86(5 ,16758&7,21 0$18$/
ENGLISH 3 ESPAÑOL 9 FRANCAIS 16 TECHNICAL TABLES TABLAS TECNICAS TABLES TECHNIQUES SPARE PARTS LIST LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO LISTE DES PIECES DE RECHANGE 22 23
ENGLISH INTRODUCTION Congratulations for your choice. Our products have been designed, manufactured and tested to comply with the latest European Community requirements. The arc welding power system, if used correctly, can be operated in very safe conditions while if the prescribed safety norms are not observed it could cause serious damages to people and objects. TABLE OF CONTENTS INSTRUCTIONS FOR ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY METHODS OF REDUCING EMISSIONS SECTION 1 --- SAFETY 1.1 INTRODUCTION 1.
METHODS OF REDUCING EMISSIONS Mains supply Welding equipment should be connected to the mains supply according to the manufacturers recommendations. If interference occurs, it may be necessary to take additional precautions such as filtering of the mains supply. Consideration should be given to shielding the supply cable of permanently installed welding equipment, in metallic conduit or equivalent. Shielding should be electrically continuous throughout its length.
1.2.5 Electric shock All electric shocks are potentially fatal and therefore live wires and/or parts should never be touched. Insulation must be kept from the piece to be welded and from the ground by wearing insulation gloves and clothing. Garments such as gloves, shoes, hats, clothings and body must be kept dry at all times and it is to be avoided working in humid or wet areas.
SECTION 3 --- INSTALLATION PROCEDURE 3.1 UNPACKING AND SETUP Unpack the unit and carefully inspect it for shipping damages. Any claims for damages which may have occurred in transit must be filed by the purchaser with the carrier and in order not to loose any right to file such a claim no clean receipt should be signed but a mention should be made to reserve the right to file a claim for transit damages that can be discovered only after unpacking.
All possible precautions must be taken in order to avoid stray current. Connect gas pipe to pressure reducer output connected to an ARGON cylinder. Regulate gas flow adjusting the regulation knob on the torch handle. Inside the torch handle a valve allows the gas flow to be shut. Use a 2% thoriated tungsten electrode having a diameter chosen according the negative electrode direct current (Argon) value as follows: up to 60A diam. 1 mm 60A to 180A diam. 1.6 mm 180A to 250A diam.
- Special saving circuit that, if the generator is not used within 30 s from ignition, disables all function and reduces power consumption to only 25 W (no greater than a light bulb’s), thus eliminating any undue internal heating, increasing generator life and, more important, saving 1 kWh every four hours of operation. Of course, as soon as the generator starts a welding phase the device automatically re-enables all the generator functions preventing any inconvenience.
ESPAÑOL INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su elección! Nuestros productos en el campo de la tecnología a INVERTER responden a los dictámenes de las vigentes normas europeas. El sistema calidad asegura la producción de soldadoras de confianza y que duran mucho. En efecto los productos estan asegurados para 24 meses. Estamos convencidos que si se utiliza la soldadora de correcta manera, ésta os dará satisfacción y os permitirá de efectuar trabajos de buena calidad.
h) Se pueden resolver algunos problemas si se cumplen las operaciones de soldadura o de corte cuando las otras maquinarias no trabajan. Las dimensiones del lugar de trabajo en consideración procede de la estructura del edificio y de las actividades en curso. METODOS PARA LA REDUCCIÓN DE LAS EMISIONES Alimentación El aparato de soldadura o corte tiene que ser conectado a la red siguiendo las recomendaciones del constructor.
SECCIÓN 1 --- SEGURIDAD 1.1 INTRODUCIÓN Los procedimentos de soldadura con arco desarroladosen el curso de los años pueden ser empleados con un margen alto de seguridad, siempre que se observentodas las reglas que aconsejan el buen sentido y los consejos de los fabricantes. Por lo tanto es imperativo que los directores responsables de la seguridad de los empleados se comprometan en la lectura de este manual antes de permitir a los obreros especializados el uso de la soldadora. 1.2 PRECAUCIONES GENERALES 1.
1.2.6 Pacemaker La persona que lleva un aparato electrónico vital como el "pacemaker", tiene que consultar a su mdico antes de acercarse a operaciones de soldadura al arco, de corte, de eliminaci de las hendiduras o de soldadura a puntos para asegurar si campos eléctricos producidos por elevadas corrientes pueden influir en el funcionamiento del "pacemaker". SECCIÓN 2--- DESCRIPCIONES GENERALES Y ESPÉCIFICAS DEL PRODUCTO 2.1 INTRODUCCIÓN.
adquirente directamente al transportador. Y por no perder el derecho de presentar otra vez una reclamación, después de haber sacado el generador del embalaje. No otorgar ningún recibo en blanco pero indicar siempre la reserva de presentar eventualmente después de alguno dias una reclamación por los daños del transporte observados sólo después de haber abierto el embalaje.
No tocar la parte bajo tensión No tocar los bornes de salida de soldadura cuando el aparato está en función No tocar a la vez la antorcha o la pinza portaeléctrodo y el borne de masa. Regular la corriente según el diametro del eléctrodo, la posicíón de soldadura y el modelo de juntura que tiene que ser efectuada. Cuando el trabajo es terminado acordarse siempre de apagar el aparado y de sacar el eléctrodo de la pinza portaeléctrodo. 4.3 SOLDADURA TIG.
4. Inicio de la fase de descenso de la corriente. 5. Apagamiento del arco cuando está en un valor cercano a cero. 6. Inicio de la fase de Post-Gas. Si se ha programado un tiempo de descenso de la corriente relativamente largo y no se quiere esperar el apagamiento automático del arco, es posible dar un ulterior impulso e interrumpir en cualquier momento la soldadura.
FRANCAIS SOMMAIRE INSTRUCTIONS POUR LA COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE METHODES DE REDUCTION DES EMISSIONS SECTION 1 --- SECURITE 1.1 INTRODUCTION 1.2 PRECAUTIONS GENERALES SECTION 2 --- DESCRIPTION GENERALE ET CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 2.1 INTRODUCTION 2.2 DESCRIPTION DU SYSTEME 2.5 EXPLICATION DES SYMBOLES TECHNIQUES 2.6 DISPOSITIFS DE PROTECTION SECTION 3 --- PROCEDURE D'INSTALLATION 3.1 DEBALLAGE ET MONTAGE 3.2 PROCEDURE DE DEMARRAGE 3.3 REMARQUES GENERALES SECTION 4 --- FONCTIONNEMENT 4.
Le blindage doit être connecté au bloc d'alimentation du poste de soudage afin de maintenir un bon contact entre la gaine et le boîtier du bloc. ENTRETIEN DE L'APPAREIL DE SOUDAGE L'appareil de soudage doit être régulièrement entretenu selon les recommandations du fabricant. Tous les capots et portes d'accès et d'entretien doivent être fermés et correctement verrouillés pendant l'utilisation de l'appareil de soudage.
Les gants, les chaussures, les casques, les vêtements et le corps doivent toujours être secs et il faut éviter de travailler dans des zones humides ou mouillées. Ne jamais toucher ou tenir la pièce à souder avec la main ; si l'on ressent la plus petite commotion électrique, il faut arrêter de souder immédiatement ; l'appareil ne doit pas être utilisé tant que le problème n'est pas identifié et résolu par le personnel qualifié.
(figure 2) SECTION 3 --- PROCEDURE D'INSTALLATION 3.1 DEBALLAGE ET MONTAGE Déballer l'appareil et contrôler soigneusement l'absence de détérioration. Les réclamations relatives à des dommages de transport doivent être adressées par l'acheteur au transporteur. Pour ne pas perdre le droit à un recours, il ne faut pas avaliser le bon de livraison, mais faire une réserve pour conserver le droit d'agir contre le transporteur pour tous dommages qui ne peuvent être découverts qu'après le déballage.
Régler le courant selon le diamètre de l'électrode, la position de soudage et le type de joint à souder. Lorsque le soudage est terminé, ne jamais oublier de mettre le commutateur sur arrêt et d'enlever l'électrode de la pince. 4.3 SOUDAGE TIG Ce bloc d'alimentation convient pour le soudage TIG de l'acier inoxydable, du fer et du cuivre.
8. Extinction de l’arc à une valeur très proche du zéro. 9. Début de la phase de Post Gaz Si nous avons programmé un temps de descente du courant relativement long et nous ne voulons pas attendre l’extinction automatique de l’arc, il est possible de donner une autre impulsion et d’interrompre, à n’importe quel moment, le soudage.
Duty cycle 35% Main voltage Frequency Cos φ Efficiency Current range Off load voltage Output current 60% Output current 35% Absorbed power 60% Absorbed power 35% Main current 60% Main current 35% Protection class Insulation class Dimensions cm Weight Kg Electrodes diameter Electrodes type Duty cycle 60% Main voltage Frequency Cos φ Efficiency Current range Off load voltage Output current 100% Output current 60% Absorbed power 100% Absorbed power 60% Main current 100% Main current 60% Protection class Insul
SPARE PARTS LIST - LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO - LISTE DES PIECES DE RECHANGE DUTY CYCLE 35% - 40% DESCRIPTION CODE Varistor 275 V E1700275 POINT OF REFERENCE VR1 Input bridge E3100060 P1 Electr. Capacitor 470uF 400V E4456470 C1/C2/C3 Start resistor 2.2 OHM E2620022 R1 Start relay E8104061 RL1 1001 PWM hybrid E9220PWM IB1 501 FBA hybrid E91FBA51 IB2 Potentiometer 4700 OHM E1022470 PT1 Two-coloured LED diode E30000RV DL1 Red Knob E77M1933 Stop-block cap Art.
$UF2QH LV D GLYLVLRQ RI $ & ( ,QWHUQDWLRQDO ,QGHSHQGHQFH 'U 7DXQWRQ 0$ 3K )D[ ZZZ DUF ZHOGVDIH FRP