Technical data

04_21
Remove one fuse at a time and
check if the filament is broken.
Before replacing the fuse, find
and solve, if possible, the prob-
lem that caused the problem.
If the fuse is damaged, replace
it with one of the same amper-
age.
NOTE
WHEN YOU USE ONE OF THE SPARE
FUSES, REMEMBER TO ADD A NEW
ONE OF EQUAL RATING TO THE
FUSE BOX.
Extraire un fusible à la fois et
contrôler si le filament est inter-
rompu.
Avant de remplacer le fusible,
rechercher, si possible, la cause
de la panne.
Remplacer le fusible, si endom-
magé, par un de même ampé-
rage.
N.B.
SI UN FUSIBLE DE RÉSERVE EST UTI-
LISÉ, VEILLER À EN INSTALLER UN
AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGE-
MENT RESPECTIF.
Perform the check of the main
fuses using the procedures de-
scribed above for the auxiliary
fuses.
NOTE
REMOVING THE 30A FUSE WILL
LEAD TO ALL FUNCTIONS RESET-
TING: THE DIGITAL CLOCK, TRIP IN-
FORMATION, AND CHRONOMETER
MEASUREMENTS.
Pour les fusibles principaux, ef-
fectuer les mêmes opérations
décrites précédemment pour les
fusibles secondaires.
N.B.
LA DÉPOSE DU FUSIBLE DE 30 A
PROVOQUE LA REMISE À ZÉRO DES
FONCTIONS : HORLOGE NUMÉRI-
QUE, INFORMATIONS DE VOYAGE ET
MESURES CHRONOMÉTRIQUES.
ARRANGEMENT OF AUXILIARY FUSES
(a) 15A fuse Stop, horn, GPS, HAZARD lights
button, light relay coil, passing
DISPOSITION DES FUSIBLES SECONDAIRES
(a) Fusible de 15 A Stop, klaxon, GPS, éclairage du
bouton HAZARD, bobine du relais
169
4 Maintenance / 4 L’entretien