APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU for choosing one of its products. We have compiled this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please, read it carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details and devices to assure you that you have made the right choice.
The instructions in this manual have been prepared to offer mainly a simple and clear guide to its use; it also describes routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an authorised aprilia Dealer or Workshop. The booklet also contains instructions for simple repairs.
Personal safety Persoonlijke veiligheid Failure to completely observe these instructions will result in serious risk of personal injury. Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden opgevolgd, kan dit ernstig letsel aan personen tot gevolg hebben. Safeguarding the environment Bescherming van Sections marked with this symbol indicate the correct use of the vehicle to prevent damaging the environment.
INDEX INDEX GENERAL RULES.......................................................................... Foreword.................................................................................. Carbon monoxide..................................................................... Fuel.......................................................................................... Hot components....................................................................... Start off and Riding...................................
Accessing the fuel tank................................................................ 57 Opening the saddle.................................................................. 58 Glove/tool kit compartment...................................................... 59 Identification................................................................................. 61 USE................................................................................................. 63 Checks........................................
Periods of inactivity...................................................................... 151 Cleaning the vehicle.................................................................... 152 Transport..................................................................................... 157 Transmission chain...................................................................... 157 Chain backlash check.............................................................. 158 Chain backlash adjustment...................
PEGASO 650 STRADA TRAIL FACTORY Chap. 01 General rules Hst.
1 General rules / 1 Algemene normen Foreword Vooronderstelling NOTE N.B. CARRY OUT THE MAINTENANCE OPERATIONS AT HALF THE INTERVALS SHOWN IF THE VEHICLE IS USED IN WET OR DUSTY AREAS, OFF ROAD OR FOR SPORTS APPLICATIONS. WANNEER HET VOERTUIG WORDT GEBRUIKT IN REGENACHTIGE OF STOFFIGE ZONES, OP SLECHTE WEGEN, OF WANNEER MEN SPORTIEF RIJDT, MOETEN DE ONDERHOUDSHANDELINGEN AAN DE HELFT VAN HET AANGEDUIDE TIJDSINTERVAL UITGEVOERD WORDEN.
Brandstof CAUTION LET OP FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND CAN BECOME EXPLOSIVE UNDER SPECIFIC CONDITIONS. IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTENANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED OFF. DO NOT SMOKE DURING REFUELLING AND NEAR FUEL VAPOURS, AVOIDING ANY CONTACT WITH NAKED FLAMES, SPARKS OR OTHER SOURCES WHICH MAY CAUSE THEM TO IGNITE OR EXPLODE.
1 General rules / 1 Algemene normen NEN HET UITSTROMEN VAN BRANDSTOF VEROORZAKEN. Hot components Warme onderdelen The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this condition for a certain time interval after the engine has been shut off. Before handling these components, make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the exhaust system have cooled down.
GNOSTIEK " SERVICE" OPLICHTEN TIJDENS DE NORMALE WERKING VAN DE MOTOR, HEEFT DE ELEKTRONISCHE CENTRALE EEN ONREGELMATIGHEID OPGEMERKT. IN MANY CASES THE ENGINE CONTINUES TO WORK WITH LIMITED PERFORMANCE; IMMEDIATELY CONTACT AN OFFICIAL aprilia DEALER. IN VEEL GEVALLEN BLIJFT DE MOTOR WERKEN, MAAR MET BEPERKTE PRESTATIES; WENDT ZICH ONMIDDELLIJK TOT EEN OFFICIËLE aprilia DEALER. ,AFTER THE FIRST 1000 km (625 mi) AND THEN AFTER EVERY 10000 km (6250 mi), THE "SERVICE" ICON IS SHOWN ON THE RIGHT DISPLAY.
RECT, STOP THE ENGINE IMMEDIATELY AND TOP UP. CONTACT AN OFFICIAL aprilia DEALER TO HAVE THE CIRCUIT CHECKED. IN DIT GEVAL CONTROLEERT MEN HET PEIL VAN DE MOTOROLIE, EN WANNEER DIT NIET CORRECT BLIJKT LEGT MEN DE MOTOR ONMIDDELLIJK STIL, EN VULT MEN BIJ. 1 General rules / 1 Algemene normen WENDT ZICH TOT EEN OFFICIËLE aprilia DEALER VOOR DE CONTROLE VAN DE INSTALLATIE. Coolant Koelvloeistof The coolant contains ethylene glycol which, under certain conditions, can become flammable.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN TREKKELIJK MAAKT VOOR DIEREN. LAAT DE KOELVLOEISTOF NOOIT IN GEOPENDE VERPAKKINGEN OF IN POSITIES DIE BEREIKBAAR ZIJN VOOR DIEREN, DIE ER ZOUDEN VAN KUNNEN DRINKEN. DO NOT REMOVE THE RADIATOR CAP WHEN THE ENGINE IS STILL HOT. THE COOLANT IS UNDER PRESSURE AND MAY CAUSE BURNS. BUITEN BEREIK HOUDEN Used engine oil and gearbox oil Gebruikte motorolie en koppelingsolie CAUTION LET OP IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES WHEN SERVICING THE VEHICLE.
HAND THE OIL OVER TO OR HAVE IT COLLECTED BY THE NEAREST USED OIL RECYCLING COMPANY OR THE SUPPLIER. 1 General rules / 1 Algemene normen DO NOT DISPOSE OF OIL IN THE ENVIRONMENT BEZORG HEM AAN OF LAAT HEM OPHALEN DOOR HET DICHTSTBIJZIJNDE RECYCLEBEDRIJF VAN GEBRUIKTE OLIES OF DOOR DE LEVERANCIER. LOOS DE OLIE NIET IN HET MILIEU.
BUITEN BEREIK HOUDEN VAN KINDEREN Battery hydrogen gas and electrolyte Elektrolyt en waterstofgas van de accu CAUTION LET OP BATTERY ELECTROLYTE IS TOXIC, CORROSIVE AND AS IT CONTAINS SULPHURIC ACID, IT CAN CAUSE BURNS WHEN IN CONTACT WITH THE SKIN. WHEN HANDLING BATTERY ELECTROLYTE, WEAR TIGHTFITTING GLOVES AND PROTECTIVE APPAREL. IN THE EVENT OF SKIN CONTACT WITH THE ELECTROLYTIC FLUID, RINSE WELL WITH PLENTY OF CLEAN WATER.
FOLLOWED BY MILK OF MAGNESIA OR VEGETABLE OIL AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY. THE BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES; KEEP IT AWAY FROM FLAMES, SPARKS, CIGARETTES OR ANY OTHER HEAT SOURCES. ENSURE ADEQUATE VENTILATION WHEN SERVICING OR RECHARGING THE BATTERY. KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN 1 General rules / 1 Algemene normen BATTERY LIQUID IS CORROSIVE. DO NOT POUR OR SPILL IT, PARTICULARLY ON PLASTIC COMPONENTS. ENSURE THAT THE ELECTROLYTIC ACID IS COMPATIBLE WITH THE BATTERY TO BE ACTIVATED.
BELAST DE LATERALE STANDAARD NIET MET UW GEWICHT OF DAT VAN DE PASSAGIER. Reporting of defects that affect safety Communicatie van de defecten die invloed hebben op de veiligheid GENERAL PRECAUTIONS AND INFORMATION When repairing, dismantling and reassembling the vehicle follow the recommendations reported below carefully. BEFORE REMOVING COMPONENTS • Before dismantling components, remove dirt, mud, dust and foreign bodies from the vehicle. Use the special tools designed for this bike, as required.
• • • • • Each component needs to be clearly marked in order to be identified during reassembly. Clean and wash the dismantled components carefully using a low-flammability detergent. Keep coupled parts together since they have "adjusted" to each other due to normal wear and tear. Some components must be used together or replaced altogether. Keep away from heat sources.
• • • • • • • • Only use ORIGINAL APRILIA SPARE PARTS. Comply with lubricant and consumables use guidelines. Lubricate parts (whenever possible) before reassembling them. When tightening nuts and screws, start from the ones with the largest section or from the internal ones, moving diagonally. Tighten nuts and screws in successive steps before applying the tightening torque.
montage. Breng een laagje vet op basis van lithium aan op de randen van de oliekeerringen. Hermonteer de oliekeerringen en de kussentjes met het merk of het fabricatienummer naar de buitenkant gericht (zichtbare kant).
LET OP TO DISCONNECT THE TWO CONNECTORS, DO NOT PULL THE CABLES. TREK NIET AAN DE KABELS OM DE TWEE CONNECTORS LOS TE MAKEN. NOTE THE TWO CONNECTORS CONNECT ONLY FROM ONE SIDE: CONNECT THEM THE RIGHT WAY ROUND. N.B. DE TWEE CONNECTORS KUNNEN MAAR OP EEN WIJZE INGEBRACHT WORDEN, PLAATS ZE IN DE JUISTE RICHTING OP DE KOPPELING.
1 General rules / 1 Algemene normen HEID NEGATIEF KUNNEN BEÏNVLOEDEN ZODAT MEN KAN VALLEN MET HET RISICO OP ERNSTIGE LETSELS OF DE DOOD.
PEGASO 650 STRADA TRAIL FACTORY Chap. 02 Vehicle Hst.
2 Vehicle / 2 Voertuing 02_01 26
2 Vehicle / 2 Voertuing 02_02 27
2 Vehicle / 2 Voertuing 02_03 28
2 Vehicle / 2 Voertuing 02_04 29
2 Vehicle / 2 Voertuing 02_05 30
2 Vehicle / 2 Voertuing 02_06 Arrangement of the main components (02_06) Plaats van de hoofdcomponenten (02_06) Key Legende 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Front headlamp Ignition / steering lock switch Left rear-view mirror Fuel tank cap Fuel tank Battery Electronic control unit Fuse box Passenger handgrip Glove-box 31 1. Voorlicht 2. Schakelaar ontsteking / stuurslot 3. Linker achteruitkijkspiegeltje 4. Dop van de brandstoftank 5. Brandstoftank 6. Accu 7. Elektronische centrale 8.
2 Vehicle / 2 Voertuing 11. Rear fork 12. Left passenger footrest (snapon, closed / open) 13. Side stand 14. Left rider footrest 15. Gear shift lever 16. Saddle lock 17. Transmission chain 18. Engine oil reservoir 19. Toolkit 20. Idle speed set screw 21. Oil drainage caps 22. Helmet compartment 23. Rear headlamp 24. Passenger handgrip 25. Saddle 26. Rear brake fluid reservoir 27. Air filter 28. Rear shock absorber 29. Engine oil level tap-dipstick 30. Front brake fluid reservoir 31.
2 Vehicle / 2 Voertuing 38. Dop van het expansievat van de koelvloeistof 39. Expansievat van de koelvloeistof 40. Dop van de CO-sonde 02_07 Dashboard (02_07) Legenda (02_07) Key Legende 1. Clutch lever 2. Instruments and gauges 33 1.
3. 4. 5. 6. 7. 2 Vehicle / 2 Voertuing 8. 9. 10. 11. 12. Ignition / steering lock switch Front brake lever Throttle grip Emergency telltale light button Starter button and engine cut-off switch Light switch Fuel tank cap lid opening switch Horn button Turn indicator switch MODE switch. 34 2. Instrumenten en indicators 3. Schakelaar ontsteking / stuurslot 4. Hendel van de voorrem 5. Gashandvat 6. Drukknop van de noodindicator 7. Schakelaar voor de start en het stilleggen van de motor 8.
2 Vehicle / 2 Voertuing 02_08 Analog instrument panel (02_08) Analoog instrumentenpaneel (02_08) Key Legende 1. Rpm indicator 2. Multifunction digital display (coolant temperature - clock battery voltage - chronometer diagnosis - engine oil pressure 3. Warning lights 35 1. Toerenteller 2. Digitaal miltifunctioneel display (temperatuur van de koelvloeistof - klok - accuspanning - chronometer - diagnostiek - druk van de motorolie 3.
02_09 Light unit (02_09) 2 Vehicle / 2 Voertuing Key: 1. Red vehicle maintenance general alarm 2. Green turn indicators warning light 3. Blue high-beam warning light 4. Orange low fuel warning light 5. Orange ABS system warning light (only for vehicles with ABS system) 6. Yellow side stand lowered warning light 36 Groep controlelampjes (02_09) Legende: 1. Rode controlelamp van het algemeen alarm, onderhoud van het voertuig 2. Groene controlelamp van de richtingaanwijzers 3.
5. Oranje controlelamp van het ABS systeem (enkel op voertuigen met ABS systeem) 6. Gele controlelamp, laterale standaard uitgeklapt 7.
• • Backlighting The rpm indicator pointer (1) is at the maximum value, set by the user. After the initial check, all instruments immediately show the current value of the values detected. De retroverlichting De wijzer van de toerenteller (1) verplaatst zich naar de maximum waarde, die door de gebruiker werd ingesteld. Na de begincheck duiden alle instrumenten onmiddellijk de huidige waarde van de gemeten grootheden aan.
A Confirmation signal stores the set value and shifts to minute adjustment. The hours indicator disappears when this function is activated; only the minutes indicator is shown. Each time the MODE selector is pressed to the right, the minute value increases; when it reaches 59, the next time the MODE selector is pressed to the right, the MODE selector goes back to 0.
02_11 Setting the chronometer function (02_11, 02_12) Instellen van de chronometer (02_11, 02_12) CHRONOMETER CHRONOMETER When the CHRONOMETER function is selected the display shows the following options: Wanneer de functie van de CHRONOMETER wordt geselecteerd, verschijnt een scherm met de volgende opties: • • • EXIT VIEW TIMES DELETE TIMES View times This option shows the stored chronometer times.
After storing 40 times, this function is over and the word "FULL" is displayed: in order to read the chronometer times it is necessary to stop the vehicle and display the VIEW TIMES function of the CHRONOMETER menu. It is possible to carry out a new measurement only after deleting all the stored times: select the DELETE TIMES function of the CHRONOMETER menu. Diagnosis This menu interfaces with the systems in the motorcycle and diagnoses them.
Dit menu selecteert de interfacetaal van de gebruiker: • • • • • Control buttons (02_13, 02_14) MENU If the vehicle is stopped, press the MODE selector at central position to access the configuration menu on the MENU screen. When riding the vehicle, the TRIP ODOMETER 1 is displayed again.
When the SETTINGS function is selected the display shows the following options: • • • CODE WIJZIGEN CODE RESETTEN DEBLOKKERING VAN DE VEILIGHEDEN Op het einde van de handeling keert het display terug naar het hoofdmenu.
tor (2) at the central position and reset all the values for the active trip odometer. After displaying the distance travelled with reserve fuel (km IN RESERVE), the screen shows the MENU display, only if the vehicle is no longer in motion. G) ACCUSPANNING H) KM IN RESERVE (de afstand die werd afgelegd in reserve, voor langere afstanden dan 2 km).
When the battery is first activated, the instrument panel is set to the run-in rev value. Afterwards, the last set value is displayed: • 02_16 • • RUN-IN REVOLUTIONS: 5000 rpm MINIMUM REVOLUTIONS: 4000 rpm MAXIMUM REVOLUTIONS: 8000 rpm If the set threshold value is exceeded, the warning light (3) on the instrument panel starts to flash. It turns off when the value goes back below the threshold limit again.
sition, the instrument panel shows the SETTINGS menu. Op het einde van de handeling keert het dashboard met een druk op de MODE schakelaar in centrale positie terug naar het menu INSTELLINGEN. CODE CHANGE CODE WIJZIGEN This function is used to set a new code when the old one is available. Deze functie wordt gebruikt wanneer men over de oude code beschikt, maar men wil deze wijzigen.
"ENTER NEW CODE" Once the operation is finished, the display shows the DIAGNOSIS menu. If the code has been used, this operation is not allowed. Once the operation is finished, the instrument panel shows the SETTINGS menu. UNLOCK SAFETY LOCKS In case of stand sensor, neutral or clutch switch failure, the function "Unlock safety locks" excludes the safety logic so that the scooter can start.
LET OP DEZE FUNCTIE MAG ENKEL IN NOODGEVALLEN GEBRUIKT WORDEN. SERVICE THRESHOLD LIMIET VAN DE SERVICE When the threshold of the maintenance intervals is exceeded, an icon with a spanner is shown. Wanneer de limieten van de onderhoudsintervals worden overschreden, verschijnt een icoon met het symbool van de engelse sleutel.
The alarms are subdivided into two groups according to their priority: • • Highpriority: overheating, Control unit errors, Instrument panel errors; Lowpriority: Turn indicators. The turn indicators failure message is displayed only when the failure involves all indicator leds. maal gezien het hodogram wordt getoond, de icoon gevisualiseerd die de oorzaak meldt.
Ignition switch (02_20, 02_21, 02_22) Startschakelaar (02_20, 02_21, 02_22) The ignition switch (1) is located on the headstock upper plate. De ontstekingsschakelaar (1) bevindt zich op de bovenste plaat van de kop van de stuurinrichting. The key activates the ignition/steering lock switch, the opening button (2) of the fuel tank cap lid (3) and the saddle lock (4). 02_20 The vehicle is supplied with two keys (one is the spare key).
2 Vehicle / 2 Voertuing 02_23 Locking the steering wheel (02_23) Stuurslot vergrendelen (02_23) To block the steering: Om de stuurinrichting te blokkeren: • • • • turn the handlebar completely to the left or right. turn the key (1) to "OFF" (anticlockwise). press the key (1) and turn it to "LOCK" (anticlockwise). remove the key (1). CAUTION AVOIDING LOSING CONTROL OF THE VEHICLE - NEVER TURN THE KEY TO «LOCK» WHILE RIDING. 51 • • • • draai het stuur volledig naar links of rechts.
Horn button (02_24) Drukknop claxon (02_24) NOTE N.B. ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON" DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN WERKEN ENKEL WANNEER DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE "ON" BEVINDT Press it to activate the horn. De akoestische melder wordt in werking gesteld door op de drukknop te drukken. Switch direction indicators (02_25) Schakelaar richtingaanwijzers (02_25) NOTE N.B.
CAUTION 02_25 IF THE WARNING LIGHT WITH ARROWS FLASHES QUICKLY, IT MEANS THAT ONE OR BOTH TURN INDICATORS LIGHT BULBS ARE BURNT OUT. LET OP Throttle control (02_26) Gashendel (02_26) Carry out the checks on the throttle grip connections specified by the manufacturer, by contacting an aprilia Official Dealer. Voer de controles uit die door de constructeur werden bepaald in verband met de kabels voor het gascommando, door zich te wenden tot een Officiele aprilia Dealer.
• CAUTION AFTER COMPLETING THE ADJUSTMENT, CHECK THAT THE HANDLEBAR ROTATION DOES NOT ALTER THE ENGINE IDLE SPEED AND THAT THE THROTTLE GRIP HOMES SMOOTHLY AND AUTOMATICALLY ONCE RELEASED. • Na de regeling sluit men de tegenmoer (2) en controleert men de lege loop weer. Herplaats de beschermingskap (1).
• • • 02_27 Schakelaar van de lichten At central position, the tail light, the instrument panel light and the low-beam light are always turned on. Left position: the high-beam light is turned on. Right position: the high-beam flash is turned on, in cases of danger or emergency. • • • In de centrale positie zijn de positielichten, het licht van het dashboard en het dimlicht steeds geactiveerd. In de linker positie is het groot licht geactiveerd.
2 Vehicle / 2 Voertuing 02_29 Engine stop switch (02_29, 02_30) Stopschakelaar motor (02_29, 02_30) NOTE N.B. ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON" DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN WERKEN ENKEL WANNEER DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE "ON" BEVINDT Set the switch to position (2) to stop the engine. Door de schakelaar in positie (2) te plaatsen, wordt de motor stilgelegd. CAUTION LET OP DO NOT SET THE SWITCH TO POSITION (2) WHILE RIDING THE VEHICLE.
2 Vehicle / 2 Voertuing 02_30 Accessing the fuel tank (02_31) Toegang tot de benzinetank (02_31) NOTE N.B. ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO "ON" DE ELEKTRISCHE ONDERDELEN WERKEN ENKEL WANNEER DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR ZICH IN POSITIE "ON" BEVINDT Press the button (1), previously to the left switch, to activate the mechanism to open the cover to reach the fuel tank cap (2).
02_32 Opening the saddle (02_32) Zadel openen (02_32) Removing the saddle: Verwijdering van het zadel: • • • • Rest the vehicle on its stand. Insert the key (1) into the lock (2). Turn the key (1) clockwise. Lift and remove the saddle. Saddle installation: • place the tabs (3) in their slots, lower and press the saddle to trip the lock. 2 Vehicle / 2 Voertuing CAUTION BEFORE RIDING, MAKE SURE THAT THE SADDLE IS CORRECTLY LOCKED INTO POSITION. 58 • • • • Plaats het voertuig op de standaard.
GLOVE-BOX To reach the glove-box (2): • • 02_33 turn the ignition switch to "ON" and press the button (1) to open the fuel tank cap cover. release the red safety tooth by moving it leftwards. Documentenvakje/ gereedschapskit (02_33, 02_34, 02_35) DOCUMENTENRUIMTE Om de documentenruimte (2) te bereiken, handelt men als volgt: • TOOLKIT COMPARTMENT To access the toolkit compartment: • remove the saddle as described above. The tools supplied are: • • 02_34 • • • • • 3.4 mm (0.
• 13 mm (0.51 in) combination spanner. 2 Vehicle / 2 Voertuing 02_35 02_36 60 • gecombineerde sleutel 13mm (0.51 in).
Identificatie (02_36) Write down the chassis and engine numbers in the specific space of this booklet. The chassis number is handy when purchasing spare parts. Het is een goede gewoonte om het framenummer en het motornummer op de speciale plaats in dit boekje te schrijven. Het framenummer kan gebruikt worden voor het aanschaffen van reserveonderdelen. CAUTION LET OP ALTERING IDENTIFICATION NUMBERS IS AN OFFENCE WHICH MAY RESULT IN SEVERE CRIMINAL CHARGES AND FINES.
2 Vehicle / 2 Voertuing
PEGASO 650 STRADA TRAIL FACTORY Chap. 03 Use Hst.
3 Use / 3 Gebruik Checks (03_01) Controles (03_01) CAUTION LET OP BEFORE RIDING, ALWAYS PERFORM A PRELIMINARY CHECK OF THE VEHICLE TO ENSURE CORRECT AND SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO MAY LEAD TO SERIOUS PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO THE VEHICLE. DO NOT HESITATE TO CONTACT AN Official aprilia Dealer IF YOU DO NOT UNDERSTAND HOW ANY OF THE CONTROLS WORK OR IF MALFUNCTION IS NOTED OR SUSPECTED. CHECKING TAKES VERY LITTLE TIME BUT CONSIDERABLY INCREASES SAFETY.
Front and rear disc brake Check for proper operation. Check brake lever empty travel and brake fluid level. Check for leaks. Check brake pads for wear. If necessary top-up with brake fluid. Throttle grip Check that the throttle functions smoothly and can be fully opened and closed in all steering positions. Adjust and/or lubricate if necessary. Engine oil Check and/or top-up as required. Wheels/tyres Check that tyres are in good conditions. Check inflation pressure, tyre wear and potential damage.
Steering Check that the rotation is homogeneous, smooth and there are no signs of clearance or slackness. Centre - side stand Check it works properly. Check that there is no resistance when the side stand is pulled up and down and that the spring tension makes it snap back to its rest position. Lubricate couplings and joints if necessary. Check the safety switch for correct operation. Clamps lekken. Indien nodig vult men vloeistof bij; de koppeling moet zonder rukken en/of slippen werken.
Controleer de correcte werking van de akoestische en visieve mechanismen. Vervang de lampjes of grijp in bij defecten. 03_01 Refuelling (03_02, 03_03, 03_04) To refuel: • • • • insert the key (1) in the ignition switch and turn it to ON. press the fuel tank cap cover opening button (2). release the red safety tooth by moving it leftwards. The cover is lifted (3). remove the fuel tank cap (4).
CAUTION LET OP DO NOT ADD ADDITIVES OR ANY OTHER SUBSTANCES TO THE FUEL. VOEG GEEN ADDITIEVEN OF ANDERE STOFFEN AAN DE BRANDSTOF TOE. When using a funnel or any other element, make sure it is perfectly clean. DO NOT FILL THE TANK UP TO THE RIM; FUEL MAXIMUM LEVEL MUST ALWAYS BE BELOW THE LOWER EDGE OF THE FILLER NECK (SEE FIGURE). CAUTION WANNEER EEN TRECHTER OF IETS ANDERS WORDT GEBRUIKT, MOET DEZE PERFECT GEREINIGD WORDEN.
Characteristic Fuel tank reserve 3 l approx. (0.79 USgal approx.) Fuel tank capacity (including reserve): 15.0 +/- 0.5 l (3.96 +/- 0.13 USgal) ACTIE VAN ZONNESTRALEN. VUL DE TANK DUS NOOIT TOT AAN DE RAND. SLUIT ZORGVULDIG DE DOP NA HET TANKEN. VERMIJDT DAT DE BRANDSTOF IN CONTACT KOMT MET DE HUID, VERMIJDT HET INADEMEN VAN DE DAMPEN, HET INSLIKKEN, EN HET OVERGIETEN VAN EEN TANK NAAR EEN ANDERE MET BEHULP VAN EEN BUIS. Technische kenmerken Reserve van de tank ongeveer 3 l (ongeveer 0.
• • close the cover (3). extract the key from the ignition switch. 03_02 3 Use / 3 Gebruik 03_03 03_04 70 • • sluit het deksel (3). verwijder de sleutel uit de ontstekingsschakelaar.
Regulering achterdempers (03_05) Rear suspension Achterste ophanging The rear suspension consists of a springshock absorber unit linked to the frame via uni-ball and to the rear fork via a linkage system. To set the vehicle suspension, the shock absorber has: De achterste ophanging bestaat uit een groep veerschokdemper, die verbonden is door middel van een uni-ball aan het frame en door middel van hefsystemen aan de achtervork.
• Turn the screw (1) rightwards (clockwise). Normal or regular roads - SOFT adjustment: • Turn the screw (1) leftwards (anticlockwise). CAUTION draulische remming in extensie van de achterste schokdemper te regelen, door op de bout (1) te handelen; voor de regeling moeten de volgende aanduidingen gevolgd worden: Hobbelig of onregelmatig wegdek harde regeling (HARD): • 3 Use / 3 Gebruik SET SPRING PRELOAD AND REBOUND DAMPING BASED ON THE VEHICLE USE CONDITIONS.
Rear shock absorber adjustment: rider only (SOFT adjustment) Shock absorber preloading (notches from fully unloaded): 3 Hydraulic brake (click from fully closed / turns): 13 (1 turn) Rear shock absorber adjustment: rider + luggage or rider + passenger (MEDIUM adjustment) Shock absorber preloading (notches from fully unloaded): 9 Rear shock absorber adjustment: rider + passenger + luggage (HARD adjustment) - special Shock absorber preloading (notches from fully unloaded): 9 Hydraulic brake (click from
03_05 Rear brake pedal adjustment (03_06) Regulering achterrempedaal (03_06) The brake control lever has been ergonomically fitted when assembling the vehicle. De commandohendel van de rem werd ergonomisch geplaatst tijdens de fase van de assemblage van het voertuig. If necessary, the brake control lever backlash can be adjusted: Indien nodig is het mogelijk om de speling van de commandohendel van de rem te regelen: • 03_06 • 3 Use / 3 Gebruik • • • • Screw the brake set screw completely (2).
• CAUTION MAKE SURE THE LEVER (5) HAS SOME EMPTY TRAVEL SO THAT THE BRAKE DOES NOT REMAIN OPERATED AND CAUSES EARLY WEAR OF THE BRAKING ELEMENTS. LEVER (5) EMPTY TRAVEL: 4 mm (0.16 in) (MEASURED AT THE END OF THE LEVER). CAUTION AFTER ADJUSTMENT, MAKE SURE THE WHEEL TURNS FREELY WHEN THE BRAKE IS RELEASED. CHECK BRAKING EFFICIENCY. IF NECESSARY, TAKE YOUR VEHICLE TO AN aprilia Official Dealer. • contact met de zuiger van de pomp.
Clutch lever adjustment (03_07, 03_08) Regulering schakelhendel (03_07, 03_08) Rest the vehicle on its stand. Plaats het voertuig op de standaard. • • • 03_07 • • • Slide off the protection casing (1). Undo the lock nut (2). Turn the set screw (3), until the clutch lever empty travel is approx. 10 mm (0.39 in). Screw the lock nut (2) and check the adjustment again. Start the engine. Operate the clutch lever fully and engage the first gear.
Running in Inrijden Running the engine in is essential to ensure engine durability and correct operation. Twisty roads and gradients are ideal to run in engine, brakes and suspensions effectively. Vary your riding speed when running in. This ensures that components operate under both "loaded" and "unloaded" conditions, allowing the engine components to cool. De proefperiode van de motor is fundamenteel voor het garanderen van de duur en de correcte werking.
• • brakes to avoid rough and long braking. That is to permit the adequate adjustment of the pad friction material to the brake discs. During the first 500 km (312 miles), never exceed 4000 rpm. Between the 500 km (312 miles) and the 1000 km (625 miles) travelled, never exceed 5000 rpm.
Precautions (03_09, 03_10, 03_11, 03_12, 03_13) WARNING DO NOT CARRY OBJECTS IN THE WINDSHIELD (BETWEEN HANDLEBAR AND INSTRUMENT PANEL) SO THAT THE HANDLEBAR CAN TURN FREELY AND THE INSTRUMENT PANEL IS VISIBLE AT ALL TIMES. CAUTION BEFORE STARTING THE ENGINE, READ THE ''SAFE RIDING'' SECTION CAREFULLY. CAUTION • overschrijdt de 5500 toeren/min (rpm) van de motor niet.
ER START THE ENGINE IN CLOSED OR NOT WELL-VENTILATED ROOMS. FAILURE TO OBSERVE THIS WARNING COULD LEAD TO UNCONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH CAUSED BY SUFFOCATION. WANNEER MEN DIT ADVIES NIET OPVOLGT, KAN MEN FLAUWVALLEN EN OOK STERVEN DOOR VERSTIKKING. CAUTION LET OP WITH THE SIDE STAND LOWERED, THE ENGINE MAY ONLY BE STARTED WITH THE GEARBOX IN NEUTRAL. IF YOU ATTEMPT TO ENGAGE A A GEAR IN THIS CONDITION, THE ENGINE WILL STOP.
Op dit moment lichten alle controlelampen op het dashboard op, maar gaan ze onmiddellijk weer uit. The fuel pump pressurises the fuel system and a buzzer sounds for about three seconds. De brandstofpomp brengt het voedingscircuit onder druk, door een gezoem te laten horen voor ongeveer drie seconden. CAUTION IF THE LOW FUEL WARNING LIGHT (4) TURNS ON THE INSTRUMENT PANEL, REFUEL THE VEHICLE AT ONCE. • • Operate the rear brake lever completely.
• Turn the stop starter switch (2) to "START-UP" without accelerating and release it as soon as the engine starts. CAUTION DO NOT PRESS THE STOP STARTER SWITCH (2) WHEN IN "ON" WHILE THE ENGINE IS RUNNING AS THIS COULD DAMAGE THE STARTER MOTOR. IF THE WARNING LIGHT (8) STAYS ON OR TURNS ON WHILE THE ENGINE IS WORKING PROPERLY, AND THE SYMBOL IS SHOWN ON THE DISPLAY, THIS MEANS THAT THE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS NOT ENOUGH.
Keep at least one brake lever operated and accelerate only when setting off. • Hou minstens één remhendel geactiveerd, en geef geen gas tot het vertrek. CAUTION LET OP DO NOT SET OFF SUDDENLY WHEN THE ENGINE IS COLD. VERTREK NIET BRUUSK WANNEER DE MOTOR KOUD STAAT. TO MINIMISE THE EMISSION OF AIR POLLUTING SUBSTANCES AND FUEL CONSUMPTION, WARM UP THE ENGINE BY RIDING THE FIRST KILOMETRES AT A LIMITED SPEED.
03_12 3 Use / 3 Gebruik 03_13 03_14 84
3 Use / 3 Gebruik 03_15 03_16 Moving off / riding (03_15) Start / besturing (03_15) CAUTION LET OP WHEN TRAVELLING WITHOUT PASSENGERS, MAKE SURE THE PASSENGER FOOTRESTS ARE FOLDED UP. WANNEER MEN ZONDER PASSAGIER REIST, CONTROLEERT MEN OF DE VOETENSTEUNEN VAN DE PASSAGIER GESLOTEN ZIJN. CAUTION LET OP PASSENGERS MUST BE SUITABLY INSTRUCTED ON HOW TO BEHAVE TO PREVENT DANGEROUS SITUATIONS WHEN RIDING.
LEFT. REFUEL AS SOON AS POSSIBLE. NOG OVER 5 LITER BRANDSTOF. TANK ZO VLUG MOGELIJK. To set off: Om te vertrekken: • • Start the engine. Adjust the rear-view mirror angle correctly. • • CAUTION Start de motor. Regel de inclinatie van de achteruitkijkspiegeltjes op correcte wijze. LET OP 3 Use / 3 Gebruik WITH THE VEHICLE AT A STANDSTILL, PRACTICE USING THE REARVIEW MIRRORS. THE MIRROR REFLECTING SURFACE IS CONVEX SO OBJECTS MAY SEEM FARTHER THAN THEY REALLY ARE.
Release the brake lever (pressed during start-up). CAUTION RELEASING THE CLUTCH LEVER TOO SUDDENLY WHEN SETTING OFF MAY STALL THE ENGINE AND LIFT THE FRONT WHEEL. DO NOT SPEED UP SUDDENLY OR EXCESSIVELY WHEN RELEASING THE CLUTCH SO THAT THE CLUTCH DOES NOT "SLIDE" (SLOW RELEASE) OR THE FRONT WHEEL "REARS UP" (QUICK RELEASE). • Slowly release the clutch lever (3) and at the same time accelerate by slightly twisting the throttle grip (2) (Pos. B). The vehicle starts moving forward.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM RECOMMENDED ENGINE SPEED. OVERSCHRIJD HET AANBEVOLEN TOERENTAL NIET. 03_18 • Accelerate gradually by twisting the throttle grip (2) (Pos. B) without exceeding the recommended rpm. • To engage the second gear: Verhoog geleidelijk aan de snelheid door gradueel aan het gashandvat te draaien (2) (Pos.B), zonder het aanbevolen toerental te overschrijden. Om naar de tweede versnelling te schakelen: OPERATE FAST. DO NOT RIDE THE VEHICLE AT VERY LOW ENGINE REVS.
IF THE ENGINE OIL PRESSURE ICON IS DISPLAYED DURING REGULAR ENGINE OPERATION, IT MEANS THAT THE ENGINE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS TOO LOW. IF THIS OCCURS, STOP THE ENGINE AND CONTACT AN aprilia Official Dealer. SHIFTING FROM A HIGHER TO A LOWER GEAR, CALLED "DOWNSHIFT", IS CARRIED OUT: Herhaal de twee laatste handelingen om over te gaan naar de hogere versnellingen.
TO EXCEED THE "OVERREVVING" MAXIMUM POWER. BEFORE AND DURING "DOWNSHIFTING", SLOW DOWN BY RELEASING THE THROTTLE GRIP TO AVOID "OVERREVVING". LET OP WANNEER MEN TERUGSCHAKELT, DOET MEN DIT MET ÉÉN VERSNELLING PER KEER; WANNEER MEN MEERDERT VERSNELLINGEN PER KEER TERUGSCHAKELT, KAN HET MAXIMALE VERMOGENSREGIME "TE HOOG TOERENTAL" OVERSCHREDEN WORDEN. VÓÓR EN TIJDENS HET "TERUGSCHAKELEN" VAN EEN VERSNELLING, VERTRAAGT MEN DOOR HET GASHANDVAT LOS TE LATEN, OM HET "TE HOOG TOERENTAL" TE VERMIJDEN.
IF THE TEMPERATURE INDICATION CONTINUES FLASHING AFTER CHECKING THE COOLANT LEVEL, CONTACT AN Official aprilia Dealer. DO TURN THE IGNITION KEY TO "KEY OFF", BECAUSE THE COOLING FANS WOULD STOP REGARDLESS OF THE COOLANT TEMPERATURE, WHICH WOULD CAUSE A FURTHER TEMPERATURE RISE. IF THE ''EFI'' DIAGNOSIS LED WARNING LIGHT ON THE INSTRUMENT PANEL FLASHES DURING REGULAR ENGINE OPERATION, THIS MEANS THAT THE ELECTRONIC CONTROL UNIT HAS DETECTED A PROBLEM.
ING VAN DE MOTOR, HEEFT DE ELEKTRONISCHE CENTRALE EEN ONREGELMATIGHEID OPGEMERKT. OPERATING ONLY EITHER THE FRONT OR THE REAR BRAKE SIGNIFICANTLY REDUCES BRAKING POWER AND A WHEEL MAY GET BLOCKED RESULTING IN LACK OF GRIP. WHEN STOPPING WHILE TRAVELLING UPHILL, CLOSE THE THROTTLE COMPLETELY AND ONLY USE THE BRAKES TO HOLD THE VEHICLE IN POSITION. USING THE ENGINE TO HOLD THE VEHICLE ON A HILL MAY CAUSE THE CLUTCH TO OVERHEAT.
WANNEER MEN TIJDENS EEN DALING VOORTDUREND REMT, KUNNEN DE WRIJVINGSPAKKINGEN OVERVERHIT RAKEN ZODAT DE DOELTREFFENDHEID VAN HET REMMEN VERMINDERT. GEBRUIK DE COMPRESSIE VAN DE MOTOR DOOR TERUG TE SCHAKELEN EN MET AFWISSELEND GEBRUIK VAN BEIDE REMMEN. TIJDENS EEN DALING MAG MEN NIET RIJDEN MET DE MOTOR UIT. OP EEN NATTE ONDERGROND, OF ALLESZINS MET WEINIG GRIP (SNEEUW, IJS, MODDER, ENZ.
Stopping the engine (03_20) • Release the throttle grip (1) (Pos. A), brake gradually and at the same time "downshift" gears to slow down. Once the speed is reduced, before stopping the vehicle: • Operate the clutch lever (2) so that engine does not shut off. With the scooter at a standstill: • • • Set the gear lever in neutral position (green "N" warning light lit). Release the clutch lever. While at a temporary halt, keep at least one brake activated.
Parkeren It is very important to select an adequate parking spot, in compliance with road signals and the guidelines described below. De keuze van de parkeerzone is zeer belangrijk en moet de verkeerstekens en de volgende aanduidingen respecteren. CAUTION LET OP PARK ON SAFE AND LEVEL GROUND TO PREVENT THE VEHICLE FROM FALLING. PARKEER HET VOERTUIG OP EEN VASTE EN VLAKKE ONDERGROND, ZODAT HET NIET VALT. DO NOT LEAN THE vehicle ON A WALL OR LAY IT ON THE GROUND.
BELAST DE LATERALE STANDAARD NIET MET UW GEWICHT OF DAT VAN DE PASSAGIER. Catalytic silencer Katalysator DO NOT PARK THE VEHICLE NEAR DRY BRUSHWOOD OR IN PLACES EASILY ACCESSIBLE BY CHILDREN BECAUSE THE CATALYTIC CONVERTER REACHES HIGH TEMPERATURES DURING VEHICLE OPERATION; FOR THIS REASON, PAY UTMOST ATTENTION AND DO NOT TOUCH IT UNTIL IT HAS COMPLETELY COOLED DOWN.
Check the muffler/exhaust silencer and the silencer pipes, make sure there are no signs of rust or holes and that the exhaust system works properly. If you not an increase in exhaust noise, take your vehicle to an Official aprilia Dealer at once. NOTE DO NOT TAMPER WITH THE EXHAUST SYSTEM.
03_21 Stand (03_21) Standaard (03_21) SIDE STAND LATERALE STANDAARD If the stand has been folded up for any manoeuvre (for example, when the vehicle is in motion), rest the vehicle on its stand again as follows: Wanneer men voor eender welk manoeuvre (bijvoorbeeld het verplaatsen van het voertuig) de standaard moet dichtklappen, handelt men als volgt voor het herplaatsen van het voertuig op de standaard: • • • • 3 Use / 3 Gebruik • Choose a parking area.
MAKE SURE THE VEHICLE IS STABLE. CONTROLEER OF HET TERREIN VAN DE PARKEERZONE VRIJ, VAST EN VLAK IS. LET OP CONTROLEER DE STABILITEIT VAN HET VOERTUIG. OPT CENTRE STAND (standard in the countries where available) CAUTION NEVER REST THE VEHICLE ON ITS CENTRE STAND WHEN SEATED ON RIDING POSITION. MAKE SURE THE GROUND WHERE YOU PARK IS CLEAR, FIRM AND LEVEL. • • Choose a space where to park. Hold the left handgrip (1) and the passenger grab handle (2).
CAUTION LET OP FOR YOUR SAFETY, PUSH DOWN AND LOWER THE CENTRE STAND COMPLETELY TO AVOID RISK OF VEHICLE FALLING OR OVERTURNING IN CASE OF LOSS OF BALANCE. HET UITKLAPPEN VAN DE LATERALE STANDAARD IS NODIG OM VEILIGHEIDSREDENEN, OM TE VERMIJDEN DAT HET VOERTUIG VALT OF OMSLAAT WANNEER HET UIT EVENWICHT RAAKT. DO NOT REST THE SIDE STAND ON THE GROUND. KEEP THE VEHICLE UPRIGHT. • 3 Use / 3 Gebruik • Push the side stand with your right foot and extend it completely (3).
CAUTION LET OP MAKE SURE THE VEHICLE IS STABLE. • 03_22 Fold up the side stand again. CONTROLEER DE STABILITEIT VAN HET VOERTUIG. • Klap de laterale standaard in. CAUTION LET OP PROCEED WITH CAUTION. HANDEL VOORZICHTIG. PLACING THE VEHICLE ON ITS STAND MIGHT BE DIFFICULT SINCE THE VEHICLE IS VERY HEAVY. RELEASE THE HANDGRIP (1) AND THE PASSENGER GRAB HANDLE (2) ONLY AFTER THE VEHICLE IS STEADY ON ITS STAND.
3 Use / 3 Gebruik Suggestion to prevent theft Tips tegen diefstal CAUTION LET OP WHEN USING A DISC LOCKING DEVICE, PAY UTMOST ATTENTION TO REMOVE IT BEFORE RIDING. FAILURE TO OBSERVE THIS WARNING MAY SERIOUSLY DAMAGE THE BRAKING SYSTEM AND CAUSE ACCIDENTS WITH CONSEQUENT PHYSICAL INJURIES OR EVEN DEATH. WANNEER MEN EEN SCHIJFBLOKKERINGSMECHANISME GEBRUIKT, LET MEN ZEER GOED OP OM HET TE VERWIJDEREN VOORALEER MEN MET HET VOERTUIG GAAT RIJDEN.
................................................................ .......................... ADRES: .................................................. ................... ................................................................ ........................... TELEPHONE No: ....................................................... TELEFOONNUMMER: ...................................................... ....
03_25 Basic safety rules (03_25) Follow the instructions given below attentively to avoid injuring persons, damaging property or the vehicle in the event of the rider or the passenger falling off the vehicle and/or the vehicle falling or overturning. 03_26 When getting on and off the vehicle, make sure nothing is restricting your movements; do not hold any objects in your hands (helmet, gloves or goggles not put on).
De standaard is ontworpen om het gewicht van het voertuig met een minimum last te steunen, zonder bestuurder en passagier. The purpose of the side stand is to prevent the vehicle from falling or overturning while rider and passenger get on the vehicle and get ready to ride; the stand should not be used to support the weight of rider and passenger.
THE VEHICLE IS EQUIPPED WITH PASSENGER FOOTRESTS TO FACILITATE GETTING ON OR OFF THE VEHICLE. THE PASSENGER MUST ALWAYS USE THE LEFT FOOTREST TO GET ON AND OFF THE VEHICLE. NEVER ATTEMPT TO GET OFF THE VEHICLE BY JUMPING OR STRETCHING YOUR LEG TO REACH THE GROUND. THESE ARE INCORRECT PROCEDURES THAT COMPROMISE VEHICLE STABILITY AND BALANCE. CAUTION ANY BAGS OR OBJECTS STRAPPED TO THE REAR OF THE VEHICLE CAN REPRESENT AN OBSTACLE WHILE GETTING ON AND OFF.
CAUTION IF YOU CAN NOT REACH THE GROUND WITH BOTH FEET WHEN SEATED, PLACE YOUR RIGHT FOOT ON THE GROUND (IF YOU LOSE BALANCE, THE SIDE STAND WILL PREVENT A FALL ON THE LEFT SIDE) AND BE READY TO PUT YOUR LEFT FOOT ON THE GROUND. • Place both feet on the ground, straighten and balance the vehicle keeping it upright in riding position.
GETTING OFF THE VEHICLE • • Select a location for parking. Stop the vehicle. MAKE SURE THE GROUND WHERE YOU HAVE PARKED IS UNOCCUPIED, FIRM AND LEVEL. • • • Kies de zone voor het parkeren. Leg het voertuig stil. CONTROLEER OF HET TERREIN VAN DE PARKEERZONE VRIJ, VAST EN VLAK IS. • Met de linker hiel duwt men tegen de laterale standaard, en klapt men deze volledig uit.
RISK OF FALLING AND OVERTURNING. MAKE SURE THE PASSENGER HAS GOT OFF THE VEHICLE. LAAT HET EIGEN GEWICHT NIET OP DE LATERALE STANDAARD RUSTEN. DO NOT REST YOUR WEIGHT ON THE SIDE STAND. • • • • Lean the vehicle until the stand is resting on the ground. Grasp the handlebar firmly and get off the vehicle. Turn the handlebar fully to the left. Fold up the passenger footrests. CAUTION • • • • Hel het voertuig tot de standaard de grond raakt. Grijp het stuur correct vast, en stap van het voertuig.
3 Use / 3 Gebruik
PEGASO 650 STRADA TRAIL FACTORY Chap. 04 Maintenance Hst.
Engine oil level check (04_01, 04_02) Controle van het peil van de motorolie (04_01, 04_02) Check the engine oil level frequently. Controleer regelmatig het peil van de motorolie. NOTE CARRY OUT THE MAINTENANCE OPERATIONS AT HALF THE INTERVALS SHOWN IF THE VEHICLE IS USED IN WET OR DUSTY AREAS, OFF ROAD OR FOR SPORTS APPLICATIONS. ENGINE OIL LEVEL MUST BE CHECKED WHEN THE ENGINE IS WARM.
OIL IS BEST CHECKED AFTER A TRIP OR AFTER TRAVELLING APPROXIMATELY 15 km (10 mi), OUT OF TOWN (ENOUGH TO WARM UP ENGINE OIL TO OPERATING TEMPERATURE). LET OP OM DE MOTOR OP TE WARMEN EN DE MOTOROLIE OP WERKTEMPERATUUR TE BRENGEN, LAAT MEN DE MOTOR NIET WERKEN AAN HET MINIMUM TOERENTAL WANNEER HET VOERTUIG STIL STAAT.
CAUTION LET OP DO NOT GO BEYOND THE "MAX" AND BELOW THE "MIN" LEVEL MARK TO AVOID SEVERE ENGINE DAMAGE. OVERSCHRIJDT DE MARKERING «MAX» NIET, EN LAAT HET NIET ONDER DE MARKERING «MIN» KOMEN, OM GEEN ERNSTIGE SCHADE AAN DE MOTOR TE VEROORZAKEN. • Fill with engine oil as required. CAUTION • Indien nodig herstelt men het oliepeil van de motor. LET OP DO NOT ADD ADDITIVES OR ANY OTHER SUBSTANCES TO THE FUEL. When using a funnel or any other element, make sure it is perfectly clean.
After removing the measuring tap-dipstick (1), top-up the oil reservoir through the filler opening until reaching the correct level. • Nadat de dop - meetstaaf (1) werd verwijderd, vult men de tank langs de invoeropening, door het juiste peil te herstellen. 04_01 04_02 Engine oil top-up Het bijvullen van motorolie CAUTION LET OP DO NOT GO BEYOND THE "MAX" AND BELOW THE "MIN" LEVEL MARK TO AVOID SEVERE ENGINE DAMAGE.
• Fill with engine oil as required. • CAUTION Indien nodig herstelt men het oliepeil van de motor. LET OP DO NOT ADD ADDITIVES OR ANY OTHER SUBSTANCES TO THE FUEL. When using a funnel or any other element, make sure it is perfectly clean. CAUTION USE HIGH-QUALITY 15W - 50 OIL. VOEG GEEN ADDITIEVEN OF ANDERE STOFFEN AAN DE BRANDSTOF TOE. WANNEER EEN TRECHTER OF IETS ANDERS WORDT GEBRUIKT, MOET DEZE PERFECT GEREINIGD WORDEN. LET OP GEBRUIK OLIE VAN GOEDE KWALITEIT, MET 15W - 50 GRADATIE.
LET OP CHECK TYRE INFLATION PRESSURE REGULARLY AT AMBIENT TEMPERATURE. THE MEASUREMENT MAY BE INCORRECT IF TYRES ARE WARM. CHECK TYRE PRESSURE MAINLY BEFORE AND AFTER A LONG TRIP. AN OVER-INFLATED TYRE WILL NOT CUSHION SURFACE UNEVENNESS, PROVIDING A HARSH RIDE, REDUCING COMFORT AND STABILITY WHEN CORNERING. AN UNDER-INFLATED TYRE, ON THE OTHER HAND, WILL EXTEND THE CONTACT PATCH TO INCLUDE A LARGER PORTION OF THE TYRE SIDEWALLS.
CAL DATA SHEETS). CHECK THAT THE INFLATION VALVES HAVE THEIR CAPS FITTED TO AVOID UNEXPECTED FLAT TYRES. TYRE REPLACEMENT, REPAIR, MAINTENANCE AND BALANCING ARE VERY IMPORTANT OPERATIONS. THEY SHOULD BE CARRIED OUT USING THE APPROPRIATE TOOLS AND ARE BEST LEFT EXPERIENCED MECHANICS. HAVE YOUR TYRES AND WHEELS SERVICED AT AN OFFICIAL aprilia DEALER OR A SPECIALISED TYRE REPAIRER.
OOK AL ZIJN ZE NIET VERSLETEN, KUNNEN ZE VERHARDEN EN DUS DE WEGLIGGING NIET GARANDEREN. IN DIT GEVAL VERVANGT MEN DE BANDEN. LET OP HET IS BELANGRIJK OM REKENING TE HOUDEN MET DE BANDENSPANING VOOR DE VERSCHILLENDE BELASTINGSCONDITIES VAN HET VOERTUIG.
Spark plug dismantlement (04_03, 04_04, 04_05, 04_06, 04_07) Demonteren van de bougie (04_03, 04_04, 04_05, 04_06, 04_07) Remove the spark plug regularly, clean off carbon scales, and replace it if necessary. Demonteer periodiek de bougie, reinig ze van koolstofafzettingen, en vervang ze indien nodig. BEFORE CARRYING OUT THE FOLLOWING OPERATIONS AND IN ORDER TO AVOID BURNS, ALLOW THE ENGINE AND SILENCER TO COOL OFF TO AMBIENT TEMPERATURE.
• isolering (4); Check that the electrodes and the insulator of the spark plug do not show traces of carbon deposits and of corrosion. If required, clean them using a compressed air jet. Replace the spark plug if its insulator is cracked, the electrodes show signs of corrosion or excessive deposits, or the top (6) of the central electrode (3) gets rounded. CAUTION laterale elektrode (5).
TYPE, DIT OM DE PLATINA BEKLEDING NIET TE BESCHADIGEN. Verwijdering Removal • • • • 04_03 Remove the tube (1) of the spark plug (2). Remove any mark of dirt from the spark plug base. Fit the special spanner supplied in the toolkit to the spark plug. Unscrew the spark plug and remove it from its seat, making sure no dust or dirt gets into the cylinder. • • • • Checking and cleaning 4 Maintenance / 4 Onderhoud key: Controle en reiniging • • • central electrode (3); insulator (4); side electrode (5).
• Fit the washer (7) and then screw the spark plug manually to avoid damaging the thread. Tighten using the spanner supplied with the toolkit, making each spark plug complete 1/2 a turn to compress the washer. CAUTION 04_05 04_06 • • Met gemonteerde rondel (7), draait men de bougie met de hand vast om schade aan de schroefdraad te vermijden. Sluit ze met de sleutel, bijgeleverd in de gereedschapskit, door elke bougie een 1/2 draai te laten maken om de rondel dicht te drukken.
4 Maintenance / 4 Onderhoud COULD SERIOUSLY DAMAGE THE ENGINE. LET OP CONTROLEER OF DE PIPET (1) CORRECT VERBONDEN IS AAN DE BOUGIE (2). EEN NIET CORRECTE PLAATSING ZOU DOOR DE VIBRATIES VAN DE MOTOR HET LOSKOMEN VAN DE PIPET KUNNEN VEROORZAKEN, EN DE MOTOR ERNSTIG KUNNEN BESCHADIGEN. Cooling fluid level (04_08) Peil koelvloeistof (04_08) Coolant Koelvloeistof CAUTION LET OP DO NOT USE YOUR VEHICLE IF THE COOLANT LEVEL IS BELOW THE MINIMUM LEVEL MARKED "MIN".
LET OP COOLANT IS TOXIC IF INGESTED; CONTACT WITH EYES OR SKIN MAY CAUSE IRRITATION. IF THE FLUID GETS IN CONTACT WITH THE EYES OR SKIN, RINSE REPEATEDLY WITH PLENTY OF WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE. IF SWALLOWED, INDUCE VOMITING, RINSE MOUTH AND THROAT WITH PLENTY OF WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATELY. DE KOELVLOEISTOF IS SCHADELIJK WANNEER HIJ WORDT INGESLIKT; HET CONTACT MET DE HUID EN DE OGEN KAN IRRITATIES VEROORZAKEN.
NANCE OPERATIONS, IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES. CONTACT AN Official aprilia Dealer FOR REPLACEMENT. NOTE TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official aprilia Dealer TO HAVE THE COOLANT CHANGED. MOTOR; DEZE ZOU BRAND KUNNEN VATTEN MET ONZICHTBARE VLAMMEN. BIJ ONDERHOUDSHANDELINGEN RAADT MEN AAN OM LATEX HANDSCHOENEN TE GEBRUIKEN. VOOR DE VERVANGING WENDT MEN ZICH TOT EEN Officiële aprilia Dealer. N.B. 4 Maintenance / 4 Onderhoud VOOR DE VERVANGING WENDT MEN ZICH TOT EEN Officiële aprilia Dealer.
LET OP VERWIJDER DOP «1» NIET VAN HET EXPANSIEVAT WANNEER DE MOTOR WARM STAAT, OMDAT DE KOELVLOEISTOF ONDER DRUK STAAT EN EEN HOGE TEMPERATUUR HEEFT. BIJ CONTACT MET DE HUID OF DE KLEDING KAN HET ERNSTIGE LETSELS/SCHADE VEROORZAKEN. Check and top-up Controle en bijvullen Check and top-up coolant when the engine is cold. Voer de handelingen van de controle en het bijvullen van koelvloeistof uit bij koude motor. CAUTION DO NOT ADD ADDITIVES OR OTHER SUBSTANCES TO THE OIL.
VOOR DE HERSTELLING MOET MEN ZICH TOT EEN Officiële aprilia Dealer WENDEN. • • • Stop the engine and wait until it is cold. Keep the vehicle upright with the two wheels on the ground. Make sure that the coolant level inside the expansion tank (2) is between the "MAX COLD LEVEL" and "MIN" references. • • • MAX COLD LEVEL= maximum level MIN = minimum level 4 Maintenance / 4 Onderhoud • • MAX COLD LEVEL= maximum peil MIN = minimum peil. Otherwise: • Leg de motor stil en wacht tot hij afkoelt.
Brake fluid check • • • 04_09 • Place the vehicle on the service stand. For the front brake, turn the handlebar fully to the right. For the rear brake, keep the vehicle upright so that the fluid in the reservoir is at the same level with the plug.
Braking system fluid top up (04_12, 04_13, 04_14, 04_15) Bijvullen van de remvloeistof (04_12, 04_13, 04_14, 04_15) RISK OF BRAKE FLUID SPILLS. DO NOT OPERATE THE BRAKE LEVER WITH BRAKE FLUID RESERVOIR CAP LOOSENED OR REMOVED. GEVAAR OP HET UITSTROMEN VAN REMVLOEISTOF. ACTIVEER DE REMHENDEL NIET, WANNEER DE DOP VAN DE VLOEISTOFTANK GELOST OF VERWIJDERD IS. 4 Maintenance / 4 Onderhoud AVOID PROLONGED AIR EXPOSURE OF THE BRAKE FLUID.
Aanbeloven producten AGIP BRAKE FLUID DOT 4 PLUS AGIP BRAKE 4 Brake fluid As an alternative to the recommended fluid, other fluids that meet or exceed the specified requirements may be used. SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925 Synthetic fluid Remvloeistof In plaats van de aanbevolen vloeistof kan men vloeistoffen gebruiken met conforme of hogere prestaties dan de specifieken.
RESERVOIR EDGE PARALLEL TO THE GROUND. (FACTORY): FILL THE RESERVOIR WITH RECOMMENDED BRAKE FLUID UP TO THE CORRECT LEVEL, WHICH IS BETWEEN THE TWO "MIN" AND "MAX" REFERENCE MARKS. TOP-UP TO "MAX" LEVEL ONLY WHEN BRAKE PADS ARE NEW. WHEN TOPPING-UP DO NOT EXCEED THE "MAX" LEVEL WHEN BRAKE PADS ARE WORN AS THIS MAY CAUSE FLUID TO SPILL OUT WHEN CHANGING THE BRAKE PADS. 4 Maintenance / 4 Onderhoud • • • Refit the gasket (4) correctly in its seat. Refit the protection (3) with the cover (2).
DAT HET NODIG KAN ZIJN OM EEN ONTLUCHTING UIT TE VOEREN VAN DE INSTALLATIE. Rear braking system Installatie van de achterrem • • • Unscrew and remove the cap (6). Remove the gasket (7). Fill the reservoir (8) with recommended brake fluid up to the correct level, between the "MIN" and "MAX" reference marks. • • • Draai de dop (6) los en verwijder hem. Verwijder de pakking (7).
04_14 4 Maintenance / 4 Onderhoud 04_15 Use of a new battery (04_16, 04_17) • • • • Make sure that the ignition switch is set to "1". Remove the saddle. Unscrew and remove the screws (1). Remove the battery cover (2). 134 Inwerkingstelling van een nieuwe accu (04_16, 04_17) • • • • Controleer of de ontstekingsschakelaar in positie "1" staat. Verwijder het zadel. Draai de bouten los (1) en verwijder ze. Verwijder het accudeksel (2).
• • • • • Unscrew and remove the screw (3) from the negative terminal (-). Move the negative lead (4) aside. Unscrew and remove the screw (5) from the positive terminal (+). Move the positive lead (6) aside. Slide the fuses (7) and the ignition relay (8) off their seats and place them aside. Hold the battery (9) firmly and lift it out of its compartment. CAUTION HANDLE WITH CARE; DO NOT FORCE ELECTRICAL CABLES. CAUTION • • • • • • Draai de bout los (3) en verwijder ze van de negatieve klem (-).
• • • Put the battery away on a level surface, in a cool and dry place. Refit the rider seat. When refitting, connect the lead to the positive terminal (+) first and then the lead to the negative terminal (-). To install the battery, carry out the above operations but in reverse order. 04_16 • • • Plaats de accu op een vlakke ondergrond, op een koele en droge plaats. Herplaats het zadel. Bij de hermontage moet eerste de positieve (+) klem en daarna de negatieve (-) klem verbonden worden.
• • • Remove the battery. Get an adequate battery charger, specific for MF batteries. Set the battery charger for the recharge type indicated. Opladen van de accu • • • Verwijder de accu. Voorzie een geschikte acculader, specifiek voor MF accu's. Voorzie een acculader voor het type van de gewenste lading. NOTE N.B. IT IS RECOMMENDED TO RECHARGE USING A CURRENT RATING OF 1/10 OF THE BATTERY CAPACITY. MEN RAADT AAN OM TE LADEN AAN EEN AMPÈREGEHALTE VAN 1/10 VAN DE CAPACITEIT VAN DE ACCU ZELF.
PRODUCING GAS FOR A SHORT TIME. Fuses (04_18, 04_19, 04_20) Zekeringen (04_18, 04_19, 04_20) CAUTION LET OP DO NOT REPAIR FAULTY FUSES. 04_18 NEVER USE FUSES OTHER THAN THE ONES SPECIFIED. HERSTEL GEEN DEFECTE ZEKERINGEN. A SHORT CIRCUIT MAY DAMAGE THE ELECTRICAL SYSTEM OR EVEN CAUSE A FIRE. GEBRUIK NOOIT ANDERE ZEKERINGEN DAN GESPECIFICEERD. 4 Maintenance / 4 Onderhoud CAUTION A FUSE THAT BLOWS FREQUENTLY MAY INDICATE A SHORT CIRCUIT OR OVERLOAD.
Wanneer men het niet of onregelmatig werken van een elektrisch onderdeel of het niet starten van de motor opmerkt, moet men de zekeringen controleren. To carry out the check: Voor de controle: • 04_19 • • • • Turn the ignition switch to OFF to avoid an accidental short circuit. Remove the saddle. Remove one fuse at a time and check whether the filament (1) is divided. Before replacing the fuse, identify the cause of the failure if possible.
Fuse distribution Plaats van de zekeringen A) 20A fuse (yellow) - From battery to: ignition switch, voltage regulator, cooling electrical fan. A) Zekering 20 A (geel) - Vanaf de accu naar: de ontstekingsschakelaar, de spanningsregelaar, de elektroschroef voor de koeling. B) 15A fuse (sky blue) - From ignition switch to all lights loads. C) 7.5A fuse (red) - From ignition switch to: ignition, start-up safety logic. 04_20 NOTE THERE ARE THREE SPARE FUSES.
Lampjes (04_21) CAUTION LET OP FIRE HAZARD. BRANDGEVAAR. FUEL OR ANY OTHER FLAMMABLE SUBSTANCES MUST NOT BE CLOSE TO ELECTRICAL COMPONENTS. HOU BRANDSTOF EN ANDERE ONTVLAMBARE STOFFEN VER WEG VAN ELEKTRISCHE ONDERDELEN. BEFORE ANY MAINTENANCE OPERATION OR INSPECTION ON THE VEHICLE, SHUT OFF THE ENGINE AND REMOVE THE KEY. WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM ARE COLD. WHENEVER POSSIBLE, LIFT THE VEHICLE WITH A SPECIFIC EQUIPMENT ON A FIRM AND LEVEL GROUND.
CAUTION LET OP BEFORE REPLACING A BULB, TURN THE IGNITION SWITCH TO "KEY OFF" AND WAIT A FEW MINUTES FOR THE BULB TO COOL OFF. VOORALEER MEN EEN LAMPJE VERVANGT, PLAATST MEN DE ONTSTEKINGSSCHAKELAAR IN POSITIE «OFF», EN WACHT MEN ENKELE MINUTEN ZODAT DEZE KAN AFKOELEN. WEAR CLEAN GLOVES OR USE A CLEAN DRY CLOTH TO REPLACE THE BULB. DO NOT LEAVE PRINTS ON THE BULB AS THIS MAY CAUSE IT TO OVERHEAT OR EVEN BLOW OUT.
VOORLICHT In the front headlight there are: Op het achterlicht vindt men: • • • 04_23 one high-beam light bulb (1) (lower part) one tail light bulb (2) (left central side) one low-beam light bulb (3) (upper part). For replacement: • • • • • Voor de vervanging: Rest the scooter on its centre stand. Proceed as follows, on the side of the bulb to be replaced. • • HIGH-BEAM BULB • • 04_24 • Turn the high-beam light assembly (4) anticlockwise.
• • • Turn the low-beam light assembly (7) anticlockwise. Hold the electric terminal (8), pull and disconnect it from the bulb (3). Replace the bulb (3) with a new one of the same type. • LAMPJE VAN HET DIMLICHT • • • 4 Maintenance / 4 Onderhoud Verwijder het lampje (2) en vervang het met een ander van hetzelfde type. Draai de groep lamp van het dimlicht (7) in tegenwijzerszin. Grijp de elektrische terminal (8) vast, trek er aan en maak hem los van het lampje (3).
Turn on the low-beam light, sit on the scooter and check that the light beam projected to the wall is a little below the headlight horizontal straight line (about 9/10 of the total height). 04_25 To adjust the light beam: • • Rest the vehicle on its stand. Working from the bottom side of the windscreen, operate on the knob (1). TURN IT CLOCKWISE to raise the light beam. TURN IT ANTICLOCKWISE to lower the light beam. • 04_26 Once the adjustment is finished, check the light beam correct vertical direction.
4 Maintenance / 4 Onderhoud Front direction indicators Richtingaanwijzers voor The vehicle is fitted with turn indicators with microbulbs, that cannot be replaced. Het voertuig is uitgerust met richtingaanwijzers met microlampjes, die niet vervangbaar zijn. Rear optical unit Lampenset achter This vehicle has a rear LED light; have it replaced at an Official aprilia Dealer.
• • Om de lamphouder te verwijderen mag niet aan de elektrische kabels getrokken worden. Grijp de lamphouder (3) vast, trek er aan en verwijder hem uit de zitting. Verwijder en vervang het lampje (4) met een ander van hetzelfde type. Idle adjustment (04_28) WARNING IF IT IS NOT POSSIBLE TO OBTAIN THE REGULAR OPERATING TEMPERATURE, THERE MAY BE A PROBLEM IN THE ENGINE IDLE RPM. THIS SHOULD BE CONSIDERED NORMAL, THE ENGINE IDLE SPEED BECOMES REGULAR WHEN THE ENGINE REACHES ITS OPERATING TEMPERATURE.
• • Check the engine idle rpm on the rpm indicator. The engine idle speed should be of about 1500 ± 100 rpm. If the engine idle rpm is within the recommended values, do not carry out any operation to modify it. 4 Maintenance / 4 Onderhoud CAUTION • • Controleer op de toerenteller het minimum rotatieregime van de motor. Het minimum rotatieregime van de motor moet ongeveer 1500 ± 100 toeren/min (rpm) bedragen.
• • Remove the saddle. Act on the set screw (1). - TIGHTEN the screw (clockwise) to increase rpm; - UNDO the screw (anticlockwise) to reduce rpm. • 04_28 Accelerate and decelerate some times with the throttle grip to check its correct functioning and that the idle speed is stable. WARNING BURN HAZARD. SOME VEHICLE PARTS MAY REACH HIGH TEMPERATURES (THE EXHAUST PIPE AND, TO A LESSER EXTENT, THE EXHAUST PIPE PROTECTION). WEAR WORKING GLOVES TO BE PROTECTED FROM VEHICLE PARTS AT HIGH TEMPERATURES.
Front and rear disc brake Schijfrem voor en achter CAUTION LET OP BRAKES ARE THE MOST IMPORTANT COMPONENTS TO ENSURE SAFETY AND THEREFORE THEY HAVE TO BE ALWAYS IN PERFECT CONDITIONS; CHECK BRAKES BEFORE EACH RIDE. DE REMMEN GARANDEREN HET MEEST DE VEILIGHEID, DUS MOETEN ZE STEEDS PERFECT EFFICIËNT GEHOUDEN WORDEN EN VÓÓR ELKE REIS GECONTROLEERD WORDEN. A DIRTY DISC SMEARS THE PADS RESULTING IN POOR BRAKING. REPLACE DIRTY PADS AND CLEAN AGAIN THE DIRTY DISC USING A TOP QUALITY DEGREASING PRODUCT.
Het voorste remsysteem is met een enkele schijf (linker kant). The rear braking system is single disc (right side). Het achterste remsysteem is met een enkele schijf (rechter kant). When the friction pads wear out, the fluid level goes down to automatically compensate for that wear. Met het verbruik van de wrijvingspastilles vermindert het peil van de vloeistof, om automatisch de slijtage te compenseren.
CAUTION PLACE THE VEHICLE ON SUITABLE SUPPORTS TO KEEP THE TYRES OFF THE GROUND. laatterminals van de uitlaat, zodat er geen vochtigheid kan inkomen. LET OP MEN RAADT AAN OM HET VOERTUIG OP STABIELE STEUNEN TE PLAATSEN, DIE BEIDE BANDEN VAN DE GROND HOUDEN. Cover the vehicle but do not use plastic or waterproof materials. Bedek het voertuig, maar met geen plastic of ondoordringbaar materiaal. CAUTION LET OP TO AVOID BATTERY DETERIORATION, FOLLOW THE PROCEDURE DESCRIBED FOR PROLONGED INACTIVITY.
• CAUTION • • mische anti-ijsproducten op wegen in de winterperiode). Vermijd vooral dat er op de carrosserie afzettingen achterblijven, resten van industriële en vervuilende stoffen, teervlekken, dode insecten, uitwerpselen van vogels, enz. Parkeer het voertuig niet onder bomen. In sommige seizoenen kan er uit de bomen hars, fruit of bladeren vallen die chemische stoffen bevatten die schadelijk zijn voor de lak. LET OP BEFORE WASHING THE VEHICLE, COVER THE ENGINE AIR INTAKES AND THE EXHAUST PIPES.
ACTIVEER HERHAALDELIJK DE REMMEN, OM DE NORMALE REMCONDITIES TE HERSTELLEN. VOER DE VOORBEREIDENDE CONTROLES UIT. 4 Maintenance / 4 Onderhoud 04_30 04_31 To clean off dirt and mud deposited from painted surfaces, soften caked dirt with a low-pressure water jet. Sponge off using a car body sponge soaked in a car body shampoo and water solution (2 ÷ 4% parts of shampoo in water). Then rinse with plenty of water, and dry with a chamois leather.
CAUTION 04_32 DO NOT USE WATER (OR LIQUIDS) AT TEMPERATURES OVER 40°C (104° F) WHEN CLEANING PLASTIC PARTS OF THE VEHICLE. DO NOT AIM HIGH PRESSURE AIR/WATER JETS OR STEAM JETS DIRECTLY TO THE FOLLOWING PARTS: WHEEL HUBS, CONTROLS ON THE RIGHT AND LEFT SIDE OF THE HANDLEBAR, BEARINGS, BRAKE PUMPS, INSTRUMENTS AND GAUGES, EXHAUST SILENCER, IGNITION SWITCH/ STEERING LOCK. DO NOT USE ALCOHOL OR SOLVENTS TO CLEAN ANY RUBBER OR PLASTIC SADDLE COMPONENTS: USE WATER AND MILD SOAP.
TRAL SOAP, DEGREASING DETERGENTS OR ALCOHOL). DRY THE SADDLE WELL AFTER CLEANING. GEEN ALCOHOL OF OPLOSMIDDELEN GEBRUIKEN; GEBRUIK DAARENTEGEN WATER EN NEUTRALE ZEEP. LET OP CAUTION DO NOT APPLY ANY PROTECTIVE WAX ON THE SADDLE OR IT MAY BECOME SLIPPERY. VOOR DE REINIGING VAN HET ZADEL MAG MEN GEEN OPLOSMIDDELEN OF PETROLEUMDERIVATEN GEBRUIKEN (ACETON, TRICHLOORETHYLEEN, TERMENTIJN, BENZINE, OPLOSMIDDELEN).
Vervoer (04_33) During transport the vehicle must be well secured in an upright position and first gear must be engaged, to avoid fuel, oil and coolant leaks. Tijdens de verplaatsing moet het voertuig in verticale positie blijven, goed verankerd zijn en in de eerste versnelling geplaatst worden, om eventuele lekken van brandstof, olie en koelvloeistof te vermijden. IN CASE OF FAILURE, DO NOT HAVE THE VEHICLE TOWED. ASK FOR ROAD ASSISTANCE SERVICE.
OF THE CHAIN AND/OR DAMAGE THE PINION AND/OR THE CROWN. DIE EEN ZORGVULDIGE EN SNELLE SERVICE ZAL GARANDEREN. PERFORM MAINTENANCE OPERATIONS MORE FREQUENTLY IF YOU RIDE THE VEHICLE IN EXTREME CONDITIONS OR ON DUSTY AND/OR MUDDY ROADS. EEN NIET CORRECT UITGEVOERD ONDERHOUD KAN VOORTIJDIGE SLIJTAGE VAN DE KETTING VEROORZAKEN, EN/OF HET RONDSEL EN/OF DE KROON BESCHADIGEN.
• Check that at a point between pinion and crown on the lower branch of the chain, vertical oscillation is between 20-25 mm (0.787 - 0.984 in) on the STRADA-FACTORY model, and between 30-35 mm (1.18 - 1.38) on the TRAIL model. Turn the wheel manually in order to check the vertical oscillation of the chain at different positions as well; clearance should remain constant during all wheel rotation phases.
30 mm (1.18 in) on the TRAIL model. Chain backlash adjustment (04_35, 04_36) • If after carrying out this check it is necessary to adjust the chain tension, proceed as follows: (1.18 in) bedraagt voor de versie TRAIL, moet de regeling uitgevoerd worden Regeling van de speling van de ketting (04_35, 04_36) • - loosen the chain to increase the clearance 04_35 - tension the chain to decrease the clearance. • • Rest the vehicle on its rear service stand (optional). Loosen the nut (1).
Controleer de speling van de ketting. Aandraaikoppels (N*m) Moer van de pin van het achterwiel 100 Nm (10 kgm) Checking wear of chain, front and rear sprockets Also check the following parts and make sure that the chain, pinion and crown do not have: • • • • • • Damaged rollers. Loosened pins. Dry, rusty, flattened or jammed chain links. Excessive wear. Missing sealing rings. Excessively worn or damaged pinion or crown teeth.
CAUTION LET OP LUBRICATE THE CHAIN ON A REGULAR BASIS, PARTICULARLY IF YOU FIND DRY OR RUSTY PARTS. FLATTENED OR JAMMED CHAIN LINKS MUST LUBRICATED AND REPAIRED. IF REPAIR IS NOT POSSIBLE, CONTACT AN Official aprilia Dealer, FOR REPLACEMENT. SMEER DE KETTING REGELMATIG, VOORAL WANNEER MEN DROGE OF VERROESTE DELEN OPMERKT. DE SAMENGEDRUKTE OF AFGESLAGEN SCHAKELS MOETEN GESMEERD WORDEN EN OPNIEUW IN WERKCONDITIES GEBRACHT WORDEN.
COMMERCIAL CHAIN LUBRICANTS MAY CONTAIN SUBSTANCES THAT COULD DAMAGE THE RUBBER SEALING RINGS OF THE CHAIN. DO NOT USE THE VEHICLE IMMEDIATELY AFTER CHAIN LUBRICATION AS LUBRICANT COULD BE SPRAYED OUT BY CENTRIFUGAL FORCE AND FOUL THE SURROUNDING AREA. DE TRANSMISSIEKETTING IS VOORZIEN VAN DICHTINGSRINGEN TUSSEN DE SCHAKELS, DIE DIENEN OM HET VET BINNENIN TE HOUDEN. WEES ZEER VOORZICHTIG BIJ DE REGELING, DE SMERING, HET WASSEN EN DE VERVANGING VAN DE KETTING.
4 Maintenance / 4 Onderhoud
PEGASO 650 STRADA TRAIL FACTORY Chap. 05 Technical data Hst.
5 Technical data / 5 Technische gegevens DIMENSIONS AFMETINGEN Max. length Strada 2173 mm (85.55 in) Max lengte Strada 2173 mm (85.55 inch) Max. length Trail 2232 mm (87.87 in) Max lengte Trail 2232 mm (87.87 inch) Max. length Factory 2173 mm (85.55 in) Max lengte Factory 2173 mm (85.55 inch) Max. width Strada 810 mm (31.89 in) Max breedte Strada 810 mm (31.89 inch) Max. width Factory 860 mm (33.86 in) Max breedte Factory 860 mm (33.86 inch) Max. width Trail 820 mm (32.
MOTOR Model MY660 Model MY660 Type single-cylinder, 4-stroke, 4 valves, single overhead camshaft Type monocilindrisch 4-takt met 4 kleppen, monoas met nokken in de kop Cylinder quantity 1 Aantal cilinders 1 Complessieve cilinderinhoud 660 cc (40.27 cu in) Cilinderdiameterboring/loop 100 mm / 84 mm (3.94 in / 3.31 in) Compressieverhouding 10 +/- 0.
CAPACITY CAPACITEIT Fuel (reserve included) 15 +/- 0.5 l (3.96 +/- 0.13 USgal) Brandstof (inclusief de reserve) 15 +/- 0,5 l (3.96 +/- 0.13 galUS) Fuel reserve 3 l approx. (0.79 USgal approx.) Brandstofreserve ongeveer 3 l (ongeveer 0.79 galUS) Engine oil oil change: 2500 cm³ (152.56 cu.in) Motorolie vervanging van de olie: 2500 cc (152.56 cu in) oil and oil filter change: 2700 cm³ (164.76 cu.in) 5 Technical data / 5 Technische gegevens Fork oil for Strada - Factory 105 mm (4.
Type mechanical, 5 speeds with foot lever on the left hand side of the engine VERSNELLINGSBAK Type GEAR RATIOS mechanisch met 5 versnellingen met pedaalcommando op de linker kant van de motor TRANSMISSIEVERHOUDING Main transmission 36/75 = 1:2.083 Primaire transmissie 36/75 = 1:2,083 Transmission: secondary first gear: 12/30 = 1:2.500 Transmissie: secundair eerste versnelling: 12/30 = 1:2,500 second gear: 16/26 = 1:1.625 tweede 1:1,625 third gear: 20/23 = 1:1.
FUEL SUPPLY SYSTEM Type VOEDINGSSYSTEEM by electronic injection with Ø 45.5 mm (1.79 in) diffuser Type TRANSMISSION CHAIN 5 Technical data / 5 Technische gegevens Type elektronische injectie met diffusor diam 45,5 mm (1.
Front: hydraulic telescopic fork, Ø 45 mm (1.77 in) stems Travel for Strada - Factory 140 mm (5.51 in) Travel for Trail 170 mm (6.69 in) Rear oscillating swingarm and adjustable hydraulic single shock absorber Wheel travel for Strada - Factory 130 mm (5.12 in) Wheel travel for Trail 170 mm (6.69 in) OPHANGINGEN Vooraan telescoopvork met hydraulische werking, stangen diam 45 mm (1.77 in) Verplaatsing Strada - Factory 140 mm (5.51 inch) Verplaatsing Trail 170 mm (6.
5 Technical data / 5 Technische gegevens WHEEL RIMS WIELVELGEN Strada type made of light alloy Type Strada lichte legering Trail - Factory type with spokes Type Trail - Factory met spaken Front in Strada - Factory 3.5 x 17" Vooraan Strada - Factory 3,5 x 17" Front in Trail 2.15 x 19" Vooraan Trail 2,15 x 19" Rear in Strada - Factory 4.5 x 17" Achteraan Strada - Factory 4,5 x 17" Rear in Trail 3.
1.8 bar (26.10 PSI) Driver only inflation pressure (front) in Trail 1.9 bar (27.56 PSI) Driver and passenger inflation 1.9 bar (27.56 PSI) pressure (front) in Strada / Factory Bandenspanning, enkel bestuurder Strada - Factory (vooraan) 1.8 bar (26.10 PSI) Bandenspanning, enkel bestuurder Trail (vooraan) 1.9 bar (27.56 PSI) 1.9 bar (27.56 PSI) Driver and passenger inflation pressure (front) in Trail 2.0 bar (29.
IGNITION Type DENSO - inductive discharge system ONTSTEKING Type DENSO - met inductieve ontlading 5 Technical data / 5 Technische gegevens SPARK PLUGS BOUGIES Standard spark plugs NGK CR7E Standaard bougies NGK CR7E Electrode gap 0.7 - 0.8 mm (10.15 - 11.60 in) Afstand van de elektroden 0.7 - 0.8 mm (10.15 - 11.60 in) Spark plug resistance 5 kOhm Weerstand van de bougie 5 kOhm ELECTRICAL SYSTEM ELEKTRISCHE INSTALLATIE Battery 12V - 12 Ah Accu 12V - 12 Ah Fuses 7.
12V - 60W Groot licht 12V - 60W Front tail light 12V - 5W Voorste positielicht 12V - 5W Turn indicator lights with micro bulbs (not replaceable) Licht van de richtingaanwijzers met microlampjes vervangbaar) Rear tail light /stop light LED Achterste positielicht / stoplicht Led License plate light 12V - 5W Rpm indicator lighting LED Nummerplaatlicht 12V - 5W Verlichting van de toerenteller Led WARNING LIGHTS CONTROLELAMPEN Gear in neutral LED Versnellingsbak in vrij Led Turn indic
5 Technical data / 5 Technische gegevens
PEGASO 650 STRADA TRAIL FACTORY Chap. 06 Programmed maintenance Hst.
Scheduled maintenance table Tabel gepland onderhoud Adequate maintenance is fundamental to ensuring long-lasting, optimum operation and performance of your vehicle. Een aangepast onderhoud is van doorslaggevend belang voor een langere levensduur van het voertuig in optimale werkcondities met optimale prestaties.
AT EVERY START-UP BIJ ELKE START Alarm warning light - check and replace if necessary Controlelamp alarm - controleren en vervangen indien nodig Brake pad wear - check and clean or replace if necessary Slijtage van de rempastilles - controleren en reinigen of vervangen indien nodig EVERY 500 KM (375 MILES) Drive chain tension and lubrication - Check and clean, adjust, grease and replace if necessary AFTER 1000 KM (625 MILES) RUN-IN ELKE 500 KM (375 MIJL) Spanning en smering van de transmissieketting
6 Programmed maintenance / 6 Gepland onderhoud Fork - Check and clean, adjust and lubricate Vork - Controleren en reinigen, regelen, smeren General vehicle operation - Check and clean, adjust, grease or replace if necessary. Algemene werking van het voertuig - Controleren en reinigen, regelen, smeren of vervangen indien nodig Clutch backlash - adjust.
EVERY 2000 KM (1250 MILES) Brake pad wear - check and clean or replace if necessary ELKE 2000 KM (1250 MIJL) Slijtage van de rempastilles - controleren en reinigen of vervangen indien nodig EVERY 5000 KM (3125 MILES) Front brake pads - Check and clean, replace if necessary Final transmission (chain, crown and pinion) - Check and clean, adjust, grease or replace if necessary EVERY TIME THE FINAL TRANSMISSION IS REPLACED ELKE 5000 KM (3125 MIJL) Pastilles van de voorrem - Controleren en reinigen en vervan
Timing chain - check and clean, adjust, grease or replace if necessary Distributieketting - controleren en reinigen, regelen, smeren of vervangen indien nodig Carburetion and CO adjustment - check and clean, adjust Transmission cables and controls - Check and clean, adjust, grease or replace if necessary Wheels centring - check and clean, adjust Transmissiekabels en commando's - Controleren en reinigen, regelen, smeren of vervangen indien nodig Centrering van de wielen - controleren en reinigen, regelen
Break pads (if worn) - replace Side pannier coupling pins (if fitted) - check and clean, adjust or replace if necessary Reminstallaties - Controleren en reinigen, regelen, smeren of vervangen indien nodig Remvloeistof - controleren, bijvullen of vervangen indien nodig.
Slijtage van de rempastilles - Controleren en reinigen, regelen of vervangen indien nodig ELKE 20000 KM (12500 MIJL) OF 24 MAANDEN 6 Programmed maintenance / 6 Gepland onderhoud EVERY 20000 KM (12500 MILES) OR 24 MONTHS Spark plug - Replace Bougie Vervangen Fork - Check and clean, adjust and lubricate Vork - Controleren en reinigen, regelen, smeren Coolant - Check and top-up Koelvloeistof - Controleren en bijvullen Tyre pressure - Adjust Bandenspanning - Regelen Anti-vibration mountings and mount
ELKE 2 JAAR Brake fluid - change Remvloeistof - vervangen Coolant - change Koelvloeistof - vervangen AFTER THE FIRST 30000 KM (18750 MILES) AND THEN NA DE EERSTE 30000KM (18750 MIJL) EN VERVOLGENS AFTER EVERY 20000 KM (12500 MILES) ELKE 20000 KM (12500 MIJL) Fork oil seals (after the first 30000 km (18750 miles) and then after every 20000 km (12500 miles) - replace Oliekeerringen van de vork (na de eerste 30000km (18750 mijl) en vervolgens elke 20000 km (12500 mijl)) - vervangen EVERY 4 YEARS ELKE 4
CHECKING THEIR BASE COMPATIBILITY.
Description Specifications AGIP BRAKE 4 Brake fluid As an alternative to the recommended fluid, other fluids that meet or exceed the required specifications may be used. SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925 Synthetic fluid AGIP PERMANENT SPEZIAL Recommended ENGINE COOLANT Biodegradable coolant, ready for use, with "long life" technology and characteristics (pink). Freezing protection up to -40° (-40°F). In compliance with the CUNA 956-16 standard.
Product Beschrijving Kenmerken POLEN VAN DE ACCU Neutraal vet of vaseline AGIP CHAIN GREASE SPRAY aanbevolen voor KETTINGEN Vet AGIP BRAKE 4 Remvloeistof In plaats van de aanbevolen vloeistof kan men vloeistoffen gebruiken met conforme of hogere prestaties dan de specifieken.
PEGASO 650 STRADA TRAIL FACTORY Chap. 07 Special fittings Hst.
7 Special fittings / 7 Speciale uitrustingen 07_01 Accessories index (07_01) index accessoires (07_01) The following accessories can be installed in the vehicle.
- Koffer achteraan 45 l.
CAUTION LET OP ALLOW ENGINE AND EXHAUST SILENCER TO COOL OFF. WACHT TOT DE MOTOR EN DE KNALDEMPER VAN DE UITLAAT VOLLEDIG AFGEKOELD ZIJN. NOTE HANDLE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE; DO NOT SCRATCH OR SPOIL THEM. TRANSMISSION CHAIN PROTECTION REMOVAL • • 7 Special fittings / 7 Speciale uitrustingen • Rest the vehicle on its stand. Unscrew and remove the two screws (3). From the opposite side of the vehicle, unscrew and remove the screw (4). 07_02 07_03 192 N.B.
TABLE OF CONTENTS A E M Accessories: 190 Advanced functions: 44 Engine oil: 15, 112, 115 Engine stop: 56 Maintenance: 111, 177, 178 Turn indicators: 146 Tyres: 116 R W Recommended products: Warning lights: 12 B F Battery: 17, 134, 137 Brake: 16, 74, 129, 150 Brake pedal: 74 Fuel: 11, 57 Fuses: 138 C Chain: 157, 158, 160–162 Chronometer: 40 Clutch: 16, 76 Clutch fluid: 16 Clutch lever: 76 Coolant: 14 D Disc brake: 150 Display: 37, 38 185 S G Headlight: 144 Horn: 52 Saddle: 58 Scheduled m
TREFWOORDENREGISTER A I S Aanbevolen producten: 185 Accessoires: 190 ACCU: 17, 134, 137 Identificatie: 61 Schijfrem: 150 Standaard: 18, 98 Start: 85 Stuurslot: 51 K Ketting: 158, 160–162 B Banden: 116 BOUGIE: 120 Brandstof: 11 Koelvloeistof: 14, 124 Koplamp: 144 T Technische gegevens: 165 M V Motorolie: 15, 112, 115 C Chronometer: 40 Claxon: 52 Controlelampen: 12 Veiligheidsnormen: 104 O Onderhoud: 111, 177, 178 Z Zadel: 58 Zekeringen: 138 D R Display: 37 Remvloeistof: 130 Richtingaanwij
THE VALUE OF SERVICE Thanks to continuous technical updates and specific training programs on aprilia products, only aprilia Official Network mechanics know this vehicle fully and have the special tools necessary to carry out maintenance and repair operations correctly. The reliability of the vehicle also depends on its mechanical conditions.
© Copyright 2006- Aprilia. Alle rechten voorbehouden. Het reproduceren van de inhoud, ook van delen hiervan, is verboden. Aprilia - Dienst na verkoop. Het merk Aprilia is eigendom van Piaggio & C. S.p.A.