QUITAPELUSAS LEVAPELUCCHI ELETTRICO AFR 3 A1 QUITAPELUSAS LEVAPELUCCHI ELETTRICO TIRA-BORBOTOS LINT REMOVER Instrucciones de uso Manual de instruções FUSSELRASIERER Bedienungsanleitung IAN 60519 Istruzioni per l'uso Operating instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
A B
Índice ES Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Inserción de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Empleo . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción ES Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Evite la penetración de impurezas. No abra nunca la carcasa, a excepción del compartimento para pilas para el cambio de pilas, en el aparato no existen piezas que precisen mantenimiento. Si se producen errores de funcionamiento o se aprecian daños, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Volumen de suministro ES Antes de poner en marcha el aparato, compruebe si el volumen de suministro está completo y si presenta daños visibles.
Empleo ES INDICACIÓN ► El quitapelusas puede dañar los tejidos estructurados o el material muy suave, como la lana de angora. Por lo tanto, se recomienda probar el quitapelusas en un lugar poco visible; para ello, gire la pieza transparente del distanciador 1 al nivel "Thick" y ajuste el nivel de velocidad en I. De este modo, puede comprobar cuidadosamente si los ajustes son suficientes para el tejido sin correr el riesgo de dañarlo. ► El aparato no debe entrar en contacto con la humedad.
6) Si desea finalizar el proceso, desconecte el quitapelusas por medio del interruptor de encendido/apagado/interruptor de ES velocidad 5. INDICACIÓN Vacíe el depósito 3 en cuanto proceda. Si el depósito 3 está demasiado lleno, puede provocar un funcionamiento más lento de las cuchillas aunque las pilas no se hayan gastado. Montaje/desmontaje del distanciador ♦ Para el montaje, coloque el distanciador 1 sobre el cabezal de corte y presione firmemente.
♦ Desenrosque la superficie de corte 2 del aparato. Limpie la superficie de corte 2 con un paño ligeramente húmedo. ES ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Proceda con cuidado al manejar las cuchillas de corte bajo la superficie de corte 2, ya que están muy afiladas y pueden dañarse fácilmente. ♦ Elimine los restos de pelusas y de hilos de las cuchillas de corte con el cepillo de limpieza 7. ♦ Una vez se hayan secado bien todas las piezas, vuelva a atornillar la superficie de corte 2.
Garantía y asistencia técnica ES Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH ES BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com -9- IB_60519_AFR3A1_LB5.indb 9 16.07.
- 10 - IB_60519_AFR3A1_LB5.indb 10 16.07.
Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 IT MT Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Dati tecnici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . 14 Inserimento delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruIT zioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene MT importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Evitare la penetrazione di corpi estranei. Non aprire mai l'alloggiamento, fatta eccezione per il vano pile l'apparecchio non contiene componenti da sottoporre a manutenzione. In caso di malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti. Rimuovere le pile in caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, esse infatti si scaricano e potrebbero deteriorarsi.
Volume della fornitura Prima della messa in funzione, controllare l'integrità della fornitura e l'eventuale presenza di danni.
Uso AVVERTENZA ► La spazzola per pelucchi può danneggiare tessuti strutturati o materiali molto morbidi, ad esempio lana angora. Per questa ragione provare sempre ad utilizzare la spazzola per pelucchi in un punto nascosto, ruotare la parte trasparente del distanziatore 1 dapprima sul livello "Thick" e impostare la velocità sul livello I. In questo modo è possibile verificare se l'impostazione per il tessuto in questione è corretta e pertanto non lo danneggia.
6) Per terminare l'operazione, spegnere la spazzola per pelucchi agendo sull'interruttore ON/OFF/livello velocità 5. AVVERTENZA IT MT Scaricare per tempo il serbatoio 3. Un serbatoio sovraccarico 3 può rallentare le lame di taglio sebbene le pile non siano ancora scariche. Rimozione/Posizionamento del distanziatore ♦ Per rimettere in posizione il distanziatore 1, collocarlo sulla testina di taglio e premere. ♦ Per rimuovere il distanziatore 1, staccarlo ruotandolo leggermente.
♦ Svitare la superficie di taglio 2 dall'apparecchio. Pulire la superficie di taglio 2 con un panno leggermente inumidito. ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI! Prestare attenzione quando si usano le lame di taglio sotto la superficie di taglio 2. Queste sono molto affilate e possono danneggiarsi facilmente. IT MT ♦ Spazzolare via i residui di peli o pelucchi dalle lame con il pennello per la pulizia 7.
Garanzia e assistenza Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare IT lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati MT dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
Importatore KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM IT MT GERMANY www.kompernass.com - 19 - IB_60519_AFR3A1_LB5.indb 19 16.07.
- 20 - IB_60519_AFR3A1_LB5.indb 20 16.07.
Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . 24 PT Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Colocar as pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como PT descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Evite que objetos estranhos entrem no aparelho. Nunca abra a caixa, excepto o compartimento para as pilhas para a substituição das pilhas. Não existem peças no aparelho que necessitem de manutenção. Em caso de anomalias ou danos visíveis, contacte o serviço de apoio ao cliente. Retire as pilhas, se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo – as pilhas descarregam-se e podem derramar ácido.
Conteúdo da embalagem Antes da colocação em funcionamento, verifique se o material fornecido está completo e se sofreu eventuais danos visíveis.
Utilização NOTA ► O tira-borbotos pode danificar têxteis estruturados ou material muito macio, como angorá. Faça um teste com o tira-borbotos sempre num local discreto, rode a peça transparente do espaçador 1 primeiro para o nível "Thick" e selecione o nível de velocidade I. Desta maneira pode, em primeiro lugar, testar com cuidado se o ajuste é suficiente para o têxtil, sem correr o risco de o danificar. ► O aparelho não pode entrar em contacto com humidade. Não utilize o tira-borbotos em têxteis húmidos.
6) Se quiser terminar a operação, desligue o tira-borbotos no interruptor para ligar/desligar / interruptor de velocidade 5. NOTA PT Esvazie o recipiente de recolha 3 atempadamente. Um recipiente de recolha 3 demasiado cheio pode fazer com que as lâminas de corte se tornem mais lentas, apesar das pilhas ainda não estarem fracas. Colocar/Retirar o espaçador ♦ Para aplicar, coloque o espaçador 1 na cabeça de corte e pressione bem. ♦ Para retirar, puxe o espaçador 1, rodando um pouco.
♦ Desenrosque a área de corte 2 do aparelho. Limpe a área de corte 2 com um pano ligeiramente humedecido. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Tenha cuidado ao manusear as lâminas de corte debaixo da área de corte 2. Estas estão muito afiadas e podem ser facilmente danificadas. ♦ Escove os resíduos de borbotos ou cotão das lâminas de corte com o pincel de limpeza 7. PT ♦ Quando todas as peças estiverem bem secas, volte a enroscar a área de corte 2. ♦ Volte a colocar o espaçador 1, de modo que fique bem fixo.
Garantia e assistência técnica Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas deste modo pode ser garanPT tido um envio gratuito do seu produto.
Importador KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com PT - 29 - IB_60519_AFR3A1_LB5.indb 29 16.07.
- 30 - IB_60519_AFR3A1_LB5.indb 30 16.07.
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 GB MT Inserting batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Usage . . . . . . . .
Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Ensure that no foreign objects penetrate the appliance. Never open the housing, except the battery compartment to replace the batteries, there are no user-serviceable parts inside. In the event of malfunctions or obvious damage, please contact our Customer Service department. If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries – batteries can discharge themselves and then leak.
Package contents Before using the appliance for the first time, check the package content to ensure that it is complete and free of visible damage. ♦ Lint remover ♦ Cleaning brush, protective cap, spacer ♦ Batteries ♦ Operating instructions GB Technical MT Power supply: data Voltage: 2 x 1.
Usage NOTE ► This lint remover can damage structured fabrics or very soft materials such as angora. Therefore, always test the lint remover on an inconspicuous part of the garment and turn the transparent part of the spacer 1 first to the level "Thick" and then set the speed to level I. In this way you can gently test whether the setting is sufficient for the garment without damaging it. ► This appliance should not be brought into contact with moisture. Therefore, do not use the lint remover on moist fabrics.
6) When you want to stop, switch the lint remover off using the On/Off switch/Speed switch 5. NOTE Empty the fluff collector 3 regularly. If the fluff collector 3 is overfilled, the cutting blades will work more slowly even though the batteries are not yet weak. Removing/replacing the spacer ♦ To attach the spacer 1, place it on the cutting head and GB press it firmly. MT ♦ To remove it, pull the spacer 1 off with a slight twist.
♦ Unscrew the shaver foil 2 from the appliance. Clean the shaver foil 2 with a slightly damp cloth. WARNING! RISK OF INJURY! Be careful when handling the blades under the shaver foil 2. These are very sharp and can easily be damaged. ♦ Brush fluff and lint remnants from the cutter knives with the cleaning brush 7. ♦ When all parts are well dried, screw the shaver foil 2 back on. ♦ Replace the spacer 1 so that it is seated firmly.
Warranty and service You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB MT - 39 - IB_60519_AFR3A1_LB5.indb 39 16.07.
- 40 - IB_60519_AFR3A1_LB5.indb 40 16.07.
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . 42 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Batterien einlegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdkörpern. Öffnen Sie niemals das Gehäuse, ausgenommen das Batteriefach zum Batteriewechsel, es befinden sich keine zu wartenden Teile im Gerät. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst. Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen – Batterien entladen sich selbst und können dann auslaufen.
Lieferumfang Überprüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.
Gebrauch HINWEIS ► Der Fusselrasierer kann strukturierte Textilien oder sehr weiches Material wie Angorawolle, beschädigen. Testen Sie den Fusselrasierer daher immer an einer unauffälligen Stelle und drehen Sie den transparenten Teil des Abstandhalters 1 zunächst auf die Stufe „Thick“ und stellen Sie die Geschwindigkeitsstufe I ein. So können Sie erst einmal vorsichtig testen, ob die Einstellung für die Textilie ausreichend ist, ohne diese zu beschädigen.
6) Wenn Sie den Arbeitsgang beenden wollen, schalten Sie den Fusselrasierer am Ein-/Ausschalter/Geschwindigkeitsschalter 5 aus. HINWEIS Leeren Sie den Auffangbehälter 3 rechtzeitig. Ein überfüllter Auffangbehälter 3 kann dazu führen, dass die Schermesser langsamer werden, obwohl die Batterien noch nicht schwach sind. Aufsetzen/Abnehmen des Abstandhalters DE ♦ Zum Aufsetzen, setzen Sie den Abstandhalter 1 auf den Scherkopf auf und drücken Sie ihn fest.
♦ Schrauben Sie die Scherfläche 2 vom Gerät ab. Reinigen Sie die Scherfläche 2 mit einem leicht angefeuchteten Tuch. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit den Schermessern unter der Scherfläche 2. Diese sind sehr scharf und können leicht beschädigt werden. ♦ Bürsten Sie Fussel- oder Flusenrückstände von den Schermessern mit dem Reinigungspinsel 7 ab. ♦ Wenn alle Teile gut getrocknet sind, schrauben Sie die Scherfläche 2 wieder auf.
Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 60519 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 60519 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 60519 DE AT CH Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update Stand der Informationen: 07 / 2014 · Ident.-No.