시기 바랍니다.
LED 表示説明 はじめに 使用前にSPzero を完全に充電してください。マイクロUSBケーブルを SPzero に接続し、ケーブルのもう一方をコンピューターのUSBポート やUSB電源器に接続してください。状況を示すインジケーターが充電 中は赤く点灯し、完全に充電が終了すると消灯します。 ペアリングモード 真ん中のボタンを約5~8秒間押し続けますとLED 灯が白く点滅し、 そしてペアリングの音声が聞こえてきます。これでペアリングモード に入りました。そしてあなたの携帯や音楽デバイスのマニュアルに 従い、SPz e r oとペアリングをして下さい。ペアリングが成功いたしま すと、再度ペアリング完了の音声が聞こえてきます。 ボリューム + / - マイク LED色 詳細 白色点滅(1秒毎) 電源オン 赤色点滅(1秒毎) 電源オフ 白色点滅(1秒毎) スタンバイ 白色点滅(0.1秒毎) ペアリング 白色点滅(5秒毎) 接続中 白色点滅(1秒毎) 接続中断 赤色点滅(0.
点滅開始 最適な音質を実現するために、使用の際は、S P zer oを平面に置き (A. M . P .ロゴがある面を下)、そして前ページの図のように、スピーカ ーの正面がリスナーに向くように製品を置きます(フロントパネルに L E D 表示あり)。 B l ueto othの接続の際には、電話等のデバイス側 の音量を最大にした上でSPzero上部にある「+」、「-」ボタンで音 量を調節することをお勧めします。 3 . 5 m m ケーブルでの接続を選択する際は、まず、ボリューム落とし てください。これによりスピーカーへの過度の振動と音のひずみを 防ぐことができます。 通話モード S Pz e roは、ワイヤレススピーカーフォンとしても使用できます。内蔵 のマイクは、B l ue toothで接続した際にのみ機能します。 デイジーチェーン機能 1. S P z e r oのAux-Outから、もう一つのSPzeroのAu x- In を接続 2.
LED 指示燈 開始使用前 在首次使用前,請將SPzero進行完全充電。將內附的USB纜線 連接SPzero到任何PC或USB充電器的USB插槽,當充電時,狀態 指示燈會變成紅色及白色交替閃爍,當完全充電時,狀態指示 燈會自動熄滅。 配對模式 按壓中間按鈕約五~八秒鐘,直到LED燈不停地閃爍至白燈時會 聽到一個提示聲,表示已為配對模式。接下來請參考您的手機/ 音樂裝置的配對操作說明,配對成功時會聽到提示聲 。 聲量 + / - 麥克風 LED顏色 描述 白燈每一秒閃一次 開機 紅燈每一秒閃一次 關機 白燈每一秒閃一次 待機 白燈快速閃燈 配對 白燈每五秒閃一次 已連接 白燈每一秒閃一次 尚未連接 紅燈快速閃燈 低電量 (待機) 亮紅燈 充電中 功能 功能鍵說明 LED指示燈 Micro USB 輸入充電 AUX 輸出 AUX輸入 操作方式 描述 按壓五秒 電源開/關 按壓八秒 配對 按一次MFB 接聽/結束通話 按壓三秒 拒絕接聽來電 按兩次MFB (Siri- iPhone專用) 按一次MFB 播放/暫停音樂 左&右按鍵鈕說明
開始接聽 為獲得最佳的音質,請確保SPzero 保持平放(A.M.P .標籤位於底 部)及正面向前(前方面板有LED 燈指示)。當透過藍牙連接時, 最好先把手機的音量完全打開,並使用位於SPzero 頂部的“+” 及“-”按鈕。 接聽/結束通話 按中間鍵,接聽和結束通話。 撥打電話 可使用您的手機撥打電話,並將您的SPzero 作為一個揚聲器。 如果您決定要使用3.5 mm 的功能,請確保SPzero 在運作前先將音 量完全關閉,以減少音量過高超過揚聲器所能承受的單位,繼 而造成的音頻失真。 故障排除 生活化 當設備音樂失真或變差 • 降低SPzero的音量並增加您的手機或裝置音量 • 使用3.5 mm立體聲音源線直接連接您的設備到SPzero • 檢查SPzero及手機的電量,如果有必要,需要再次充電 • 參考“配對模式” 中列出的說明並重新配對設備 SPzero 可以作為無線免提使用,內置的麥克風只可透過藍牙無 線功能連接。 透過串連功能分享音樂 1. 將信號線插入已配對的SPzero 上的AUX-Out ,然後再將信號線 插至另一個SPzero 的AUX-In 2.
LED 指示灯 开始使用前 在首次使用前,请对SPzero进行完全充电。将内附的USB缆线 链接到SPzero及个人电脑的USB接口或者USB充电器进行充电, 当充电时,状态指示灯会变成红色及白色交替闪烁,当完全充电 时,状态指示灯会自动熄灭。 配对状态 按住中间按钮5-8秒钟知道白色LED灯持续闪动,一会听到提示 音,表明现在已经处于配对模式。查看你的手机或者音乐播放 器并进行配对操作,当配对完成时你会听到短促的提醒音。 音量 + / - 麦克风 LED 颜色 描述 白灯每秒闪一次 设备启动 红灯每秒闪一次 设备关闭 白灯每秒闪一次 待机等待配对 白灯快速闪动 正在配对 白灯保持五秒钟 配对完成 白灯每秒闪动一次 连接中断 红灯快速闪动 电量低(保持待机状态) 红灯持续亮 充电状态 功能键 功能键说明 LED指示灯 微型USB充电口 AUX输出 操作方式 描述 长按五秒钟 开关设备 长按八秒 进入配对状态 短按一下MFB 接听电话 长按三秒 挂断电话 短按两下MFB 智能语音模式 短按一下MFB 播放/暂停音乐 AUX输入
开始试用 为获得最佳的音质,请确保SPzero保持平放(A.M.P.标签位于底 部)及正面向前(前面板有LED指示灯)。当透过蓝牙连接时, 最好先把手机的音量完全关闭,并使用位于SPzero顶部的“+” 及“ - ”按钮。 接听/结束通话 按中间键,接听和结束通话。 拨打电话 可使用您的手机拨打电话,并将您的SPzero作为一个扬声器。 故障排除 如果您决定要使用3.5 mm的功能,请确保在运作前先将音量完全 关闭,以减少音量过高超过扬声器所能承受的单位,继而造成的音 频失真。 生活化 SPzero可以作为无线免提试用,内置的麦克风只可透过蓝牙无线 功能连接。 透过串连功能分享音乐 1. 通过音频连接线将主控SPzero音频输入到另一台SPzero中 2. 重复第一步操作通过Daisy-Chain连接多部SPzero 当设备出现故障情况 • 检查电量是否充足及是否已经启动设备 检查电量是否充足及是否已经启动设备 • 降低SPzero的音量并增加您的手机音量 • 使用3.
Federal Communication Commission Interference Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Déclaration de la Commission Fédérale des Communications d’Interférence (FCC) Cet appareil est conforme à partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
Antec, Inc. 47900 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 USA tel: 510-770-1200 fax: 510-770-1288 Antec Europe B.V. Stuttgartstraat 12 3047 AS Rotterdam The Netherlands Customer Support: US & Canada 1-800-22ANTEC nasupport@antec.com Europe +31-(0)10-4622060 eusupport@antec.com Asia + 866-(0)800-060-696 apsupport@antec.com © 2013 Antec, Inc. All rights reserved. All trademarks are the property of their respective owners. Reproduction in whole or in part without written permission is prohibited. Printed in China.