OPERATION AND INSTALLATION OPERACIÓN E INSTALACIÓN UTILISATION ET INSTALLATION TANKLESS ELECTRIC WATER HEATER CALENTADOR DE AGUA ELÉCTRICO SIN TANQUE CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERVOIR »» »» »» »» »» »» »» »» »» AQC 3-1 AQC 3-2 AQC 4-2 AQC 4-3 AQC 5-2 AQC 6-2 AQC 8-2 AQC 9-3 AQC 10-2 Conforms to ANSI/UL Std. 499 Certified to CAN/CSA Std. C22.2 No. 110 Conforme a ANSI/UL Std. 499 Certificación con CAN/CSA Std. C22.2 No. 110 Conforme à la norme ANSI/UL Std. 499 Certifié à la norme CAN/CSA Std. C22.2 No.
CONTENTS | OPERATION OPERATION 1. 1.1 1.2 General information ��������������������������� 2 Safety information ����������������������������� 2 Other symbols in this document ������������������ 2 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 Safety ��������������������������������������� 3 Intended use ���������������������������������� 3 General Information ���������������������������� 3 Safety Precautions ����������������������������� 3 Test symbols ���������������������������������� 3 3.
2. Safety DANGER Electrocution Never remove the appliance‘s cover unless the electricity servicing the appliance is turned off. Failure to do so could result in personal injury or death. Observe the following safety information and regulations. Operate the appliance only when fully installed and with all safety equipment fitted. 2.1 DANGER Electrocution The appliance must be properly grounded. Failure to electrically ground the product could result in serious personal injury or death.
INSTALLATION Mounting the unit INSTALLATION 8 7 6 1 5 4 26_02_02_1360 4. Mounting the unit 5. Mount unit securely to wall by putting two screws through mounting holes. Screws and plastic wall anchors for mounting on masonry or wood are provided. 3 1 2 3 4 5 6 7 8 Electrical junction box Water supply line for faucet installation 3/8“ compression-T Shut-off valve 1/2“ main pipe Sink Cold valve (right) Hot valve (left) 26_02_02_0331 26_02_02_0330 2 1.
INSTALLATION Water connections ENGLISH 5. Water connections 26_02_02_0469 1. All plumbing work must comply with national and applicable state and local plumbing codes. 2. A pressure reducing valve must be installed if the cold water supply pressure exceeds 150 PSI (10 bar). 3. Make certain that the cold water supply line has been flushed to remove any scale and dirt. 4. Install isolating valve in cold water line as shown in illustration. This allows the unit to be isolated for maintenance purposes. 5.
INSTALLATION Technical Data AQC has a built in filter screen that should be cleaned from time to time. In order to do this, turn off the cold water supply at the isolating valve and remove the ground wire. Twist cold water supply tube counterclockwise by 90° and pull towards bottom of unit. Clean screen and put the screen, the cold water supply tube and the ground wire back into their original position.
INSTALLATION Temperature increase above ambient water temperature Data table Model Voltage Phase Wattage Amperage Min. recommended circuit breaker size1 Min. recommended wire size (copper)2 Min. water flow to activate unit Pressure loss in unit Nominal water volume Working pressure max. Tested to pressure Weight Water connections3 V kW A AQC 3-1 AQC 3-2 AQC 4-2 612437 612438 612439 120 208 240 208 240 1 1 1 1 1 3.0 2.5 3.3 2.9 3.
INSTALLATION Troubleshooting 11. Troubleshooting Symptom No hot water but audible click can be heard when water is turned on No hot water and no audible click can be heard when water is turned on Possible cause circuit breaker off safety thermal cut-out tripped water flow too low to activate flow switch Water not warm enough water flow too high voltage too low Solution circuit breaker on. reset thermal cut-out. clean faucet aerator. open shut-off valve completely. open flow adjustment screw.
12. Spare parts No.
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING 13. Warranty Tankless Electric Domestic HotHot Water Heaters Tankless Electric Domestic Water Heaters All AQM, AQC, AQE, & DHE& Pro All AQM, AQC, DHE, AQE, DHE, DHEModels Pro Models LIMITED WARRANTY LIMITED WARRANTY Subject to the to terms and conditions set forth in thisin this 4. failure to maintain the Heater or tooroperate the the Subject the terms and conditions set forth 4.
ÍNDICE | OPERACIÓN Indicaciones generales 1.1 Indicaciones para el cableado: 1.1.1 Estructura de las indicaciones de seguridad 1. 1.1 1.2 Indicaciones generales ��������������������������11 Indicaciones para el cableado: ��������������������� 11 Otras marcas presentes en este documento ���������� 11 2. 2.1 2.2 2.3 2.
OPERACIÓN Seguridad 2. Seguridad PELIGRO Electrocución Antes de llevar a cabo cualquier tarea de instalación, ajuste, modificación o mantenimiento de este aparato deben desconectarse todos los interruptores de potencia y seccionadores de alimentación eléctrica del aparato. El desobedecimiento de estas indicaciones puede conllevar graves lesiones o la muerte. Observe las siguientes indicaciones y normas de seguridad.
INSTALACIÓN Instalación física La unidad se activa solo cuando hay demanda para agua caliente, evitando así, consumo y gasto innecesario de energía eléctrica y de agua. 5. Conexión de agua de suplido (entrada) es al lado derecho de la unidad. La conexión de agua caliente (salida) debe ser al lado izquierdo de la unidad. 4.
INSTALACIÓN Conexión eléctrica „ground“ debe ser conectado al terminal marcado con el simbolo de tierra. 26_02_02_0469 línea de suplido de agua exede una presión de 150 PSI. 3. Asegúrese de dejar correr el agua por la línea de suplido antes de cualquier conexión para eliminar cualquier depósito o sucio en la mísma. 4. Instalar válvula de servicio en línea de suplido de agua. Esto permite aislar la unidad para propósitos de mantenimiento. 5.
INSTALACIÓN Mantenimiento 8. Mantenimiento 9.1 Los calentadores de agua AquaPower AQC estan diseñados para una larga y duradera vida de servicio. La vida util del equipo depende de la calidad de agua y del uso. La unidad, de por si, no requiere de ningún tipo de mantenimiento. Sin embargo, para asegurar el flujo de agua se recomienda que se remuevan los depósitos que puedan acumularse en el filtro („aerator“) del lavamanos o en las duchas.
INSTALACIÓN Aumento de temperatura del agua 9.2 Tabla de especificaciones Modelo # Catálogo Voltaje Fase Vatios Amperaje Tamaño Mínimo Requerido del Interruptor Auto. „Breaker“1 Calibre de alambre2 Min. flujo Req. Caida en presión Volumen de agua Presión máxima Presión de prueba Peso Conexcion de tubería3 V kW A AQC 3-1 AQC 3-2 AQC 4-2 074050 074052 074053 120 208 240 208 240 1 1 1 1 1 3.0 2.5 3.3 2.9 3.
INSTALACIÓN Resolución de incidencias (troubleshooting) 11. Resolución de incidencias (troubleshooting) Posible causa se cayó el breaker protección termal activada no hay flujo de agua suficiente para activar unidad Agua no calienta suficiente demasiado flujo de agua voltaje muy bajo ó incorrecto Solución usar breaker adecuado.. oprimir protector termal (botón) limpiar „aerators“. abrir valvula al máximo abrir tornillo de ajuste de flujo. limpie el filtro en el dispositivo.
INSTALACIÓN Repuestos 12. Repuestos No.
GARANTÍA | MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO 13.
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION Remarques générales UTILISATION 1.1 Informations relatives à la sécurité 1.1.1 Structure des consignes de sécurité 1. 1.1 1.2 Remarques générales ������������������������� 20 Informations relatives à la sécurité ���������������� 20 Autres repérages utilisés dans ce document �������� 20 2. 2.1 2.2 2.3 2.
2. Sécurité DANGER Électrocution Avant d’effecteur les travaux d’installation, de paramétrage, de modification ou de maintenance sur cet appareil, coupez tous les disjoncteurs et sectionneurs de l’alimentation électrique de l’appareil. La non-observation de ces consignes peut entraîner des blessures très graves, voire la mort. Respectez les consignes suivantes et les prescriptions de sécurité. N’utilisez cet appareil que s’il est complètement installé et doté de tous les dispositifs de sécurité. 2.
INSTALLATION Montage de l’appareil Le AQC peut être utilisé pour se laver les mains, aux USA et au Canada: -- Lavabos dans les toilettes de locaux commerciaux / industriels et d’habitations -- Cuisines dans les locaux commerciaux / industriels et les habitations -- Cabines -- Usages spéciaux dans les magasins de développement de photos, les laboratoires, etc.
INSTALLATION Raccordements d’eau FRANÇAIS les fuites et prendre une action corrective avant d’aller plus loin. 26_02_02_1355 6. Raccordement électrique 5. Raccordements d’eau 1. Tout le travail de plomberie doit répondre aux normes de plomberie nationales et locales applicables. 2. Une vanne de réduction de pression doit être installée si la pression d’alimentation d’eau froide dépasse 150 PSI (10 bar). 3.
INSTALLATION Mise en œuvre du chauffe-eau 26_02_02_0469 unique de type mitigeur, limiter le débit d’eau froide au robinet en fermant partiellement la vanne de fermeture d’eau froide sous l’évier jusqu’à ce que les débits d’eau froide et d’eau chaude soient approximativement les mêmes. DANGER Électrocution COMME AVEC N’IMPORTE QUEL APPAREIL ELECTRIQUE, L’ABSENCE DE MISE A LA TERRE PEUT ENTRAINER LA MORT 8. Maintenance normale 7.
INSTALLATION Caractéristiques techniques 9.1 Wiring diagram AQC 3-2, AQC 4-2, AQC 5-2 A 2/GRD ~ 208 / 240 V AQC 4-3 B 2/GRD ~ 277 V FRANÇAIS 9. Caractéristiques techniques b01 L L 85_02_02_0008 360 (14.17") 273 (10.75") V c06 100 (3.94") 110 (4.33") 200 (7.88") " NPT " NPT 2/GRD ~ 208 / 240 V AQC 9-3 38 (1.5") c01 b01 Câble d’alimentation secteur c01 Raccord d’eau froide c06 Raccord d’eau chaude sanitaire A D0000021558 8 (0.315") 75 (2.
INSTALLATION Elévation de température au delà de la température ambiante de l’eau 9.2 Tableau de données Modèle Tension Phase Puissance Intensité Taille minimale nécessaire du disjoncteur1 Taille des fils de cuivre2 Ecoulement d’eau minimum pour activer l’appareil Perte de pression dans l’appareil Volume d’eau nominal Pression de travail maximale Testée à la pression Poids Branchements d’eau3 AQC 3-1 AQC 3-2 AQC 4-2 612437 612438 612439 120 208 240 208 240 1 1 1 1 1 3.0 2.5 3.3 2.9 3.
INSTALLATION Dépannage 11. Dépannage Causse possible disjoncteur fermé le disjoncteur de sécurité s’est déclenché Pas d’eau chaude et on n’entend pas de cliquetis quand l’écoulement d’eau est trop bas pour activer le l’eau est ouverte commutateur de débit L’eau n’est pas assez chaude écoulement d’eau trop haut tension trop basse Solution mettre le disjoncteur en marche. réarmer le disjoncteur. nettoyer l’évent du robinet. ouvrir complètement la vanne de fermeture. ouvrir la vis de réglage de débit.
INSTALLATION Pièces de rechange 12.
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE 13.
NOTES | NOTAS 30 | CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERVOIR AQC WWW.APTANKLESS.
FRANÇAIS NOTES | NOTAS WWW.APTANKLESS.
AquaPower® 17 West Street | West Hatfield, MA 01088 Tel. 800.582.2213 | Fax 413.247.3369 info@aptankless.com www.aptankless.com Due to our continuous process of engineering and technological advancement, specifications may change without notice. | Salvo error o modificación técnica! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! AQC-5.