APRILIA WOULD LIKE TO THANK YOU for choosing one of its products. We have drawn up this booklet to provide a comprehensive overview of your vehicle's quality features. Please read it carefully before riding the vehicle for the first time. It contains information, tips and precautions for using your vehicle. It also describes features, details and devices to assure you that you have made the right choice.
The instructions in this booklet have been compiled primarily to offer a simple and clear guide to using the vehicle; it also describes routine maintenance procedures and regular checks that should be carried out on the vehicle at an Aprilia Dealer or Authorised Workshop. This booklet also contains instructions for simple repairs.
Personal safety Persoonlijke veiligheid Failure to completely observe these instructions will result in serious risk of personal injury. Indien deze voorschriften niet of niet volledig worden opgevolgd, kan dit ernstig letsel aan personen tot gevolg hebben. Safeguarding the environment Bescherming van Sections marked with this symbol indicate the correct use of the vehicle to prevent damaging the environment.
INDEX INDEX GENERAL RULES.......................................................................... Foreword.................................................................................. Carbon monoxide..................................................................... Fuel.......................................................................................... Hot components....................................................................... Coolant................................................
System a-PRC (Aprilia Performance Ride Control)..................... 58 Immobilizer system operation.................................................. 70 Fairings........................................................................................ 72 Opening the saddle.................................................................. 73 Glove/tool kit compartment...................................................... 75 Identification........................................................................
Long periods of inactivity............................................................. 156 Fuses........................................................................................... 158 Lamps.......................................................................................... 161 Headlight adjustment............................................................... 163 Front direction indicators............................................................. 166 Rear optical unit......................
RSV4 Factory - R Chap. 01 General rules Hst.
1 General rules / 1 Algemene normen Foreword Vooronderstelling NOTE N.B. CARRY OUT THE MAINTENANCE OPERATIONS AT HALF THE INTERVALS SPECIFIED IF THE VEHICLE IS USED IN WET OR DUSTY AREAS, OFF ROAD OR FOR SPORTING APPLICATIONS. WANNEER HET VOERTUIG WORDT GEBRUIKT IN REGENACHTIGE OF STOFFIGE ZONES, OP SLECHTE WEGEN, OF WANNEER MEN SPORTIEF RIJDT, MOETEN DE ONDERHOUDSHANDELINGEN AAN DE HELFT VAN HET AANGEDUIDE TIJDSINTERVAL UITGEVOERD WORDEN.
Brandstof CAUTION LET OP THE FUEL USED TO POWER INTERNAL COMBUSTION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND MAY BE EXPLOSIVE UNDER CERTAIN CONDITIONS. IT IS THEREFORE RECOMMENDED TO CARRY OUT REFUELLING AND MAINTENANCE PROCEDURES IN A VENTILATED AREA WITH THE ENGINE SWITCHED OFF. DO NOT SMOKE DURING REFUELLING AND NEAR FUEL VAPOURS, AVOIDING ANY CONTACT WITH NAKED FLAMES, SPARKS OR OTHER SOURCES WHICH MAY CAUSE THEM TO IGNITE OR EXPLODE.
1 General rules / 1 Algemene normen NEN HET UITSTROMEN VAN BRANDSTOF VEROORZAKEN. Hot components Warme onderdelen The engine and the exhaust system components get very hot and remain in this condition for a certain time interval after the engine has been switched off. Before handling these components, make sure that you are wearing insulating gloves or wait until the engine and the exhaust system have cooled down.
KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN DE KOELVLOEISTOF IS GIFTIG, MAAR HEEFT TOCH EEN ZOETE SMAAK, WAT HEM UITERST AANTREKKELIJK MAAKT VOOR DIEREN. LAAT DE KOELVLOEISTOF NOOIT IN GEOPENDE VERPAKKINGEN OF IN POSITIES DIE BEREIKBAAR ZIJN VOOR DIEREN, DIE ER ZOUDEN VAN KUNNEN DRINKEN. DO NOT REMOVE THE RADIATOR CAP WHEN THE ENGINE IS STILL HOT. THE COOLANT IS UNDER PRESSURE AND MAY CAUSE BURNS.
WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL. HAND THE OIL OVER TO OR HAVE IT COLLECTED BY THE NEAREST USED OIL RECYCLING COMPANY OR THE SUPPLIER. DO NOT DISPOSE OF OIL IN THE ENVIRONMENT KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN 1 General rules / 1 Algemene normen Brake and clutch fluid BRAKE FLUID MAY BE HARMFUL TO PAINTWORK, PLASTIC AND RUBBER. WHEN SERVICING THE BRAKING SYSTEM PROTECT THESE COMPONENTS WITH A CLEAN CLOTH. ALWAYS WEAR PROTECTIVE GOGGLES WHEN SERVICING THESE SYSTEMS.
BUITEN BEREIK HOUDEN Battery hydrogen gas and electrolyte Elektrolyt en waterstofgas van de accu CAUTION LET OP THE BATTERY ELECTROLYTE IS TOXIC, CORROSIVE AND AS IT CONTAINS SULPHURIC ACID, IT CAN CAUSE BURNS WHEN IN CONTACT WITH THE SKIN. WHEN HANDLING BATTERY ELECTROLYTE, WEAR TIGHT-FITTING GLOVES AND PROTECTIVE APPAREL. IN THE EVENT OF SKIN CONTACT WITH THE ELECTROLYTIC FLUID, RINSE WELL WITH PLENTY OF CLEAN WATER.
BATTERY RELEASES EXPLOSIVE GASES; KEEP IT AWAY FROM FLAMES, SPARKS, CIGARETTES OR ANY OTHER HEAT SOURCES. ENSURE ADEQUATE VENTILATION WHEN SERVICING OR RECHARGING THE BATTERY. KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN 1 General rules / 1 Algemene normen BATTERY LIQUID IS CORROSIVE. DO NOT POUR IT OR SPILL IT, PARTICULARLY ON PLASTIC COMPONENTS. ENSURE THAT THE ELECTROLYTIC ACID IS COMPATIBLE WITH THE BATTERY TO BE ACTIVATED.
Unless otherwise specified in this Use and Maintenance Booklet, do not remove any mechanical or electrical component. CAUTION SOME OF THE VEHICLE'S CONNECTORS ARE INTERCHANGEABLE AND IF MOUNTED INCORRECTLY CAN JEOPARDISE REGULAR FUNCTIONING OF THE VEHICLE AND/OR DAMAGE PARTS OF IT IRREPARABLY.
ATC (Aprilia Traction Control) A system designed to help the rider control wheelspin. AWC (Aprilia Wheelie Control) A system designed to help the rider control wheeling by reducing torque to gently lower the front wheel to the ground. AQS (Aprilia Quick Shift) This system enables upshifts without using the clutch and without changing the throttle position. Dit systeem is bedacht om de bestuurder te helpen de acceleratie vanuit stilstand te optimaliseren.
RSV4 Factory - R Chap. 02 Vehicle Hst.
2 Vehicle / 2 Voertuing 02_01 20
2 Vehicle / 2 Voertuing 02_02 Arrangement of the main components (02_02) Plaats van de hoofdcomponenten (02_02) key: Legende: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Left side fairing Horn Left headlamp Windshield Left hand rear view mirror and turn indicator Steering damper Clutch lever Left hand switch Fuel tank cap 21 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 2 Vehicle / 2 Voertuing 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43.
Engine oil plug Right hand fairing lug Engine oil level Gear lever Right hand rider footrest Rear tone wheel Rear brake pump and fluid reservoir 51. Rear right turn indicator 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. Dop van de motorolie Beslag rechterzijbekleding Peil van de motorolie Versnellingshendel Rechter voetsteun bestuurder Achterste geluidswiel Pomp en remvloeistof tank achteraan 51. Rechter richtingaanwijzer achteraan 2 Vehicle / 2 Voertuing 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50.
Dashboard (02_03) Legenda (02_03) key: Legende: 2 Vehicle / 2 Voertuing 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Horn button Turn indicator control MODE Control Clutch control lever High beam flashing switch Ignition switch /steering lock Instruments and gauges Throttle grip Engine stop button Starter button Front brake lever "+" button "-" button 1. Drukknop van de akoestische melder 2. Commando van de richtingaanwijzers 3. Commando MODE 4. Bedieningshendel van de koppeling 5.
Het dashboard heeft een immobilizersysteem dat de start belet wanneer het systeem de sleutel niet herkent die eerder werd opgeslagen. The vehicle is supplied with two keys already programmed. The instrument panel accepts a maximum of four keys at the same time: contact an Official Aprilia Dealer to enable these keys or to disable a key that has been lost.
Light unit (02_05) Key (a-PRC): 02_05 1. General warning light, red 2. Gear in neutral warning light, green 3. a-PRC (Aprilia Performance Ride Control) indicator light, orange 4. Low fuel warning light, orange 5. Right turn indicator warning light, green 6. ABS warning light (not enabled) 7. Gear shift warning light, red 8. Left turn indicator warning light, green 9. High beam indicator light, blue.
The rpm indicator pointer moves and then goes back to its original position. • De wijzer van de toerenteller verplaatst zich en keert daarna terug naar de beginpositie. 02_07 NOTE N.B. EVERY TIME THE SELECTOR IS HELD DOWN TO THE RIGHT OR LEFT, YOU CAN GO FROM ONE CONFIGURATION TO ANOTHER. BIJ ELKE LANGE DRUK OP DE SCHAKELAAR NAAR LINKS OF RECHTS KAN OVERGEGAAN WORDEN VAN DE ENE CONFIGURATIE NAAR DE ANDERE.
background when AWC (Aprilia Wheelie Control) is active. 7) Speed (speedometer); 8) Information, if available, relative to maps stored in ECU; 9) Service interval spanner symbol, if applicable. 10) Trip computer log or alarms stored. 6) ATC (Aprilia Traction Control); De AWC (Aprilia Wheelie Control) is geactiveerd als het weergegeven nummer van het niveau negatief is.
2 km na de inschakeling van de controlelamp van de brandstofreserve verschijnt op het digitaal display de aanduiding van het aantal afgelegde km in reserve. Pressing the centre button of the MODE control while the low fuel warning light is active temporarily deactivates the warning light for 60 seconds. Wanneer de controlelamp van de brandstofreserve oplicht, gaat deze door op het bediening MODE te drukken uit en na 60 seconden weer aan.
When a maintenance interval threshold is exceeded, an icon with a spanner is shown. This indicator may be reset once the scheduled service has been completed by an authorised Aprilia Dealership or service centre. 02_12 The "spanner" icon flashes for five seconds when the key is turned to "KEY ON" when there is less than 300 Km (186 mi) remaining before the next scheduled maintenance interval.
elektronische centrale, meldt het dashboard de onregelmatigheid door de icoon SERVICE weer te geven en door het oplichten van de rode controlelamp van het algemeen alarm If there is an immobilizer failure at ignition, the instrument panel requests you to enter a user code. If the code is entered correctly, the instrument panel signals the failure by displaying the SERVICE icon and the red general warning light comes on.
werking wordt het gascommando gedeactiveerd). Oil failure Onregelmatigheid olie In case of failing oil pressure or oil pressure sensor failure, the bulb and the red general warning light turn on the instrument panel. In geval van een onregelmatigheid van de oliedruk of de sensor van de oliedruk, meldt het dashboard de onregelmatigheid met een ampul en het oplichten van de rode controlelamp van het algemeen alarm.
Storing Richtingaanwijzer When the instrument panel detects a failing turn indicator, the turn indicator warning light flashes twice as fast and the problem is signalled on the digital display. Wanneer het dashboard het stukgaan van de richtingaanwijzers detecteert, knippert de controlelamp van de richtingaanwijzers eens zo snel, en verschijnt de aanduiding op het digitaal display.
GEN EN/OF MET EEN SLECHTE WEGLIGGING WORDT AFGERADEN. The "S" engine management map is tailored for performance-oriented use. In this mode the vehicle's performance in first and second gear is reduced. De lokalisatie "S" werd bedacht voor een sportief gebruik. In deze modaliteit zijn de prestaties van het voertuig in de eerste en tweede versnelling beperkt. The "R" engine management map is designed for normal road use.
CAUTION THE RIDER MAY USE THE STARTER BUTTON TO SELECT MAPS EVEN WITH THE VEHICLE IN MOTION, PROVIDED THAT THE ENGINE IS RUNNING AND THE THROTTLE IS RELEASED. To change engine maps, proceed as follows. • • Press the starter button once. The symbol of engine map currently in use is displayed in negative against a black background. Press the button twice within 1.5 seconds; the next engine map is displayed in negative against a black background. To select this engine map, press the starter button within 1.
process for the new engine map by the ECU is interrupted (the map symbol is displayed normally and flashing) until the throttle is closed again, allowing the ECU to complete the procedure. CAUTION 2 Vehicle / 2 Voertuing IF THE THROTTLE IS OPENED WHILE A NEW MAP IS DISPLAYED IN NEGATIVE AGAINST A BLACK BACKGROUND (INDICATING THAT IT IS STILL BEING ACTIVATED BY THE ECU), THE NEW MAP SELECTED WILL START TO FLASH (DISPLAYED NORMALLY) BUT WILL NOT BE EFFECTIVELY APPLIED UNTIL THE THROTTLE IS RELEASED AGAIN.
Met een lange druk op het bediening MODE naar rechts, wordt het BOORDJOURNAAL 2 geselecteerd, en licht de icoon "2" op het DIGITAAL DISPLAY op.
To use the chronometer, select the CHRONOMETER function from the MENU of the instrument panel advanced functions. Om de chronometer te gebruiken, moet de functie CHRONOMETER geselecteerd worden in het MENU van de geavanceerde functies van het dashboard. The chronometer appears at the top of the digital display, replacing the clock. De chronometer verschijnt bovenaan op het digitaal display, en vervangt de klok.
Geavanceerde functies (02_21, 02_22, 02_23, 02_24, 02_25, 02_26, 02_27, 02_28, 02_29, 02_30) MENU (a-PRC) MENU (a-PRC) The configuration menu is accessible with the vehicle at a standstill by pressing and holding the MODE button, and contains the following functions: Het configuratiemenu dat u stilstaand kunt betreden met een lange druk op de bediening MODE op de menu weergave bevat de volgende begrippen: - EXIT - EXIT - SETTINGS - INSTELLINGEN - A-PRC SETTINGS - INSTELLINGEN a-PRC - CHRONOMETER
- CODE RESET - HERSTELLING VAN DE CODE - °C / °F - °C/°F - 12/24 h - 12/24 h The functions of the settings menu are indicated in the following sections. De functies van het menu van de instellingen worden aangeduid in de volgende paragrafen. Once the operation is finished, the instrument panel goes back to the main menu. TIME ADJUSTMENT REGELING VAN HET UUR The clock can be set as follows. The main screen shows the "Hour Adjustment" control. In deze modaliteit kan de klok ingesteld worden.
van het bediening MODE verlaagt de waarde van de minuten. GEAR SHIFT THRESHOLD SCHAKELLIMIET The gear shift threshold can be set in this mode. The main screen page shows the message "GEAR SHIFT THRESHOLD". In deze functie stelt men de waarde van de schakellimiet in. Het hoofdscherm verschijnt met de melding "SCHAKELLIMIET".
If the set threshold value is exceeded, the gear change warning light on the instrument panel starts to flash. It turns off when the value goes back below the threshold limit. BACKLIGHTING BRIGHTNESS This function adjusts the backlighting brightness to three levels.
2 Vehicle / 2 Voertuing 02_26 CODE CHANGE CODE WIJZIGEN This function is used to modify an old code. Once you have entered this function, the following message is displayed: Deze functie wordt gebruikt wanneer men over de oude code beschikt, en wanneer men deze wil wijzigen.
Wanneer voor de eerste keer wordt opgeslagen, wordt enkel het invoeren van de nieuwe code gevraagd. CODE RESET CODE RESETTEN This function is used to set a new code when the old one is not available; in this case, at least two keys will have to be inserted in the ignition lock.
°C / °F Select the °C / °F option from the SETTINGS menu for this function. Om deze modaliteit te bereiken, moet in het menu INSTELLINGEN °C / °F geselecteerd worden. This function selects the unit of measurement for the coolant temperature: °C or ° F. Dit menu selecteert de meeteenheid van de koelwatertemperatuur: °C of °F. 12H / 24H 12H / 24H Select the 12H / 24H option from the SETTINGS menu for this function.
This mode allows the rider to set/activate AWC (Aprilia Wheelie Control) level and set ALC (Aprilia Launch Control) levels, with the vehicle at a standstill. After selecting the function A-PRC SETTINGS, press the MODE selector briefly to access the AWC and ALC level settings screen. 02_27 The AWC level is selected automatically and displayed in negative against a black background.
LET OP TO GAIN FAMILIARITY WITH THE AWC AND ALC SYSTEMS, PREFERABLY USE LEVEL "3" TO START WITH AND THEN, ONCE YOU FEEL COMFORTABLE WITH THE SYSTEMS, TRY THE OTHER LEVELS TO IDENTIFY WHICH ARE THE BEST SUITED TO YOUR RIDING STYLE AND FOR DIFFERENT ROAD AND WEATHER CONDITIONS. WE RADEN U AAN OM IN HET BEGIN DE WAARDE "3" IN TE STELLEN OM MET HET SYSTEEM VERTROUWD TE RAKEN.
- KLOK / CHRONOMETER - WISSEN METINGEN CLOCK/CHRONOMETER This function allows you to select which function to have at the top of the display: clock or chronometer. KLOK / CHRONOMETER Hiermee kan de functie geselecteerd worden die bovenaan het display moet weergegeven worden: klok of chronometer. View times Visualiseer de metingen This option shows the stored chronometer times.
KALIBRERING Select the CALIBRATION function from the configuration menu to access the CALIBRATION function. Om de functie KALIBRATIE te bereiken, moet u in het configuratiemenu het begrip CHRONOMETER kiezen.
RATIO (PINION-SPROCKET COMBINATION). IF THE VEHICLE IS FITTED WITH TYRES OTHER THAN THOSE INDICATED IN THIS USE AND MAINTENANCE MANUAL, THE LEVEL SETTINGS OF THE SYSTEM MAY NEED TO BE MODIFIED IN ORDER TO OBTAIN THE SAME BEHAVIOUR AS BEFORE. NOTE TURN THE IGNITION SWITCH OFF TO ABORT THE CALIBRATION PROCEDURE. DURING CALIBRATION, ATC IS AUTOMATICALLY DEACTIVATED (IF PREVIOUSLY ACTIVATED). DEFINITIEVE TRANSMISSIEVERHOUDING (RONDSEL-TANDENKROON) GEWIJZIGD WORDT.
LANGUAGES TALEN Open the configuration menu to access the LANGUAGES function. Select the LANGUAGES option to choose the interface language. Vanaf het configuratiemenu kan de functie van de TALEN bereikt worden.
Ignition switch (02_31) Startschakelaar (02_31) The ignition switch (1) is located on the headstock upper plate. De ontstekingsschakelaar (1) bevindt zich op de bovenste plaat van de kop van de stuurinrichting. The vehicle is supplied with two keys (one is the spare key). The lights go off when the ignition switch is set to «OFF». NOTE 02_31 THE KEY ACTIVATES THE IGNITION SWITCH AND OPERATES THE STEERING LOCK.
Het positielicht van het voorlicht en de positielichten van het achterlicht worden geactiveerd. Het is mogelijk om de sleutel te verwijderen. Nadat de sleutel wordt verwijderd, is het immobilizersysteem actief (indien aanwezig). Locking the steering wheel (02_32) Stuurslot vergrendelen (02_32) To lock the steering: Om het stuur te blokkeren: • Turn the handlebar completely to the left. • Draai het stuur volledig naar links. • Turn the key to «OFF». 02_32 • Draai de sleutel in positie «OFF».
a-PRC setting buttons (02_33, 02_34) Knoppen regeling a-PRC (02_33, 02_34) These allow the rider to adjust the settings of the different functions of the aPRC system. Maken het mogelijk om de diverse functies van het a-PRC in te stellen. Horn button (02_35) Drukknop claxon (02_35) Press it to activate the horn. De akoestische melder wordt in werking gesteld door op de drukknop te drukken.
Schakelaar richtingaanwijzers (02_36) Move the switch to the left, to indicate a left turn; move the switch to the right to indicate a right turn. Pressing the switch deactivates the turn indicator. Verplaats de schakelaar naar links, om aan te duiden dat men naar links draait; verplaats de schakelaar naar rechts, om aan te duiden dat men naar rechts draait. Druk op de schakelaar om de richtingaanwijzer te deactiveren.
Switching on the opposite side turn indicators without pressing the switch in the intermediate reset position causes both the time and distance counters to reset and recommence from zero. nieuw wanneer het voertuig weer in beweging wordt gezet. High/low beam selector (02_37) Lichtschakelaar (02_37) Press the light switch to turn on the low beam light; press it again to turn on the high beam light.
Startknop (02_39) With the key inserted in the ignition and turned to ON, when the button is pushed the starter motor will start the engine Wanneer, met de sleutel in de ontsteking en op ON gedraaid, op de knop wordt gedrukt, zal de startmotor de motor in werking stellen AFTER A FEW SECONDS FROM THE ENGINE START-UP, THE START-UP BUTTON ASSUMES THE MAPPING CHANGE FUNCTION. DE STARTKNOP NEEMT ENKELE SECONDEN NA DE START VAN DE MOTOR DE FUNCTIE VAN SELECTIEKNOP VAN DE LOKALISATIE AAN.
System a-PRC (Aprilia Performance Ride Control) a-PRC system (Aprilia Performance Ride Control) Aprilia Performance Ride Control is an engine torque control system that helps improve performance and enhance safety for the rider.
- Indicator light flashing quickly: when one of the a-PRC functions (ATC, AWC and ALC) is actively invoking traction control. geval van bepaalde defecten die leiden tot bevriezing (dan worden de knoppen "+" en "-" uitgeschakeld) van het ATC-niveau; - Controlelamp knippert (snel knipperend): als een van de functies van het systeem a-PRC (ATC, AWC e ALC) op de tractiecontrole ingrijpt.
THE TRACTION CONTROL SYSTEM DOES NOT PREVENT FALLS WHILE CORNERING. DE TRACTIECONTROLE BEHOEDT NIET VOOR HET VALLEN IN BOCHTEN. ABRUPT ACCELERATION WITH THE VEHICLE INCLINED OR HANDLEBAR TURNED, CREATES A LACK OF STABILITY DIFFICULT TO HANDLE. EEN BRUUSKE VERSNELLING MET HELLEND VOERTUIG OF ALS HET STUUR GEDRAAID IS VEROORZAAKT EEN INSTABILITEIT DIE MOEILIJK TE BEHEERSEN IS. DO NOT SPEED RECKLESSLY. THE VEHICLE GRIP ON THE ROAD IS SUBJECT TO LAWS OF PHYSICS WHICH EVEN THE ATC SYSTEM CAN NOT ELIMINATE.
ATC SYSTEEM GEACTIVEERD At key-on and after the initial instrument panel check cycle, if the system was active at the last key-off, the a-PRC indicator light flashes until the vehicle exceeds 5 Km/h (3.1 mph), after which it extinguishes. De a-PRC controlelamp knippert na de controle van het dashboard als het systeem sinds het vorige gebruik geactiveerd gebleven is. De lamp blijft knipperen tot de snelheid van 5 km/h (3.1 mph) overschreden wordt. Boven deze snelheid wordt de lamp uitgeschakeld.
THE ATC SYSTEM ACTS ON THE REAR WHEEL ON THE BASIS OF INFORMATION RECEIVED FROM TONE WHEELS INSTALLED ON BOTH WHEELS. ALWAYS CHECK THAT THE TONE WHEELS ARE CLEAN, AND REGULARLY CHECK THAT THE GAP BETWEEN THE TONE WHEEL AND THE SENSOR IS CONSTANT AROUND THE ENTIRE CIRCUMFERENCE OF THE TONE WHEEL ITSELF. SHOULD THE WHEELS BE REMOVED AND REFITTED, IT IS VERY IMPORTANT TO CHECK THAT THE DISTANCE BETWEEN TONE WHEEL AND SENSOR IS THE ONE SPECIFIED.
Technische kenmerken Distance between tone wheel and front sensor Afstand tussen het fonische wiel en de voorste sensor 0.3 - 2.00 mm (0.012 - 0.079 in) 0,3 - 2,00 mm (0.012 - 0.079 in) Distance between tone wheel and rear sensor Afstand tussen het fonische wiel en de achterste sensor 0.3 - 2.00 mm (0.012 - 0.079 in) 0,3 - 2,00 mm (0.012 - 0.079 in) To activate the system, press and hold the "+" setting button, the value "1" is shown on the display.
CAUTION LET OP TO GAIN FAMILIARITY WITH THE ATC SYSTEM, PREFERABLY USE LEVEL "8" TO START WITH, THEN TRY THE OTHER LEVELS TO IDENTIFY WHICH ARE THE BEST SUITED TO YOUR RIDING STYLE AND FOR DIFFERENT ROAD AND WEATHER CONDITIONS. WE RADEN U AAN OM IN HET BEGIN HET ATC SYSTEEM IN TE STELLEN OP HET NIVEAU "8" OM MET HET SYSTEEM VERTROUWD TE RAKEN. VERVOLGENS KUNT U DE INSTELLING AANPASSEN AAN UW RIJSTIJL EN AAN HET WEGDEK EN DE OMGEVINGSOMSTANDIGHEDEN DIE U KUNT TEGENKOMEN.
N.B. IF THE IGNITION SWITCH IS TURNED OFF AND LEFT OFF FOR OVER 30 SECONDS, AT THE NEXT KEY-ON, THE ATC SYSTEM MAINTAINS THE PREVIOUSLY SELECTED SETTINGS. ALS HET INSTRUMENTENBORD VAN DE MOTORFIETS LANGER DAN 30 SEC UITGESCHAKELD IS, ZAL BIJ DE VOLGENDE INSCHAKELING HET ATC-SYSTEEM DE EERDER GEKOZEN INSTELLINGEN BEHOUDEN. Aprilia Wheelie Control Aprilia Wheelie Control Wheelie control: a system designed to help the rider control wheeling by reducing torque to gently lower the front wheel to the ground.
TABLE OF RECOMMENDED SETTINGS Engine map ATC AWC Road surface Road 7/8 3 Wet road or poor grip conditions Sport 5/6 2 Dry road, medium grip conditions Track 1/4 -/1 Dry road or track, excellent grip conditions 2 Vehicle / 2 Voertuing TABEL MET AANBEVOLEN INSTELLINGEN Lokalisatie ATC AWC Wegdek Road 7/8 3 Nat wegdek of slechte wegligging Sport 5/6 2 Droog wegdek, middelmatige wegligging Track 1/4 -/1 Droog wegdek of droog circuit, uitstekende wegligging NOTE N.B.
Aprilia Launch Control Launch control: a system designed to help the rider optimise acceleration during standing starts. Gecontroleerde lancering: het is een systeem dat bedacht is om de bestuurder te helpen de acceleratie vanuit stilstand te optimaliseren. CAUTION ALC MUST BE USED WITH EXTREME PRUDENCE AS THERE IS NO FUNCTION TO PREVENT THE MOTORCYCLE FROM FLIPPING IN ANY OF THE THREE POSSIBLE LEVELS.
the event of any of the three following situations: • • A gear higher than second is selected; Vehicle speed exceeds 160 Km/ h (99.42 mph); • U schakelt een versnelling in die hoger is dan de tweede versnelling; Een vastgestelde snelheid boven 160 km/u (99.42 mi/h) wordt overschreden.
DE MOTOR VOLGENS HET GESELECTEERDE ALC-NIVEAU. IN DEZE TWEEDE FASE VAN HET MAXIMALISEREN VAN DE ACCELERATIE STAAT HET SYSTEEM HET OPTILLEN VAN HET VOORWIEL TOE. AWC and/or ALC can only be activated if the ATC system is on. This means that neither the wheelie control function nor launch control can be selected unless the traction control is on. The three systems can therefore be set independently of one another and can function simultaneously.
CAUTION LET OP THE CLUTCH MUST BE USED FOR UPSHIFTS AT ENGINE SPEEDS BELOW 4000 RPM. MAAK GEBRUIK VAN DE KOPPELING OM NAAR EEN HOGERE VERSNELLING OVER TE SCHAKELEN ALS HET TOERENTAL VAN DE MOTOR LAGER IS DAN 4000 toeren/min (rpm). CAUTION THE SYSTEM IS ACTIVE ONLY DURING UPSHIFTS, WITH THE THROTTLE OPEN. THE SYSTEM IS NOT ACTIVE DURING DOWNSHIFTS. LET OP HET SYSTEEM IS ALLEEN ACTIEF BIJ HET INSCHAKELEN VAN DE VERSNELLING BIJ EEN GEOPENDE GASHENDEL.
The modulated signal is the "password" by which the appropriate central unit recognises the key and only after this occurs, it allows the engine start-up. CAUTION THE IMMOBILIZER SYSTEM CAN MEMORISE UP TO FOUR KEYS. DATA STORAGE OPERATION CAN ONLY BE PERFORMED AT AN Aprilia official DEALER. DATA STORAGE PROCEDURE CANCELS THE EXISTING CODES. THEREFORE, IF A CUSTOMER WANTS TO PROGRAM SOME NEW KEYS, S/HE SHOULD GO TO THE DEALER TAKING ALL THE KEYS S/HE WANTS TO ENABLE.
Fairings (02_42) Stroomlijnpanelen (02_42) SIDE FAIRINGS ZIJBEKLEDINGEN The operations to be carried out are described for the right fairing but are applicable for both fairings. De uit te voeren handelingen worden beschreven voor de rechter bekleding, maar gelden voor beide bekledingen. • • 02_42 • • Undo and remove the four screws (1). Detach the three inserts on the inner side of the fairing (2).
Zadel openen (02_43, 02_44, 02_45, 02_46, 02_47) REMOVING THE TAIL FAIRING / PASSENGER SADDLE VERWIJDERING ACHTERSPATBORD / PASSAGIERSZADEL • Turn the key clockwise. • Draai de sleutel met de klok mee. • Lift and remove the tail fairing / passenger saddle. • Het achterspatbord / passagierszadel omhoog trekken en afhalen.
02_46 Refitting • • • 02_47 Hermontage Carry out the procedure described above in reverse order. After refitting and fastening the saddle, place the Allen key in the relative seat under the tail fairing / passenger saddle. Take particular care when refitting the tail fairing / passenger saddle; insert the rear tabs under the tail fairing and press down at the front until the lock audibly clicks closed.
THE TAIL FAIRING MAY BE INSTALLED IN PLACE OF THE PASSENGER SADDLE; BEAR IN MIND THAT THE VEHICLE MAY NOT CARRY A PASSENGER IF THE TAIL FAIRING IS INSTALLED. CARRYING A PASSENGER ON THE TAIL FAIRING IS ILLEGAL AND DOING SO WILL RESULT IN AN EXTREMELY HIGH PROBABILITY OF THE PASSENGER FALLING OFF THE VEHICLE. Glove/tool kit compartment (02_48) • • The saddle must be removed in order to access the glovebox / toolkit. The tool kit is hooked to the bottom of the saddle.
Identification (02_49) Identificatie (02_49) Write down the chassis and engine number in the specific space in this booklet. The chassis number is handy when purchasing spare parts. Het is een goede gewoonte om het framenummer en het motornummer op de speciale plaats in dit boekje te schrijven. Het framenummer kan gebruikt worden voor het aanschaffen van reserveonderdelen. CAUTION LET OP 2 Vehicle / 2 Voertuing 02_49 THE MODIFICATION OF THE IDENTIFICATION CODES IS A SERIOUS PUNISHABLE CRIME.
Motor nr.................... 2 Vehicle / 2 Voertuing Engine No. ....................
2 Vehicle / 2 Voertuing
RSV4 Factory - R Chap. 03 Use Hst.
3 Use / 3 Gebruik Checks (03_01) Controles (03_01) CAUTION LET OP BEFORE RIDING, ALWAYS PERFORM A PRELIMINARY CHECK OF THE VEHICLE TO ENSURE CORRECT AND SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO MAY LEAD TO SERIOUS PERSONAL INJURY OR DAMAGE TO THE VEHICLE. DO NOT HESITATE TO CONTACT AN OFFICIAL Aprilia DEALER IF YOU DO NOT UNDERSTAND HOW SOME CONTROLS WORK OR IF A MALFUNCTION IS DETECTED OR SUSPECTED. CHECKING TAKES VERY LITTLE TIME BUT CONSIDERABLY INCREASES SAFETY.
Front and rear disc brake Check for proper operation. Check brake lever empty travel and brake fluid level. Check for leaks. Check brake pads for wear. If necessary top-up with brake fluid. Throttle grip Check that the throttle functions smoothly and can be fully opened and closed in all steering positions. Adjust and/or lubricate if necessary. Engine oil Check and/or top-up as required. Wheels/ tyres Check that tyres are in good conditions. Check inflation pressure, tyre wear and potential damage.
fraying. Lubricate the joints if necessary. Steering Side stand motor. Vervang de kabel als hij beschadigd is. Smeer indien nodig de bewegingsplaatsen. Check that rotation is free and smooth to the end of the stroke on both sides, with no clearance or slack. Check that it slides smoothly and that it snaps back to its rest position upon spring tension. Lubricate couplings and joints if necessary.
Refuelling (03_02) Tanken (03_02) To refuel: Voor het tanken handelt men als volgt: • • • Lift the cover (1). Introduce the key (2) in the fuel tank cap lock (3). Turn the key clockwise, pull and open the fuel tank lid. • • • Characteristic 03_02 Controleer de correcte werking van de akoestische en visuele mechanismen. Vervang de lampjes of grijp in bij defecten. Fuel tank (reserve included) Hef het dekseltje (1) op. Plaats de sleutel (2) in het slot van de brandstofdop (3).
WHEN USING A FUNNEL OR ANY OTHER ELEMENT, MAKE SURE IT IS PERFECTLY CLEAN. WANNEER EEN TRECHTER OF IETS ANDERS WORDT GEBRUIKT, MOET DEZE PERFECT SCHOON WORDEN. DO NOT FILL THE TANK UP TO THE RIM; FUEL MAXIMUM LEVEL MUST ALWAYS BE BELOW THE LOWER EDGE OF THE FILLER NECK (SEE FIGURE). VUL DE TANK NIET VOLLEDIG; HET MAXIMUM BRANDSTOFPEIL MOET ONDER DE ONDERSTE RAND VAN DE BUISVERBINDING BLIJVEN (RAADPLEEG DE FIGUUR).
Regulering achterdempers (03_03, 03_04) The rear suspension consists of a springshock absorber unit linked to the frame via uniball joints and to the swingarm via a linkage system. De achterste ophanging bestaat uit een groep veerschokdemper, die verbonden is door middel van een uni-ball aan het frame en door middel van hefsystemen aan de achtervork.
RACING TRACK SETTINGS MUST BE DONE ONLY FOR OFFICIAL COMPETITIONS OR SPORTS EVENTS WHICH ARE, IN ALL CASES, AWAY FROM NORMAL ROAD TRAFFIC AND WITH THE AUTHORISATION OF THE RELEVANT AUTHORITIES. IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO RIDE A VEHICLE SET FOR RACING ON ROADS AND MOTORWAYS. 03_04 TO COUNT THE NUMBER OF RELEASES AND/OR REVOLUTIONS OF ADJUSTMENT SETTINGS (1 - 2) ALWAYS START FROM THE MOST RIGID SETTING (WHOLE CLOCKWISE ROTATION OF THE SETTING).
STE INSTELLING (VOLLEDIGE ROTATIE VAN HET REGISTER IN WIJZERZIN). FORCEER DE ROTATIE VAN HET REGELREGISTER NIET (1 - 2), NAAST DE EINDELOOP IN TWEE RICHTINGEN, VOOR HET VERMIJDEN VAN MOGELIJKE BESCHADIGINGEN. • • • • • Using the specific spanner, unscrew the locking ring nut (4). Operate on the adjusting ring nut (3) to adjust the spring preloading (B). Once the adjustment is done, screw the ring nut (4). Turn the (1) screw to adjust the shock absorber hydraulic rebound damping.
DO NOT LOOSEN THE LOCK NUT (5) AND THE ADJUSTER SCREW (6) BEYOND THE GROOVE ON THE SHOCK ABSORBER NEAR THE LOWER CONNECTION. SET SPRING PRELOADING AND SHOCK ABSORBER REBOUND DAMPING ACCORDING TO THE VEHICLE USE CONDITIONS. IF THE SPRING PRELOADING IS INCREASED, IT IS NECESSARY TO INCREASE THE REBOUND DAMPING ACCORDINGLY TO AVOID SUDDEN JERKS WHEN RIDING. CAUTION ALWAYS OBSERVE THE RECOMMENDED ADJUSTMENT RANGE.
FOR THE CORRECT SETTING PARAMETERS, READ THE PARAGRAPH "SETTING THE REAR SHOCK ABSORBER" CAREFULLY. Take your vehicle to an official Aprilia dealer, if necessary. TRY RIDING THE VEHICLE ON THE STREET UNTIL THE OPTIMUM ADJUSTMENT IS OBTAINED. ENKEL VOOR VERSIE RSV4 FACTORY: OM DE WERKING VAN DE SCHOKDEMPER NIET TE SCHADEN, MAG DE BOUT (7) NIET GELOST WORDEN EN MAG NIET OP HET ONDERSTAANDE MEMBRAAN GEHANDELD WORDEN, ANDERS ZAL ER STIKSTOF UITSTROMEN EN BESTAAT ER GEVAAR OP ONGEVALLEN.
Rear shock absorbers setting (03_05) Instelling achterste schokdempers (03_05) RSV4 FACTORY RSV4 FACTORY SPORT SETTINGS MAY BE USED ONLY FOR OFFICIAL COMPETITIONS TO BE CARRIED OUT ON TRACKS, AWAY FROM NORMAL ROAD TRAFFIC AND WITH THE AUTHORISATION OF THE RELEVANT AUTHORITIES.
REAR SHOCK ABSORBER - RSV4 FACTORY - RACING ADJUSTMENT RANGE (TRACK USE ONLY) Regeling in compressie, knop (2) vanuit de stand helemaal gesloten (*), openen (**) 15 +/- 2 klikken ACHTERSTE SCHOKDEMPER - RSV4 FACTORY RANGE REGELING RACING (ENKEL GEBRUIK OP CIRCUIT) Shock absorber centre-to-centre distance (A) 311 +/- 1 mm (12.24 +/- 0.039 in) Hartafstand van de schokdemper (A) 311 + 1 mm (12.24 +/- 0.039 in) (preloaded) Spring (B) length 145.5 mm +/- 1.5 mm (5.73 +/0.
Rear shock absorbers setting (03_05, 03_06) Instelling achterste schokdempers (03_05, 03_06) RSV4 R RSV4 R SPORT SETTINGS MAY BE USED ONLY FOR OFFICIAL COMPETITIONS TO BE CARRIED OUT ON TRACKS, AWAY FROM NORMAL ROAD TRAFFIC AND WITH THE AUTHORISATION OF THE RELEVANT AUTHORITIES.
Regeling in compressie, bout (2) REAR SHOCK ABSORBER - RSV4 R - RACING ADJUSTMENT RANGE (TRACK USE ONLY) vanuit de stand gesloten (*), openen (**) 1,5 slag ACHTERSTE SCHOKDEMPER - RSV4 R - RANGE REGELING RACING (ENKEL GEBRUIK OP CIRCUIT) Shock absorber centre-to-centre distance (A) 311.5 +/- 1.5 mm (12.26 +/- 0.059 in) Hartafstand van de schokdemper (A) 311.5 +/- 1,5 mm (12.26 +/- 0.059 in) (preloaded) Spring (B) length 144 mm + 3 turns (5.67 in) 144 mm + 3 slagen (5.
Front fork adjustment (03_07) • • 03_07 Operating the front brake lever, press the handlebar repeatedly to send the fork fully down. The stroke should be soft and there should be no oil marks on the stems. Check the tightening of all the elements and the correct operation of the front and rear suspension joints. CAUTION PLEASE CONTACT AN Official Aprilia Dealer TO HAVE THE FRONT FORK OIL CHANGED AND ITS OIL SEALS REPLACED.
Standard front fork setting is adjusted to suit most high and low speed riding conditions, whether the vehicle is partially or fully loaded. However, the setting can be modified for specific needs according to vehicle use. RACING TRACK SETTINGS MUST BE DONE ONLY FOR OFFICIAL COMPETITIONS OR SPORTS EVENTS WHICH 95 FORCEER DE ROTATIE VAN HET REGELREGISTER (1-2) NIET VERDER DAN DE EINDSLAG IN DE TWEE RICHTINGEN, OM MOGELIJKE BESCHADIGINGEN TE VERMIJDEN.
ARE, IN ALL CASES, AWAY FROM NORMAL ROAD TRAFFIC AND WITH THE AUTHORISATION OF THE RELEVANT AUTHORITIES. IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO RIDE A VEHICLE SET FOR RACING ON ROADS AND MOTORWAYS. DE REGELINGEN VOOR GEBRUIK OP CIRCUIT MOGEN UITSLUITEND UITGEVOERD WORDEN VOOR GEORGANISEERDE WEDSTRIJDEN OF SPORTIEVE EVENEMENTEN, DIE ALLESZINS IN EEN GESLOTEN CIRCUIT MOETEN GEREDEN WORDEN, NIET IN HET VERKEER, EN MET TOESTEMMING VAN DE RECHTSBEVOEGDE AUTORITEITEN.
Instelling voorvork (03_08, 03_09, 03_10) RSV4 FACTORY (Ohlins fork) RSV4 FACTORY (Ohlins vork) TO COUNT THE CLICKS AND/OR TURNS OF SET SCREWS (1 - 2 - 3) ALWAYS START FROM THE MOST RIGID SETTING (SET SCREW FULLY CLOCKWISE). VOOR HET TELLEN VAN HET AANTAL KLIKKEN EN/OF DRAAIEN VAN HET REGELREGISTER (1 - 2 - 3), VERTREKT MEN STEEDS VAN DE HARDSTE INSTELLING (VOLLEDIGE ROTATIE VAN DE STELSCHROEF RECHTSOM).
FRONT FORK - RSV4 FACTORY - STANDARD ADJUSTMENT (FOR ROAD USE ONLY) VOORVORK - RSV4 FACTORY - STANDAARD REGELING (VOOR GEBRUIK OP DE OPENBARE WEG) Rebound damping adjustment, screw (1) Unscrew (**) 12 clicks from fully closed (*) Hydraulische regeling in extensie, vanaf alles gesloten (*), losdraaien bout (1) (**) 12 klikken Compression damping adjustment, screw (2) Unscrew (**) 14 clicks from fully closed (*) Hydraulische regeling in compressie, bout (2) vanaf alles gesloten (*), losdraaien (**) 14
(*) - Met de klok mee (**) - Anticlockwise (**) - Tegen de klok in (***) - this type of adjustment may only be made by an aprilia Official Dealer. (***) = voor dit type regeling uitsluitend contact opnemen met een Erkende Aprilia Dealer. Front fork setting (03_10, 03_11, 03_12, 03_13) Instelling voorvork (03_10, 03_11, 03_12, 03_13) RSV4 R (Sachs fork) RSV4 R (Sachs vork) TO COUNT THE CLICKS AND/OR TURNS OF SET SCREWS (1 - 2 - 3) ALWAYS START FROM THE MOST RIGID SETTING (SET SCREW FULLY CLOCKWISE).
03_13 FRONT FORK - RSV4 R - STANDARD SETTING (SACHS - VOORVORK - RSV4 R - STANDAARD INSTELLING (SACHS) FOR ROAD USE ONLY) (VOOR GEBRUIK OP DE OPENBARE WEG) Rebound damping adjustment, screw (1) Unscrew (**) 10 clicks from fully closed (*) Hydraulische regeling in extensie, vanaf alles gesloten (*), losdraaien bout (1) (**) 10 klikken Compression damping adjustment, screw (2) Unscrew (**) 6 clicks from fully closed (*) Hydraulische regeling in compressie, bout (2) Vanuit de stand helemaal gesloten (*)
VOORVORK - RSV4 R - RANGE INSTELLING RACING (SACHS) (ENKEL GEBRUIK OP CIRCUIT) Rebound damping adjustment, screw (1) Unscrew (**) 7-8 clicks (*) from fully closed Hydraulische regeling in extensie, Vanuit de stand helemaal gesloten bout (1) (*), losdraaien (**) 8-7 klikken Compression damping adjustment, screw (2) Unscrew (**) 5-4 clicks (*) from fully closed Hydraulische regeling in compressie, bout (2) Vanuit de stand helemaal gesloten (*), losdraaien (**) 5-4 klikken Spring preloading, nut (3) s
SETTING (SET CLOCKWISE). SCREW FULLY STE INSTELLING (VOLLEDIGE ROTATIE VAN DE STELSCHROEF RECHTSOM). 03_15 03_16 3 Use / 3 Gebruik FRONT FORK - RSV4 R - STANDARD SETTING (SHOWA FOR ROAD USE ONLY) VOORVORK - RSV4 R - STANDAARD INSTELLING (SHOWA) (VOOR GEBRUIK OP DE OPENBARE WEG) Rebound damping adjustment, screw (1) Unscrew (**) 1.
Uitsteking van de stangen (A) (***) 3 strepen / 12 mm (3 strepen / 0.
Steering shock absorber adjustment (03_17, 03_18) Regeling stuurdemper (03_17, 03_18) FOR THE RSV4 FACTORY VERSION ONLY: ENKEL VOOR VERSIE RSV4 FACTORY: the steering damper may be adjusted by turning the knob (1). De schokdemper van het stuur kan geregeld worden door aan de knop (1) te draaien. • 03_17 • Turn the knob (1) clockwise to stiffen the steering. Turn the knob anticlockwise to loosen the steering.
STEERING DAMPER - STANDARD SETTING (FOR ROAD USE) Hydraulic setting From all open (**) tighten (*) 5 - 8 clicks STEERING DAMPER- RACING SETTING RANGE (FOR TRACK ONLY) Hydraulic setting From all open (**) tighten (*) 10 - 13 clicks SCHOKDEMPER STUUR - STANDAARD REGELING (VOOR GEBRUIK OP DE WEG) Hydraulische regeling Vanaf helemaal open (**), vastdraaien (**) voor 5 - 8 klikken SCHOKDEMPER STUUR - RANGE REGELING RACING (ENKEL GEBRUIK OP CIRCUIT) Hydraulische regeling Vanaf helemaal open (**), vastdraai
FOR THE RSV4 R VERSION ONLY: ENKEL VOOR VERSIE RSV4 R: The RSV4 R version is equipped with a non-adjustable steering damper. No adjustment can be made. De versie RSV4 R is voorzien van een schokdemper van het stuur die niet kan geregeld worden. Er kan dus geen enkele regeling uitgevoerd worden. Justering af greb til forbremse (03_19) Regulering voorremhendel (03_19) The distance between the end of the lever (1) and the hand grip (2) may be adjusted with the set screw (3).
Regulering schakelhendel (03_20, 03_21) The clutch lever clearance (1) may be adjusted with the adjuster screw (3). De speling van de hendel van de koppeling (1) kan middels het register (3) afgesteld worden. • 03_20 • Turn the adjuster screw (3) forward to increase clutch lever clearance (1) and check lever function while using the hand grip (2) as you would when riding the vehicle. Check that clearance is between 1 and 3 mm (0.039 e 0.12 in).
effectively. Vary your riding speed during the run-in. This ensures that components operate under both "loaded" and "unloaded" conditions, allowing the engine components to cool. CAUTION THE FULL PERFORMANCE OF THE VEHICLE IS ONLY AVAILABLE AFTER THE SERVICE AT THE END OF THE RUN-IN PERIOD. Follow the guidelines detailed below: • 3 Use / 3 Gebruik • • Do not twist the throttle grip abruptly and completely when the engine is working at a low revs, either during or after runin.
BIJ DE VOORZIENE KILOMETERSTAND LAAT MEN BIJ EEN Officiële aprilia Dealer DE CONTROLES UITVOEREN DIE VOORZIEN ZIJN IN DE TABEL VAN HET "PERIODIEK ONDERHOUD" VAN HET DEEL GEPROGRAMMEERD ONDERHOUD, OM LETSELS AAN ZICHZELF EN ANDEREN EN/OF SCHADE AAN HET VOERTUIG TE VOORKOMEN.
NEVER START THE ENGINE IN A CLOSED OR INSUFFICIENTLY VENTILATED SPACE. DE MOTOR NIET STARTEN IN AFGESLOTEN OF ONVOLDOENDE GEVENTILEERDE RUIMTEN. FAILURE TO OBSERVE THIS WARNING COULD LEAD TO UNCONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH DUE TO SUFFOCATION. WANNEER MEN DIT ADVIES NIET OPVOLGT, KAN MEN FLAUWVALLEN EN OOK STERVEN DOOR VERSTIKKING. CAUTION WITH THE SIDE STAND LOWERED, THE ENGINE MAY ONLY BE STARTED WITH THE GEARBOX IN NEUTRAL. IF YOU ATTEMPT TO ENGAGE A GEAR IN THIS CONDITION, THE ENGINE WILL STOP.
• • • 03_22 • • Get on the motorcycle, assuming the correct driving posture. Make sure that the side stand has been fully retracted. Operate the front or rear brake (or both). Operate the clutch lever (8) and make sure that the transmission (9) is in neutral. If the transmission is in neutral, the green coloured light "N" (10) will turn on. Turn the engine stop switch (2) to "RUN". Turn the ignition key (4) to "ON". Press the starter button (3) once only.
IF THE LOW FUEL WARNING LIGHT (7) ON THE INSTRUMENT PANEL TURNS ON, REFUEL THE VEHICLE AT ONCE. 03_25 INTENSE USE/ON THE TRACK IN RESERVE CAN DAMAGE THE ENGINE. 3 Use / 3 Gebruik THE OVERREVVING THRESHOLD IN NEW VEHICLES IS SET TO 6000 RPM. RAISE THE THRESHOLD GRADUALLY AS YOU BECOME FAMILIAR WITH THE VEHICLE AND RUNNING IN HAS BEEN COMPLETED. 112 WANNEER OP HET DASHBOARD DE CONTROLELAMP VAN DE BRANDSTOFRESERVE (7) OPLICHT, MOET MEN ONMIDDELLIJK BRANDSTOF TANKEN.
DE STARTKNOP NEEMT ENKELE SECONDEN NA DE START VAN DE MOTOR DE FUNCTIE VAN SELECTIEKNOP VAN DE LOKALISATIE AAN. IF THE ENGINE OIL PRESSURE ICON IS DISPLAYED AND THE GENERAL WARNING LIGHT IS ON, THE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS TOO LOW. WANNEER OP HET DISPLAY DE ICOON VAN DE DRUK VAN DE MOTOROLIE EN DE ALGEMENE CONTROLELAMP WARNING VERSCHIJNEN, IS DE OLIEDRUK IN HET CIRCUIT ONVOLDOENDE. DO NOT SET OFF SUDDENLY WHEN THE ENGINE IS COLD. RIDE AT LOW SPEED FOR SEVERAL KILOMETRES.
REGULAR ENGINE OPERATION, IT MEANS THERE IS A MALFUNCTION. VERSCHIJNT TIJDENS DE NORMALE WERKING VAN DE MOTOR, WIL DIT ZEGGEN DAT DE ELEKTRONISCHE CENTRALE EEN ONREGELMATIGHEID HEEFT ONTDEKT. Moving off / riding (03_27, 03_28, 03_29, 03_30) Start / besturing (03_27, 03_28, 03_29, 03_30) CAUTION LET OP WHEN TRAVELLING WITHOUT PASSENGERS, MAKE SURE THE PASSENGER FOOTRESTS ARE FOLDED UP. WANNEER MEN ZONDER PASSAGIER REIST, CONTROLEERT MEN OF DE VOETENSTEUNEN VAN DE PASSAGIER GESLOTEN ZIJN.
• • Voor de start: Turn on the engine. Adjust the inclination of the rearview mirrors to ensure proper visibility. • • Start de motor. Regel de achteruitkijkspiegels zodat een goede zichtbaarheid wordt verkregen CAUTION LET OP WITH THE VEHICLE AT A STANDSTILL, PRACTICE USING THE REARVIEW MIRRORS. THE MIRRORS ARE CONVEX, SO OBJECTS MAY SEEM FARTHER AWAY THAN THEY REALLY ARE. THESE MIRRORS OFFER A WIDE-ANGLE VIEW AND ONLY EXPERIENCE HELPS YOU JUDGE THE DISTANCE SEPARATING YOU AND THE VEHICLE BEHIND.
QUICKLY OR SUDDENLY, AS THIS COULD CAUSE THE ENGINE TO STOP OR THE VEHICLE TO REAR UP ON THE BACK WHEEL. DO NOT ACCELERATE SUDDENLY WHEN RELEASING THE CLUTCH FOR THE SAME REASON. • Slowly release the clutch lever (3) and at the same time accelerate by slightly twisting the throttle grip (2) (Pos. B). The vehicle starts moving forward. • 3 Use / 3 Gebruik 03_29 For the first kilometres travelled, limit the speed in order to warm up the engine.
DO NOT OPERATE THE ENGINE AT A TOO LOW RPM LEVEL. • • Release the throttle grip (2) (Pos. A), operate the clutch lever (3), lift the gearshift lever (4), release the clutch lever (3) and accelerate. Repeat the last two operations and engage a higher gear. IF THE ENGINE OIL PRESSURE ICON IS DISPLAYED DURING REGULAR ENGINE OPERATION, IT MEANS THAT THE ENGINE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS TOO LOW. IF THIS OCCURS, STOP THE ENGINE AND CONTACT AN Aprilia Official Dealer.
ER WORDT AANBEVOLEN OM VAN EEN HOGERE NAAR EEN LAGERE VERSNELLING TE SCHAKELEN: • • When riding downhill and when braking, in order to increase the braking power by using engine compression. When going uphill, when the engaged gear does not suit the speed (high gear, moderate speed) and the number of engine revs falls.
• • • • 03_30 Release the hand grip (2) (Pos.A). If necessary, pull the brake levers gently and reduce speed. Operate the clutch lever (3) and lower the gearshift lever (4) to engage a lower gear. Release the brake levers when it is operated. Release the clutch lever (3) and accelerate moderately. CAUTION STOP THE VEHICLE MAINLY USING THE FRONT BRAKE. USE THE REAR BRAKE TO BALANCE THE BRAKING ONLY AND IN ANY CASE TOGETHER WITH THE FRONT BRAKE.
DO TURN THE IGNITION KEY TO "KEY OFF", BECAUSE THE COOLING FANS WOULD STOP REGARDLESS OF THE COOLANT TEMPERATURE, WHICH WOULD CAUSE A FURTHER TEMPERATURE RISE. IN MANY CASES THE ENGINE WILL CONTINUE TO OPERATE WITH LIMITED PERFORMANCE; IMMEDIATELY CONTACT AN Official Aprilia Dealer. WANNEER NA DE CONTROLE VAN HET PEIL VAN DE KOELVLOEISTOF DE MELDING VAN DE TEMPERATUUR BLIJFT KNIPPEREN, MOET MEN ZICH WENDEN TOT EEN Officiële aprilia Dealer.
IT IS RECOMMENDED TO USE THE ENGINE COMPRESSION, DOWNSHIFTING AND USING BOTH BRAKES INTERMITTENTLY. WHEN DRIVING DOWNHILL, NEVER RIDE WITH THE ENGINE TURNED OFF. WHEN RIDING ON WET SURFACES OR SURFACES WITH POOR GRIP (SNOW, ICE, MUD, ETC.) USE MODERATE SPEED, AVOID SUDDEN BRAKING OR MANOEUVRES THAT MAY CAUSE TO A LOSS OF TRACTION AND POSSIBLY TO A FALL OR CRASH. WORDT DE REMKRACHT VOERTUIG AANZIENLIJK DERD EN KAN EEN WIEL KEERD WORDEN ZODAT LIGGING VERMINDERT.
GEEFT, MOET MET EEN MATIGE SNELHEID WORDEN GEREDEN EN MAG NIET PLOTSELING GEREMD WORDEN OF MOGEN GEEN SNELLE MANOEUVRES UITGEVOERD WORDEN ZODAT DE TRACTIE NIET WORDT VERLOREN EN U EVENTUEEL ZOU KUNNEN VALLEN OF EEN ONGEVAL ZOU KUNNEN VEROORZAKEN. Stopping the engine (03_31) • Release the throttle grip (1) (Pos. A), brake gradually and at the same time "downshift" gears to slow down.
LET OP WHENEVER POSSIBLE, AVOID ROUGH BRAKING, SUDDEN DECELERATION AND BRAKING IN EXCESS. VERMIJD INDIEN MOGELIJK OM BRUUSK TE STOPPEN, ONVERWACHTS TE VERTRAGEN EN HARD TE REMMEN. Parking Parkeren It is very important to select an adequate parking spot, in compliance with road signals and the guidelines described below. De keuze van de parkeerzone is zeer belangrijk en moet de verkeerstekens en de volgende aanduidingen respecteren.
CAUTION LET OP VEHICLE FALL OR EXCESSIVE INCLINATION CAN CAUSE FUEL OUTFLOW. HET VALLEN OF DE EXCESSIEVE INCLINATIE VAN HET VOERTUIG KUNNEN HET UITSTROMEN VAN BRANDSTOF VEROORZAKEN. FUEL USED TO DRIVE EXPLOSION ENGINES IS HIGHLY FLAMMABLE AND CAN BECOME EXPLOSIVE UNDER SPECIFIC CONDITIONS. DE BRANDSTOF DIE WORDT GEBRUIKT VOOR DE AANDRIJVING VAN DE ONTPLOFFINGSMOTOR IS UITERST BRANDBAAR, EN KAN EXPLOSIEF WORDEN IN BEPAALDE OMSTANDIGHEDEN. DO NOT REST THE RIDER OR PASSENGER WEIGHT ON THE SIDE STAND.
DO NOT USE LEADED PETROL AS IT CAUSES IRREPARABLE DAMAGE TO THE CATALYTIC CONVERTER.
Check the muffler/exhaust silencer and the silencer pipes, make sure there are no signs of rust or holes and that the exhaust system works properly. If you not an increase in exhaust noise, take your vehicle to an Official Aprilia Dealer at once. derd of niet-operationeel werd gemaakt. Controleer de uitlaat/knaldemper van de uitlaat en de buizen van de knaldemper, en controleer of er geen roest of boringen zijn en of het uitlaatsysteem correct werkt.
Standaard (03_32) If the side stand must be lowered for any reason (for example after moving the vehicle), proceed as described below: Als de laterale standaard voor eender welke reden uitgeklapt moet worden (bijvoorbeeld nadat het voertuig werd verplaatst), moet als volgt gehandeld worden: • • 03_32 • • • Select an appropriate parking area. Grasp the left handgrip (1) and place your right hand on the rear upper part of the vehicle (2).
3 Use / 3 Gebruik URE TO OBSERVE THIS WARNING MAY CAUSE SERIOUS DAMAGE TO THE BRAKING SYSTEM AND ACCIDENTS WITH CONSEQUENT PHYSICAL INJURIES OR EVEN DEATH. VERWIJDEREN VOORALEER MEN MET HET VOERTUIG GAAT RIJDEN. HET NIET RESPECTEREN VAN DEZE WAARSCHUWING KAN ERNSTIGE SCHADE VEROORZAKEN AAN DE REMINSTALLATIE EN ONGELUKKEN VEROORZAKEN, MET LETSELS EN ZELFS DE DOOD ALS GEVOLG. NEVER leave the ignition key in the lock and always use the steering lock.
Basic safety rules (03_33, 03_34, 03_35, 03_36, 03_37) Follow the instructions given below attentively to avoid injuring persons, damaging property or the vehicle in the event of the rider or the passenger falling off the vehicle and/or the vehicle falling or overturning. 03_33 When getting on and off the vehicle, make sure nothing is restricting your movements; do not hold any objects in your hands (helmet, gloves or goggles not put on).
03_35 The stand has been designed to support the weight of the vehicle and a minimum load, without the added weight of rider and passenger. De standaard is ontworpen om het gewicht van het voertuig met een minimum last te steunen, zonder bestuurder en passagier. The purpose of the side stand is to prevent the vehicle from falling or overturning while rider and passenger get on the vehicle and get ready to ride; the stand should not be used to support the weight of rider and passenger.
CAUTION THE RIDER MUST INSTRUCT THE PASSENGER ON HOW TO GET ON AND OFF THE VEHICLE SAFELY. THE VEHICLE IS EQUIPPED WITH PASSENGER FOOTRESTS TO FACILITATE GETTING ON OR OFF THE VEHICLE. THE PASSENGER MUST ALWAYS USE THE LEFT FOOTREST TO GET ON AND OFF THE VEHICLE. NEVER ATTEMPT TO GET OFF THE VEHICLE BY JUMPING OR STRETCHING YOUR LEG TO REACH THE GROUND. THESE ARE INCORRECT PROCEDURES THAT COMPROMISE VEHICLE STABILITY AND BALANCE.
DEN EN OVERTREFFEN (ACHTERSTUK EN BAGAGE), ZONDER DAT HET VOERTUIG UIT EVENWICHT WORDT GEBRACHT. GETTING ON THE VEHICLE • • Grijp het stuur correct vast en stap op het voertuig zonder uw gewicht op de laterale standaard te laten rusten. CAUTION LET OP IF YOU CAN NOT REACH THE GROUND WITH BOTH FEET WHEN SEATED, PLACE YOUR RIGHT FOOT ON THE GROUND (IF YOU LOSE BALANCE, THE SIDE STAND WILL PREVENT A FALL ON THE LEFT SIDE) AND BE READY TO PUT YOUR LEFT FOOT ON THE GROUND.
• • • STABILITY AND Have the passenger fold out the two passenger footrests. Give instructions as necessary to help the passenger mount the vehicle. Lift and retract the side stand completely with the left foot. • • • GETTING OFF THE VEHICLE • • • Select an appropriate parking spot. Stop the vehicle. Stop the engine. MAKE SURE THAT THE GROUND ON WHICH THE MOTORCYCLE IS PARKED IS STABLE, EVEN AND FREE OF OBSTACLES. • With the left shoe heel, lower and extend the side stand completely.
ANCE, THE SIDE STAND WILL PREVENT A FALL ON THE LEFT SIDE) AND BE READY TO PUT YOUR LEFT FOOT ON THE GROUND. • • Place both feet on the ground and keep the vehicle balanced in the upright position. Give instructions as necessary to help the passenger dismount the vehicle. RISK OF FALLING AND OVERTURNING. MAKE SURE THE PASSENGER HAS GOT OFF THE VEHICLE. DO NOT REST YOUR WEIGHT ON THE SIDE STAND. • 3 Use / 3 Gebruik • • • Tilt the motorcycle until the stand touch the ground.
LET OP MAKE SURE THE VEHICLE IS STABLE. CONTROLEER DE STABILITEIT VAN HET VOERTUIG.
3 Use / 3 Gebruik
RSV4 Factory - R Chap. 04 Maintenance Hst.
Foreword Premisse WARNING WAARSCHUWING THIS VEHICLE IS DESIGNED TO DETECT IN REAL TIME ANY MALFUNCTIONS, STORED BY THE ECU AND WHICH CAN BE READ BY MEANS OF THE DIAGNOSIS SYSTEM SUPPLIED TO THE Aprilia Official Dealer. DIT VOERTUIG KAN ONMIDDELLIJK EVENTUELE ONREGELMATIGHEDEN VAN DE WERKING OPSPOREN, DIE GEMEMORISEERD WORDEN DOOR DE ELEKTRONISCHE CENTRALE EN GELEZEN KUNNEN WORDEN MET HET DIGANOSESYSTEEM WAAROVER DE Officiële aprilia Dealers BESCHIKKEN.
DO NOT IDLE THE ENGINE WITH THE VEHICLE AT A STANDSTILL TO WARM THE ENGINE AND BRING THE OIL TO OPERATING TEMPERATURE. PREFERABLY CHECK THE OIL AFTER A JOURNEY OF AFTER TRAVELLING APPROXIMATELY 15 Km (10 miles) IN EXTRAURBAN CONDITIONS (ENOUGH TO WARM UP THE ENGINE OIL TO OPERATING TEMPERATURE). DE CONTROLE VAN HET PEIL VAN DE MOTOROLIE MOET UITGEVOERD WORDEN BIJ WARME MOTOR.
- Lower marking = Min. level - Bovenste streep = Maximum peil CAUTION - Onderste streep = Minimum peil NEVER ALLOW THE OIL LEVEL TO DROP BELOW THE MINIMUM LEVEL OR FILL ABOVE THE MAXIMUM LEVEL; IF YOU DO NOT COMPLY WITH THE MINIMUM AND MAXIMUM OIL LEVELS THE ENGINE COULD BE SERIOUSLY DAMAGED LET OP Engine oil top-up (04_02) Het bijvullen van motorolie (04_02) If necessary, top up the engine oil level as follows: • Unscrew and remove the cap.
WANNEER MEN EEN TRECHTER OF IETS ANDERS GEBRUIKT, MOET DEZE PERFECT REIN ZIJN. Tyres Banden This vehicle is fitted with tyres without inner tubes (Tubeless). Dit voertuig is voorzien van banden zonder binnenband (tubeless). CHECK TYRE INFLATION PRESSURE REGULARLY AT AMBIENT TEMPERATURE. CONTROLEER REGELMATIG DE SPANNING VAN DE BANDEN BIJ DE OMGEVINGSTEMPERATUUR. MEASUREMENTS MAY BE INCORRECT IF TYRES ARE WARM. WANNEER DE BANDEN WARM ZIJN, IS DE METING NIET CORRECT.
BECOME DETACHED FROM THE WHEEL RIM, LEADING TO LOSS OF CONTROL OVER THE VEHICLE. TYRES MAY EVEN DETACH FROM THE WHEEL RIMS UNDER VERY HARD BRAKING. THE VEHICLE MAY EVEN SKID IN A BEND. INSPECT TREAD SURFACE AND CHECK IT FOR WEAR. BADLY WORN TYRES MAY COMPROMISE TRACTION AND HANDLING. REPLACE TYRES WHEN WORN OR IF THERE IS A PUNCTURE IN THE TREAD AREA BIGGER THAN 5 mm (0.197 in). 4 Maintenance / 4 Onderhoud BALANCE WHEELS AFTER A TYRE IS MENDED. USE ONLY TYRE SIZES INDICATED BY THE MANUFACTURER.
SHOULD THIS OCCUR, REPLACE THE TYRES. WARNING ONLY USE TYRES RECOMMENDED BY Aprilia. THE USE OF DIFFERENT TYRES, EVEN IF THEY ARE OF THE SAME SIZE, CANNOT GUARANTEE BIKE RIDING PERFORMANCE. MET GESCHIKTE GEREEDSCHAPPEN EN MET DE NODIGE ERVARING. DAAROM WORDT AANGERADEN OM ZICH TE WENDEN TOT EEN Officiële aprilia Dealer OF EEN BANDENSPECIALIST VOOR HET UITVOEREN VAN DE VOORAFGAANDE HANDELINGEN.
plicable legislation in the country where the vehicle is used. minder dan voorgeschreven door de van kracht zijnde wetgeving van het land waar het voertuig wordt gebruikt. Cooling fluid level Peil koelvloeistof Do not use the vehicle if the coolant is below the minimum level. Gebruik het voertuig niet wanneer het peil van de koelvloeistof zich onder het minimum peil bevindt. CAUTION 4 Maintenance / 4 Onderhoud LET OP COOLANT IS TOXIC IF INGESTED; CONTACT WITH YOUR EYES OR SKIN MAY CAUSE IRRITATION.
Dit mengsel is ideaal voor de meeste werkingstemperaturen, en garandeert een goede bescherming tegen corrosie. It is advisable to use the same mixture even in hot weather as this minimises loss due to evaporation and the need of frequent top-ups. Het is een goede gewoonte om hetzelfde mengsel ook tijdens het warme seizoen te gebruiken, omdat op deze manier verlies door verdamping en het frequent bijvullen wordt vermeden.
KAN HET ERNSTIGE LETSELS/SCHADE VEROORZAKEN. Coolant check (04_03) • • • 04_03 Shut off the engine and wait until it cools off. Keep the vehicle upright on a level surface with both wheels on the ground. Looking through the relative slit on the inner right hand fairing, check that the liquid level in the expansion tank is between the "FULL" and "LOW" markings. Controle van de koelvloeistof (04_03) • • • WARNING STOP THE ENGINE AND WAIT FOR IT TO COOL DOWN BEFORE CHECKING OR TOPPING UP COOLANT LEVEL.
Top-up with recommended liquid to the "FULL" marking on the expansion tank, visible from the left hand side through the slit in the inner right hand fairing. Checking the brake oil level Brake fluid check • • • • Rest the vehicle on its stand. For the front brake, turn the handlebar fully to the right. For the rear brake, keep the vehicle upright so that the fluid in the reservoir is at the same level with the plug.
worden, voert men het bijvullen uit. Braking system fluid top up (04_04, 04_05) RISK OF BRAKE FLUID SPILLING. DO NOT OPERATE THE BRAKE LEVER IF THE BRAKE FLUID RESERVOIR CAP IS LOOSE OR HAS BEEN REMOVED. CAUTION Bijvullen van de remvloeistof (04_04, 04_05) GEVAAR OP HET UITSTROMEN VAN REMVLOEISTOF. ACTIVEER DE REMHENDEL NIET, WANNEER DE DOP VAN DE VLOEISTOFTANK GELOST OF VERWIJDERD IS. 4 Maintenance / 4 Onderhoud LET OP AVOID PROLONGED AIR EXPOSURE OF THE BRAKE FLUID.
BRAKE FLUID IS HIGHLY CORROSIVE - AVOID CONTACT WITH THE SKIN, EYES AND BIKE PARTS. WHEN TOPPING UP, PROTECT THE AREAS NEAR THE TANK WITH ABSORBENT MATERIAL. Recommended products AGIP BRAKE 4 Brake fluid As an alternative to the recommended fluid, other fluids that meet or exceed the required specifications may be used. SAE J1703, NHTSA 116 DOT 4, ISO 4925 Synthetic fluid RALLEL MET DE RAND VAN DE TANK TE HOUDEN (IN HORIZONTALE POSITIE). VOEG GEEN ADDITIEVEN OF ANDERE STOFFEN TOE AAN DE VLOEISTOF.
Front braking system • • • 04_04 Use a short crosshead screwdriver to undo the screws (1) of the front braking system (2) fluid reservoir. Lift and remove the cover (3) together with the screws (1) and the gasket (4). Top up the reservoir (2) with recommended brake fluid to above the "MIN" level marking. CAUTION Installatie van de voorrem • • • Gebruik een korte kruiskopschroevendraaier om de bouten (1) van de vloeistoftank van de voorste reminstallatie (2) los te draaien.
Rear braking system • • Unscrew and remove the upper nut (5) from the rear brake pump. Top up the reservoir with the recommended brake fluid to reach the correct level on the sight glass (6). Installatie van de achterrem • • De bovenste moer (5) van de achterste rempomp losschroeven. De tank met de aanbevolen remstof bijvullen, totdat het juiste niveau op het controlevenster (6) bereikt is. CAUTION LET OP TOP-UP TO MAXIMUM LEVEL MARK ONLY WHEN BRAKE PADS ARE NEW.
IN DIT GEVAL MOET EEN Officiële Aprilia Dealer GECONTACTEERD WORDEN. Battery removal (04_06, 04_07) • • • • 04_06 • • 4 Maintenance / 4 Onderhoud • • • • Make sure that the ignition switch is set to "OFF". Remove the rider saddle. Unscrew and remove the two screws (1) using the spanner supplied in the tool kit. Remove the secondary fuse box (2). Remove the battery retainer (3). Undo and remove the screw (4) of the negative terminal (-). Move the negative lead (5) aside.
LET OP DAT DE POLEN VAN DE ACCU NIET IN CONTACT KOMEN MET ELKAAR EN MET EENDER WELK METALEN VOORWERP ZODAT GEEN KORTSLUITING WORDT VEROORZAAKT. • • • Hold the battery (8) firmly and lift it out of its compartment. Put the battery away on a level surface, in a cool and dry place. Refit the rider saddle. • • • Grijp de accu (8) stevig vast, en verwijder ze uit haar plaats door ze op te heffen. Plaats de accu op een vlakke ondergrond, in een koele en droge plaats. Herplaats het zadel van de bestuurder.
CAUTION LET OP UPON REFITTING, CONNECT THE LEAD TO THE POSITIVE TERMINAL (+) FIRST AND AFTERWARDS THE LEAD TO THE NEGATIVE TERMINAL (-). BIJ DE HERMONTAGE VERBINDT MEN EERST DE KABEL OP DE POSITIEVE KLEM (+) EN DAARNA OP DE NEGATIEVE KLEM (-). • • • Remove the saddle if refitted. Place the battery (8) in its housing. Fasten the positive cable (7) to the positive terminal (+), tightening the screw (6). The positive cable (7) must be positioned to the side of the battery (8).
Het bestuurderszadel plaatsen en vastmaken zoals beschreven in de paragraaf "opening zadel". Checking the electrolyte level Controle van het elektrolytpeil WARNING WAARSCHUWING THE MOTORCYCLE IS SUPPLIED WITH A BATTERY THAT DOES NOT REQUIRE MAINTENANCE OTHER THAN OCCASIONALLY CHECKING THE CHARGING LEVEL. HET VOERTUIG IS VOORZIEN VAN EEN ACCU DIE GEEN ONDERHOUD BEHOEFT, BEHALVE EEN OCCASIONELE CONTROLE VAN HET PEIL. Charging the battery Opladen van de accu • • • • Remove the battery.
4 Maintenance / 4 Onderhoud TIJDENS HET OPLADEN VAN DE ACCU. Switch on the battery charger. Schakel de acculader aan. Characteristic Technische kenmerken RECHARGE MODES: MODALITEIT VAN OPLADEN Recharge - Ordinary Opladen - Normaal Electric Current - 1.
If the vehicle is inactive longer than fifteen days, it is necessary to recharge the battery to avoid sulphation. • Remove the battery. In winter or when the vehicle is out of use for prolonged periods, check charge level frequently (about once a month) to prevent deterioration. • Recharge it fully with an ordinary charge. If the battery is still on the vehicle, disconnect the cables from the terminals.
Fuses (04_10, 04_11, 04_12, 04_13) Zekeringen (04_10, 04_11, 04_12, 04_13) Check fuses in case of failure or irregular functioning of an electrical component or engine starting failure. Wanneer men het niet of onregelmatig werken van een elektrisch onderdeel of het niet starten van de motor opmerkt, moet men de zekeringen controleren. Check the auxiliary 15A fuses first, then the main 30A fuse. CAUTION 04_10 Controleer eerst de secundaire zekeringen van 15A, en vervolgens de hoofdzekering van 30A.
• • • • 04_11 • • • • 04_12 Set the ignition switch to "OFF" to avoid an accidental short circuit. Remove the rider saddle. Open the cover of the auxiliary fuse box (1). Take out one fuse at a time and check whether the filament (2) is broken. Before replacing the fuse, find and solve, whenever possible, the problem that caused it to blow. If the fuse is damaged, replace it with one of the same current rating. Remove the rider saddle.
TALE KLOK, REISINFORMATIE EN CHRONOMETINGEN.
L) 30A fuse SCHIKKING VAN DE HOOFDZEKERINGEN Battery recharge and vehicle current consumers, injection current consumers (red and red/ white cables). 04_14 L) zekering 30A Oplading van de accu en ladingen van het voertuig, injectieladingen (rode en rood/witte kabels). CAUTION LET OP THERE IS ONE SPARE FUSE (I). ÉÉN ZEKERING IS EEN RESERVEZEKERING (I). Lamps (04_14, 04_15, 04_16) Lampjes (04_14, 04_15, 04_16) For a clearer explanation, the picture shows the windshield detached from the vehicle.
Should high- and low-beam light bulbs need to be replaced at the same time, mark the connectors and upon refitting check that they are correctly positioned. • • • 04_15 • • Disconnect the connector (5 or 6). Turn the bulb retainer ring nut anticlockwise and remove the bulb. Replace the damaged bulb with a new bulb of the same type. Reinstall the bulb in its fitting and turn it clockwise until it is tight. Connect the connector (6 or 5) correctly.
DO NOT FORCE ELECTRICAL CABLES. KINGSSCHAKELAAR IN POSITIE «OFF», EN WACHT MEN ENKELE MINUTEN ZODAT DEZE KAN AFKOELEN. WANNEER MEN HET LAMPJE VERVANGT, DRAAGT MEN REINE HANDSCHOENEN OF GEBRUIKT MEN EEN REIN EN DROOG DOEK. LAAD GEEN AFDRUKKEN ACHTER OP HET LAMPJE, OMDAT HET KAN OVERVERHITTEN EN DUS STUK KAN GAAN. WANNEER MEN HET LAMPJE MET DE BLOTE HANDEN AANRAAKT, REINIGT MEN DE EVENTUELE AFDRUKKEN MET ALCOHOL, OM TE VERMIJDEN DAT HET WORDT BESCHADIGD. FORCEER DE ELEKTRISCHE KABELS NIET.
LICHTBUNDEL SPECIFIEKE PROCEDURES AANGENOMEN WORDEN. EU: To quickly and easily check the alignment of the front light, place the vehicle on a level surface 10 m (32.8 ft) away from a vertical wall. Turn on the dipped beam light, sit on the vehicle and check that the light beam projected onto the wall is a little below the level of the headlight (about 9/10 of the total height).
CONTROLEER DE CORRECTE VERTICALE RICHTING VAN DE LICHTBUNDEL. In order to carry out horizontal adjustment of the light beam: • • Rest the vehicle on its stand. Working from the rear left hand side of the top fairing, adjust both screws simultaneously with a short cross headed screwdriver: - tightening the right hand screw while simultaneously loosening the left hand screw moves the light beam to the left.
Front direction indicators (04_19, 04_20) Richtingaanwijzers voor (04_19, 04_20) • Unscrew and remove the screw. • Draai de bout los en verwijder deze. • Turn the bulb anticlockwise and remove. Replace with a new bulb of the same type. • Draai de lamp in tegenwijzerszin, en verwijder ze. Het lampje met zelfde type lampje vervangen. 04_19 • • 4 Maintenance / 4 Onderhoud 04_20 Rear optical unit Lampenset achter This vehicle has a LED taillight; have it replaced at an Official Aprilia Dealer.
• • • • • • Rest the vehicle on its stand. Loosen and remove screw (1). Remove glass (2). Press bulb (3) slightly and turn it anticlockwise. Pull the bulb (3) out of its fitting. Insert a bulb of the same type adequately. 04_21 Richtingaanwijzers achter (04_21) • • • • • • Number plate light (04_22) • • • • Rest the vehicle on its stand. Unscrew and remove the screw. Take out the license plate light bulb holder. Slide off and replace the bulb with another of the same type.
Brake light Remlicht This vehicle has a LED taillight; have it replaced at an Official Aprilia Dealer. De motor is uitgerust met een LED achterlicht, dus voor de vervanging wordt aangeraden om zich te wenden tot een Officiële aprilia Dealer. Rear-view mirrors (04_23, 04_24, 04_25) Achteruitkijkspiegels (04_23, 04_24, 04_25) • The rear view mirrors may be folded inward on their respective mountings.
If necessary, adjust the inclination of the rear view mirrors correctly as shown in the figure. Indien nodig de helling van de achteruitkijkspiegels afstellen zoals in de figuur aangegeven. CAUTION LET OP IT IS FORBIDDEN TO REMOVE THE REAR-VIEW MIRRORS FOR RIDING ON THE ROAD. DE ACHTERUITKIJKSPIEGELS MOETEN VERPLICHT AANWEZIG ZIJN WANNEER U OP DE OPENBARE WEG GAAT RIJDEN. CAUTION 04_25 • THE REAR-VIEW MIRRORS ARE FIXING ELEMENTS OF THE WINDSHIELD.
To perform a quick pad wear check: • • Rest the vehicle on its stand. Carry out a visual inspection of brake disc and pads as follows: - inspect the front brake callipers from above and behind (1); 04_27 Voor het uitvoeren van een snelle controle van de slijtage van de pastilles: • • Plaats het voertuig op de standaard.
04_28 Wanneer de dikte van het wrijvingsmateriaal (ook slechts van de pastille vooraan (3) of achteraan (4)) verminderd is tot een waarde van ongeveer 1,5 mm (0.06 inch) (of wanneer ook slechts één van de slijtage-indicators zichtbaar is), laat men alle pastilles van de remtangen vervangen, door zich te wenden tot een Officiële aprilia Dealer. USE ORIGINAL PADS ONLY. IF NON ORIGINAL PADS ARE USED THE PERFORMANCE OF THE BRAKING SYSTEM COULD BE COMPROMISED AND/OR DAMAGED. GEBRUIK ENKEL ORIGINELE PASTILLES.
• • Set the vehicle in a room with no heating or humidity, with minimum temperature variations and not exposed to sun rays. Wrap and tie a plastic bag around the exhaust pipe opening to keep moisture out. NOTE • • • • PLACE A SUITABLE SUPPORT UNDER THE VEHICLE TO KEEP BOTH WHEELS OFF THE GROUND. Breng was aan op de gelakte oppervlakken. Blaas de banden op. Plaats het voertuig in een niet verwarmd lokaal, zonder vochtigheid, beschermd tegen zonnestralen, en waar temperatuurverschillen miniem zijn.
• • Uncover and clean the vehicle. Check the battery for correct charge and install it. Refill the fuel tank. Carry out the pre-ride checks. CAUTION • • • • Verwijder de bedekking en reinig het voertuig. Controleer de staat van lading van de accu, en installeer ze. Tank brandstof. Voer de voorbereidende controles uit. LET OP TEST RIDE THE VEHICLE AT MODERATE SPEED FOR A FEW KILOMETRES IN AN AREA AWAY FROM TRAFFIC.
• • Avoid parking the vehicle under trees. During some seasons, resins, fruits or leaves containing aggressive chemical substances that may damage the paintwork may fall from trees. Clean the instrument panel with a soft, damp cloth. CAUTION • • vervuilende stoffen, teervlekken, dode insecten, uitwerpselen van vogels, enz. Parkeer het voertuig niet onder bomen. In sommige seizoenen kan er uit de bomen hars, fruit of bladeren vallen die chemische stoffen bevatten die schadelijk zijn voor de lak.
04_30 04_31 To clean off dirt and mud deposited from painted surfaces, soften caked dirt with a low-pressure water jet. Sponge off using a car body sponge soaked in a car body shampoo and water solution (2 - 4% parts of shampoo in water). Then rinse with plenty of water, and dry with a chamois leather. To clean the engine outer parts, use degreasing detergent, brushes and old cloths. Anodised or painted aluminium parts such as forks, wheel rims, frame, footrests etc.
SHAMPOO CAN DAMAGE THE PAINTWORK IF IT DRIES BEFORE BEING RINSED OFF. CAUTION 4 Maintenance / 4 Onderhoud 04_32 DO NOT USE WATER (OR LIQUIDS) AT TEMPERATURES OVER 40°C (104° F) WHEN CLEANING THE VEHICLE PLASTIC PARTS. DO NOT AIM HIGH PRESSURE AIR/WATER JETS OR STEAM JETS DIRECTLY TO THE FOLLOWING PARTS: WHEEL HUBS, CONTROLS ON THE RIGHT AND LEFT SIDE OF THE HANDLEBAR, BEARINGS, BRAKE PUMPS, INSTRUMENTS AND GAUGES, EXHAUST SILENCER, IGNITION SWITCH/STEERING LOCK.
BRUIK DAARENTEGEN WATER EN NEUTRALE ZEEP. CAUTION LET OP DO NOT APPLY PROTECTIVE WAX ON THE SADDLE AS IT MAY BECOME SLIPPERY. VOOR DE REINIGING VAN HET ZADEL MAG MEN GEEN OPLOSMIDDELEN OF PETROLEUMDERIVATEN GEBRUIKEN (ACETON, TRICHLOORETHYLEEN, TERPENTIJN, BENZINE, OPLOSMIDDELEN). MEN MAG REINIGINGSMIDDELEN GEBRUIKEN DIE MAXIMUM 5% CAPILLAIR ACTIEVE DELEN BEVATTEN (NEUTRALE ZEEP, ONTVETTENDE REINIGINGSMIDDELEN OF ALCOHOL). DROOG HET ZADEL ZORGVULDIG NA DE REINIGING.
Transport (04_33, 04_34) Vervoer (04_33, 04_34) Before transporting the vehicle, empty the fuel tank well and make sure it is perfectly dry. Vooraleer men het voertuig vervoert, moet men de brandstoftank zorgvuldig ledigen, en controleren of deze goed droog is. During transport, the vehicle must be well anchored and upright, and first gear must be engaged to avoid fuel and oil leaks. 04_33 IN CASE OF FAILURE, DO NOT HAVE THE VEHICLE TOWED. ASK FOR ROAD ASSISTANCE SERVICE.
To check the clearance: • • • • 04_35 • Shut off the engine. Rest the vehicle on its stand. Engage neutral gear. Check that vertical oscillation at a point between the pinion and the sprocket on the lower branch of the chain is around 30 mm (1.18 in). Move the vehicle forward so as to check the chain vertical oscillation in other positions too. clearance should remain constant at all wheel rotation phases. Adjust clearance if it is uniform but higher or lower than 30 mm (1.18 in).
Chain backlash adjustment (04_36, 04_37) Regeling van de speling van de ketting (04_36, 04_37) If you need to adjust chain tension after the check: Wanneer het na de controle nodig is om de spanning van de ketting te regelen, handelt men als volgt: • • • • 04_36 • • • Place the vehicle on its rear service stand (optional). Loosen the nut (1) completely. Loosen both lock nuts (4).
Also check the following parts and make sure that the chain, pinion and sprocket do not have: • • • • • • Damaged rollers. Loosened pins. Dry, rusty, flattened or jammed chain links. Excessive wear. Missing sealing rings. Excessively worn or damaged pinion or sprocket teeth. CAUTION Controle van het gebruik van de ketting, het tandrad en kroon Controleer bovendien de volgende delen, en controleer of de ketting, het rondsel en de kroon geen: • • • • • • Beschadigde rollen hebben. Geloste pinnen hebben.
STORED. IF REPAIR IS NOT POSSIBLE, CONTACT AN Official Aprilia Dealer TO HAVE IT REPLACED. WERKCONDITIES GEBRACHT WORDEN. WANNEER DIT NIET MOGELIJK ZOU ZIJN, WENDT MEN ZICH TOT EEN Officiële aprilia Dealer, DIE ZAL ZORGEN VOOR DE VERVANGING. Chain lubrication and cleaning Smering en reiniging van de ketting Never wash the chain with high pressure air/water jets or steam jets or highly flammable solvents. • Wash the chain with fuel oil or kerosene.
RING, DE REINIGING EN DE VERVANGING VAN DE KETTING. NEVER USE THE VEHICLE JUST AFTER LUBRICATING THE CHAIN, AS THE LUBRICANT WOULD BE SPRAYED OUTWARD AND SPREAD OUT IN THE SURROUNDING AREA. SMEERMIDDELEN VOOR DE KETTING DIE VERKRIJGBAAR ZIJN IN DE HANDEL KUNNEN STOFFEN BEVATTEN DIE SCHADELIJK ZIJN VOOR DE RUBBEREN O-RINGPAKKINGEN VAN DE KETTING ZELF. GEBRUIK HET VOERTUIG NIET ONMIDDELLIJK NADAT DE KETTING WERD GESMEERD, OMDAT HET SMEERMIDDEL NAAR DE OMSTAANDE ZONE ZOU KUNNEN GESPROEID WORDEN.
4 Maintenance / 4 Onderhoud
RSV4 Factory - R Chap. 05 Technical data Hst.
AFMETINGEN 5 Technical data / 5 Technische gegevens DIMENSIONS Max. length 2040 mm (80.31 in) Max lengte 2040 mm (80.31 in) Max. width (at handlebar) 735 mm (28.94 in) Max. breedte (bij de besturing) 735 mm (28.94 in) Max. height (to windshield) 1120 mm (44.09 in) Max hoogte (tot de kap) 1120 mm (44.09 in) Saddle height 847 mm (33.35 in) Hoogte tot het zadel 847 mm (33.35 in) Wheelbase 1420 mm (55.90 in) hartafstand 1420 mm (55.90 in) Minimum ground clearance 130 mm (5.
65° longitudinal V-4, 4-stroke, 4 valves per cylinder, double overhead camshafts. Type 4 cilinders 4-takt in V 65° in de lengte met 4 kleppen per cilinder, dubbele as met nokken in de kop. Engine capacity 999 cm³ (60.96 cu.in) Cilinderinhoud 999 cc (60.96 cu in) Bore / stroke 78 mm / 52.26 mm (3.07 in / 2.06 in) Boring/slag 78 mm / 52,26 mm (3.07 in / 2.
5 Technical data / 5 Technische gegevens Oil pump Dual trochoidal pump (lubrication + cooling) Oliepomp Dubbele trochoidale (smering + koeling) Oil filter With external cartridge filter Oliefilter Met extern filterelement Cooling Fluid Koeling Met vloeistof Cooling system 3-way thermostatic valve, cooling radiator with electric fan and expansion tank Koelinstallatie 3-wegs thermostatische klep, koelradiator met elektroschroef en expansievat.
1+1 Plaatsen 1+1 Two seat configuration: if vehicle is fitted with footrests and saddle for passenger Maximum weight capacity 201 kg (443 lb) Dubbele configuratie: als het voertuig uitgerust is met een steunen en passagierszadel Maximaal vervoerbaar gewicht 201 kg (443 lb) TRANSMISSIEVERHOUDINGEN GEAR RATIOS Primary drive ratio 44 / 73 (with gears) Primaire transmissieverhouding 73 / 44 (met raderwerken) 1st gear ratio 16 / 38 (secondary) Transmissieverhouding 1° versnelling 16 / 38 (secundai
DRIVE CHAIN Type TRANSMISSIEKETTING 525 Type With sealed master link Model Met verzegelde koppelingsschakel Regina 110 links Model TRACTION CONTROL 5 Technical data / 5 Technische gegevens a-PRC system Regina 110 schakels TRACTIECONTROLE (Aprilia Performance Ride Control), which includes traction control, wheelie control, launch control and clutchless gear shift functions.
Throttle body diameter 48 mm (1.89 in) Diameter smoorklephuis 48 mm (1.89 in) Type - RSV4 Factory Electronic injection with 2 injectors per cylinder, 4 throttle bodies motorised (Ride by wire). Intake cones at variable height. 2 dynamic air intakes. Selectable multimap. Type - RSV4 Factory Type - RSV4 R Electronic injection with 2 injectors per cylinder, 4 throttle bodies motorised (Ride by wire). 2 dynamic air intakes. Selectable multimap.
Trail - RSV4 Factory standaard gemonteerde bussen is de inclinatie 26,8° 110 mm (4.33 in) (with adjustable inserts, headstock as a standard feature) Trail - RSV4 R Voorloop - RSV4 Factory 110 mm (4.33 in) (met regelbare inzetstukken, kop standaard) 107 mm (4.21 in) Voorloop - RSV4 R 5 Technical data / 5 Technische gegevens SUSPENSION 107 mm (4.21 in) OPHANGINGEN Front fork - RSV4 Factory Ohlins upside down units with adjustable hydraulic damping and 43 mm (1.69 in) diam.
Rear wheel travel and and hydraulic rebound Sachs met piggy-back, regelbare voorbelasting van de veer, lengte asafstand en hydraulische rem in compressie en extensie. 130 mm (5.12 in) Verplaatsing van het achterwiel BRAKES 130 mm (5.12 in) REMMEN Front Dual 320 mm (12.59 inches) diam. floating disc, enbloc calipers with radial fixing and four pistons 34 mm diam. (1.34 inches) and 4 pads radial pump and brake pipe in metal braid. Vooraan Met dubbele drijvende schijf - Ø 320 mm (12.
TYRES 5 Technical data / 5 Technische gegevens Tyre model BANDEN Pirelli DIABLO Super Corsa SP Model van de banden Pirelli DIABLO Super Corsa SP Metzeler RACETEC K3 Metzeler RACETEC K3 Michelin Power One Michelin Power One Dunlop SPORTMAX GP Racer (Mixture "M" Front) Dunlop SPORTMAX GP Racer (Mengsel "M" Vooraan) Dunlop SPORTMAX GP Racer (Mixture "E" Rear) Dunlop SPORTMAX GP Racer (Mengsel "E" Achteraan) Front tyre 120/70 ZR17 (58W) Voorband 120/70 ZR17 (58W) Inflation pressure 1 passeng
Spark plugs NGK-R CR9EB ELEKTRISCHE INSTALLATIE Bougies NGK-R CR9EB NGK-R CR10E (for competition use) NGK-R CR10E gebruik) (voor sportief Electrode gap 0.7 - 0.8 mm (0.027 - 0.031 in) Afstand van de elektroden 0,7 - 0,8 mm (0.027 - 0.031 in) Battery YUASA YT12A-BS, 12 V 9.5 Ah or YUASA YTZ10S, 12 V 8.
License plate light 12V - 5W Nummerplaatlicht 12V - 5W 5 Technical data / 5 Technische gegevens WARNING LIGHTS CONTROLELAMPEN High beam light LED Groot licht LED Right turn indicator LED Rechter richtingaanwijzer LED Left turn indicator LED Linker richtingaanwijzer LED General warning LED Algemene Warning LED Gear in neutral LED Versnellingsbak in vrij LED Side stand down LED Laterale standaard uitgeklapt LED Fuel reserve LED Brandstofreserve LED ABS NOT ENABLED ABS NIE
The tools supplied are: 1. A toolkit pouch 2. Cross headed screwdriver with non reversible handle 3. 17 mm (0.67 in) open ended spanner 4. 8 - 10 mm (0.31 - 0.39 in) open ended spanner 5. Bent 3 mm (0.12 in) Allen key 6. Bent 5 mm (0.67 in) Allen key 7. Wrench for preload adjustment ring nut 8. Wrench extension 9. Fuse removal pincers 05_02 197 De bijgevoegde gereedschappen zijn: 1. Gereedschapstas 2. Kruiskopschroevendraaier met niet omkeerbaat handvat 3. Vorksleutel 17 mm (0.67 in); 4.
5 Technical data / 5 Technische gegevens
RSV4 Factory - R Chap. 06 Programmed maintenance Hst.
Scheduled maintenance table Tabel gepland onderhoud Adequate maintenance is fundamental to ensure long-lasting, optimum operation and performance of your vehicle. Een aangepast onderhoud is van doorslaggevend belang voor een langere levensduur van het voertuig in optimale werkcondities met optimale prestaties.
I: INSPECT AND CLEAN, ADJUST, LUBRICATE OR REPLACE IF NECESSARY I: CONTROLEREN EN REINIGEN, REGELEN, SMEREN OF VERVANGEN INDIEN NODIG C: CLEAN, R: REPLACE, A: ADJUST, L: LUBRICATE C: REINIGEN, R: VERVANGEN, A: REGELEN, L: SMEREN (1) Check at each engine start (1) Bij elke keer starten controleren (2) Check and clean and adjust or replace, if necessary, before every journey.
Km x 1000 1 10 20 30 40 Cylinder equalisation I I I I Spark plug (6) I R I R Drive chain (3) I-L I-L I-L I-L I-L Clutch cable L L L L L Control cables and controls (6) I I I I I I I I I Sprocket - pinion (6) 6 Programmed maintenance / 6 Gepland onderhoud Rear suspension bearings - linkages I I Steering bearings and steering clearance (6) I I I I Wheel bearings (6) I I I I Control unit diagnosis I I I I I I I I I R I R R R R R Brake discs
1 Stop switches 10 20 30 40 I I I I Brake fluid (4) I I I I I Coolant (4) I I I I I Fork oil (7) R Engine oil (6) R R R R R R Light aiming I I I I Fork oil seals (6) I R I R Flexible coupling I I Tyres - pressure/wear (2) I I I I I Wheels (6) I I I I I Tightening torques (6) I I I I I Tightening the clutch cover, flywheel and oil sump screws I I I I I I I I I Fault warning light on instrument panel (1) Fuel lines (5) Clutch wear (7) Bra
Km x 1000 1 10 20 30 40 Uitbalancering cilinders I I I I Bougie (6) I R I R Transmissieketting (3) I-L I-L I-L I-L I-L Kabel koppeling L L L L L Transmissie- en commandokabels (6) I I I I I I I I I Kroon - rondsel (6) 6 Programmed maintenance / 6 Gepland onderhoud Kussentjes - stangenstelsels achterste ophanging I I Kussentjes en speling van het stuur (6) I I I I Kussentjes wielen (6) I I I I Diagnose van centrale I I I I I I I I I R I R R R
1 Stop schakelaars 10 20 30 40 I I I I Remvloeistof (4) I I I I I Koelvloeistof (4) I I I I I Olie voor de vork (7) Motorolie (6) R R R R R R R Regeling van de lichten I I I I Oliekeerring voor de vork (6) I R I R Flexibele koppeling I I Banden - druk/slijtage (2) I I I I I Wielen (6) I I I I I Sluiting bouten (6) I I I I I Sluiting bouten bedekking koppeling, vliegwiel en oliecarter I I I I I I I I I Waarschuwingslampje dashboardstoringe
RECOMMENDED PRODUCTS TABLE 6 Programmed maintenance / 6 Gepland onderhoud Product Description Specifications AGIP RACING 4T, SAE 5W-40 Engine oil Use branded oils with performance equivalent to or exceeding JASO MA, MA2 - API SJ (5W-40) specifications; API SG - ACEA A3 (5W-40) AGIP MP GREASE Grease for bearings, joints, couplings and leverages As an alternative to the recommended product, use top brand grease for roller bearings with an operating temperature range of -30°C...+140° C (-22°F...
AGIP ARNICA SA 32 Description (Sachs) Fork oil (R) Specifications SAE 0W - ISO VG 32 TABEL VAN DE AANBEVOLEN PRODUCTEN Beschrijving Product Kenmerken AGIP RACING 4T, SAE 5W-40 Motorolie Gebruik merkolie met prestaties conform aan of hoger dan de specificaties JASO MA, MA2 API SJ (5W-40); API SG - ACEA A3 (5W-40) AGIP MP GREASE Vet voor kussentjes, koppelingen, knooppunten en hefsystemen In plaats van het aanbevolen product, gebruikt men merkvet voor draaiende kussentjes, met bruikbaar temperatuur
Product (Sachs) Vorkolie (R) Kenmerken SAE 0W - ISO VG 32 6 Programmed maintenance / 6 Gepland onderhoud AGIP ARNICA SA 32 Beschrijving 208
TABLE OF CONTENTS A E a-PRC setting buttons: 54 Advanced functions: 39 Alarms: 30 Engine oil: 13, 138, 140 Engine stop: 57 B Battery: 15, 152, 153, 155 Brake: 14, 147, 168, 169 C Chain: 179–182 Clutch: 14, 107 Clutch fluid: 14 Clutch lever: 107 coolant: 12, 146 Coolant: 12, 146 Immobilizer: 70 Instrument panel: 24 M F Maintenance: 137, 199, 200 Maintenance Table: 200 Mirrors: 168 Fairings: 72 Fork: 94, 97, 99, 101 Fuel: 11 Fuses: 158 R rear-view mirrors: 168 G Gearbox oil: 13 S Saddle: 73 Schedu
TREFWOORDENREGISTER A K S ACCU: 15, 152, 153, 155 Achteruitkijkspiegels: 168 Alarmen: 30 Katalysator: 124 Ketting: 179–182 Knoppen regeling a-PRC: 54 Koelvloeistof: 12, 144, 146 Koplamp: 163 Schijfrem: 169 Schokdempers: 90, 92 Selectie lokalisaties: 33 Standaard: 16, 127 Start: 114 Stopschakelaar: 57 Stuurdemper: 104 Stuurslot: 53 B Banden: 141 Brandstof: 11 M Motorolie: 13, 138, 140 C Claxon: 54 T O Technische gegevens: 185 Onderhoud: 137, 199, 200 D V Display: 26 R Veiligheidsnormen: 129
THE VALUE OF SERVICE As a result of continuous technical updates and specific mechanic training programs for Aprilia products, only Aprilia Official Network mechanics know this vehicle fully and have the special tools necessary to carry out maintenance and repair operations correctly. The reliability of the vehicle also depends on its mechanical state.
© Copyright 2010 - Aprilia. Alle rechten voorbehouden. Het reproduceren van de inhoud, ook van delen hiervan, is verboden. Aprilia - Dienst na verkoop. Het merk aprilia is eigendom van Piaggio & C. S.p.A.