OPERATION AND INSTALLATION UTILISATION ET INSTALLATION OPERACIÓN E INSTALACIÓN AQC TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS | CHAUFFEEAU ELECTRIQUES AQC SANS ACCUMULATEUR | CALENTADORES DE AGUA INSTANTANEOS SIN TANQUE AQC » » » » » » » » » AQC 3-1 AQC 3-2 AQC 4-2 AQC 4-3 AQC 5-2 AQC 6-2 AQC 8-2 AQC 9-3 AQC 10-2 Tankless Electric Water Heater The AQC series is tested and certified by WQA against NSF/ANSI 372 for lead free compliance.
CONTENTS | OPERATION OPERATION 1. 1.1 1.2 General information ___________________________ 2 Safety information _____________________________ 2 Other symbols in this document __________________ 2 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 Safety _______________________________________ 3 Intended use __________________________________ 3 General Information ____________________________ 3 Safety Precautions _____________________________ 3 Test symbols __________________________________ 3 3.
OPERATION SAFETY ENGLISH 2. Safety Observe the following safety information and regulations. Operate the appliance only when fully installed and with all safety equipment fitted. 2.1 Intended use The appliance is intended for heating domestic hot water and can supply one draw-off point. Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate. Observation of these instructions is also part of the correct use of this appliance. 2.2 General Information Read this entire manual.
INSTALLATION MOUNTING THE UNIT INSTALLATION 8 7 6 1 5 4 26_02_02_1360 4. Mounting the unit 5. Mount unit securely to wall by putting two screws through mounting holes. Screws and plastic wall anchors for mounting on masonry or wood are provided. 3 1 2 3 4 5 6 7 8 Electrical junction box Water supply line for faucet installation 3/8“ compression-T Shut-off valve 1/2“ main pipe Sink Cold valve (right) Hot valve (left) 26_02_02_0331 26_02_02_0330 2 1.
INSTALLATION WATER CONNECTIONS ENGLISH 5. Water connections 26_02_02_0469 1. All plumbing work must comply with national and applicable state and local plumbing codes. 2. A pressure reducing valve must be installed if the cold water supply pressure exceeds 150 PSI (10 bar). 3. Make certain that the cold water supply line has been flushed to remove any scale and dirt. 4. Install isolating valve in cold water line as shown in illustration. This allows the unit to be isolated for maintenance purposes. 5.
INSTALLATION TECHNICAL DATA AQC has a built in filter screen that should be cleaned from time to time. In order to do this, turn off the cold water supply at the isolating valve and remove the ground wire. Twist cold water supply tube counterclockwise by 90° and pull towards bottom of unit. Clean screen and put the screen, the cold water supply tube and the ground wire back into their original position.
INSTALLATION TEMPERATURE INCREASE ABOVE AMBIENT WATER TEMPERATURE Data table Model Voltage Phase Wattage Ampere Min. required circuit breaker size Recommended wire size Min. water flow to activate unit Pressure loss in unit Nominal water volume Working pressure max, Tested to pressure Weight Water connections V kW A A AWG Copper GPM / l/min PSI / bar GAL / l PSI / bar PSI / bar lbs.
INSTALLATION TROUBLESHOOTING 11. Troubleshooting Symptom No hot water but audible click can be heard when water is turned on No hot water and no audible click can be heard when water is turned on Possible cause circuit breaker off safety thermal cut-out tripped water flow too low to activate flow switch Water not warm enough water flow too high voltage too low Solution circuit breaker on. reset thermal cut-out. clean faucet aerator. open shut-off valve completely. open flow adjustment screw.
12. Spare parts No.
TABLE DES MATIÈRES | UTILISATION REMARQUES GÉNÉRALES UTILISATION 1. 1.1 1.2 Remarques générales _________________________ 10 Informations relatives à la sécurité________________ 10 Autres repérages utilisés dans ce document ________ 10 2. 2.1 2.2 2.3 2.
2. Sécurité DANGER Électrocution Avant d’effecteur les travaux d’installation, de paramétrage, de modification ou de maintenance sur cet appareil, coupez tous les disjoncteurs et sectionneurs de l’alimentation électrique de l’appareil. La non-observation de ces consignes peut entraîner des blessures très graves, voire la mort. Respectez les consignes suivantes et les prescriptions de sécurité. N’utilisez cet appareil que s’il est complètement installé et doté de tous les dispositifs de sécurité. 2.
INSTALLATION MONTAGE DE L’APPAREIL Le AQC peut aussi être utilisé pour des appartements entiers et des habitations dans des zones à climat chaud comme dans la région des caraïbes, l’Amérique Centrale et le Mexique en raison des températures d’eau ambiante plus élevées. INSTALLATION 5. Fixer solidement l’appareil en faisant coulisser les trous de montage sur les deux vis préalablement fixées au mur. Les vis et les chevilles en plastique pour montage sur maçonnerie ou bois sont fournies. 3.
INSTALLATION RACCORDEMENTS D’EAU 1. Tout le travail de plomberie doit répondre aux normes de plomberie nationales et locales applicables. 2. Une vanne de réduction de pression doit être installée si la pression d’alimentation d’eau froide dépasse 150 PSI (10 bar). 3. Assurez-vous que la conduite d’alimentation d’eau froide a été purgée pour enlever tout dépôt ou saleté. 4. Installer une vanne d’isolation dans la conduite d’eau froide comme le montre l’illustration.
INSTALLATION MISE EN ŒUVRE DU CHAUFFEEAU 6. Mise en œuvre du chauffe-eau ! ATTENTION OUVRIR LE ROBINET D’EAU CHAUDE QUELQUES MINUTES AVANT QUE LE DEBIT D’EAU SOIT CONTINU ET QUE TOUT L’AIR SOIT PURGE DES CANALISATIONS D’EAU. LE CACHE EN PLASTIQUE DE L’APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE AVANT QUE LE DISJONCTEUR SOIT MIS EN POSITION DE MARCHE. 1. Mettre le disjoncteur en position de ”marche” pour amener l’électricité à l’appareil. 2.
INSTALLATION CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 8.1 8. Caractéristiques techniques Wiring diagram AQC 3-2, AQC 4-2, AQC 5-2 2/GRD ~ 208 / 240 V AQC 4-3 FRANÇAIS 2/GRD ~ 277 V 38 (1.5") c01 100 (3.94") 110 (4.33") 200 (7.88") D0000021558 8 (0.315") c06 L L 85_02_02_0008 V 75 (2.953") 360 (14.17") 273 (10.
INSTALLATION ELÉVATION DE TEMPÉRATURE AU DELÀ DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DE L’EAU 8.2 Tableau de données AQC 3-1 AQC 3-2 AQC 4-2 612437 612438 612439 120 208 240 208 240 1 1 1 1 1 3.0 2.5 3.5 2.9 3.
10. Dépannage Causse possible disjoncteur fermé le disjoncteur de sécurité s’est déclenché Pas d’eau chaude et on n’entend pas de cliquetis quand l’écoulement d’eau est trop bas pour activer le l’eau est ouverte commutateur de débit L’eau n’est pas assez chaude écoulement d’eau trop haut tension trop basse Solution mettre le disjoncteur en marche. réarmer le disjoncteur. nettoyer l’évent du robinet. ouvrir complètement la vanne de fermeture. ouvrir la vis de réglage de débit.
INSTALLATION | GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE PIÈCES DE RECHANGE N° 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 de pièce de rechange Système de chauffage Commutateur de débit Thermostat Commutateur Carter (arrière) Branchement de plomberie Carter (avant) Disjoncteur thermique de sécurité Bloc de câblage Tube de cuivre Châssis du module Collier de serrage AQC 3-1 AQC 3-2 AQC 4-2 AQC 4-3 AQC 5-2 AQC 6-2 AQC 8-2 AQC 9-3 AQC 10-2 165889 167769 167770 165890 167771 171117 167772 296874 167773 165273 165273 162162 16216
ÍNDICE|OPERACIÓN INDICACIONES GENERALES 1. 1.1 1.2 Indicaciones generales __________________________19 Indicaciones para el cableado: _____________________19 Otras marcas presentes en este documento __________19 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 Seguridad ____________________________________ 20 Uso previsto ___________________________________20 Información general _____________________________20 Medidas de seguridad ___________________________20 Sello de certificación _____________________________20 3.
OPERACIÓN SEGURIDAD 2. Seguridad PELIGRO Electrocución Antes de llevar a cabo cualquier tarea de instalación, ajuste, modificación o mantenimiento de este aparato deben desconectarse todos los interruptores de potencia y seccionadores de alimentación eléctrica del aparato. El desobedecimiento de estas indicaciones puede conllevar graves lesiones o la muerte. Observe las siguientes indicaciones y normas de seguridad.
INSTALACIÓN INSTALACIÓN FÍSICA La unidad se activa solo cuando hay demanda para agua caliente, evitando así, consumo y gasto innecesario de energía eléctrica y de agua. INSTALACIÓN 5. Conexión de agua de suplido (entrada) es al lado derecho de la unidad. La conexión de agua caliente (salida) debe ser al lado izquierdo de la unidad. 4.
INSTALACIÓN CONEXIÓN „ground“ debe ser conectado al terminal marcado con el simbolo de tierra. 26_02_02_0469 línea de suplido de agua exede una presión de 150 PSI. 3. Asegúrese de dejar correr el agua por la línea de suplido antes de cualquier conexión para eliminar cualquier depósito o sucio en la mísma. 4. Instalar válvula de servicio en línea de suplido de agua. Esto permite aislar la unidad para propósitos de mantenimiento. 5. Conexión de agua de suplido (entrada) es al lado derecho de la unidad.
INSTALACIÓN MANTENIMIENTO 8. Mantenimiento 9.1 Diagrama eléctrico Los calentadores de agua Aqua Power AQC estan diseñados para una larga y duradera vida de servicio. La vida util del equipo depende de la calidad de agua y del uso. La unidad, de por si, no requiere de ningún tipo de mantenimiento. Sin embargo, para asegurar el flujo de agua se recomienda que se remuevan los depósitos que puedan acumularse en el filtro („aerator“) del lavamanos o en las duchas.
INSTALACIÓN AUMENTO DE TEMPERATURA DEL AGUA 9.2 Tabla de especificaciones Modelo # Catálogo Voltaje Fase Potencia de funcionamiento Corriente nominal AMPS Tamaño Mínimo Requerido del Interruptor Auto. „Breaker“ Sección transversal recomendada Min. flujo Req. Caida en presión Volumen de agua Presión máxima Presión de prueba Peso Conexcion de tubería V kW A A AQC 3-1 AQC 3-2 AQC 4-2 074050 074052 074053 120 208 240 208 240 1 1 1 1 1 3.0 2.5 3.5 2.9 3.
INSTALACIÓN RESOLUCIÓN DE INCIDENCIAS TROUBLESHOOTING 11. Resolución de incidencias (troubleshooting) Posible causa se cayó el breaker protección termal activada no hay flujo de agua suficiente para activar unidad Agua no calienta suficiente demasiado flujo de agua voltaje muy bajo ó incorrecto Solución usar breaker adecuado.. oprimir protector termal (botón) limpiar „aerators“. abrir valvula al máximo abrir tornillo de ajuste de flujo. limpie el filtro en el dispositivo.
INSTALACIÓN | MEDIO AMBIENTE Y RECICLADO | GARANTIA REPUESTOS 12. Repuestos No.
NOTES | NOTAS WWW.APTANKLESS.
® Distributed by Stiebel Eltron, Inc. 17 West Street | West Hatfield, MA 01088 Tel. 800.582.2213 | Fax 413.247.3369 info@aptankless.com www.aptankless.com Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Salvo error o modificación técnica! AQC-3.