Manuel d’utilisation en français Gmini™ 400 Loisirs de poche : musique/photos/jeux/vidéo • • • • • Lecteur vidéo MPEG-4 Lecteur MP3 et WMA Visionneuse de photos Disque dur USB 2.0 Console de jeux Manuel d’utilisation pour le Gmini 400 d’ARCHOS Version 1.1 Rendez-vous sur notre site Internet pour télécharger les derniers manuels et logiciels de ce produit.
Table des matières 1 INTRODUCTION – Ports, touches et connexions 2 INTRODUCTION – Première utilisation 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 3 5.3 5.
9 VIDÉO – Regarder des fichiers vidéo 9.1 9.2 9.3 9.4 30 Placer un signet La fonction Resume (Reprendre) Paramètres du format d’affichage Lire des fichiers vidéo téléchargés à partir d’Internet 31 32 32 32 10 VIDÉO – Créer des vidéo MPEG-4 avec votre ordinateur 10.1 10.
15 Mettre à jour le système d’exploitation (firmware) du Gmini 400 Télécharger le fichier Update_Gmini400.AOS Lire le fichier History.txt Copier dans la racine du Gmini 400 et mettre à jour 16 Assistance technique 61 17 Dépannage 17.1 17.2 17.3 17.4 17.
Cher client, ARCHOS vous remercie d’avoir fait l’acquisition de ce fabuleux produit issu de la série Gmini 400. Avec cet appareil en poche, quels que soient le lieu et le moment, vous pourrez écouter de la musique numérique, regarder des photos, des vidéos mais aussi jouer. Nous sommes persuadés que votre Gmini 400 vous donnera entière satisfaction durant de nombreuses années et ce, tant sur le plan audio que vidéo.
1 a b c d e f g h i j k l m n o p q 6 INTRODUCTION – Ports, touches et connexions Témoin d’activité du disque dur (rouge) Témoin de marche (vert) Témoin de charge des batteries (vert) : clignote lorsqu’elles sont totalement rechargées Marche/Entrée/Lire/Go ► : maintenir la touche enfoncée pendant 3 secondes pour allumer le Gmini 400 Déplacement vers la HAUT (ou augmenter le volume de lecture) Déplacement vers la BAS (ou diminuer le volume de lecture) Déplacement vers la GAUCHE (permet aussi d’écouter la
a Adaptateur à connexions multiples pour une sortie audio analogique (entrée ligne) b Prise de connexions multiples pouvant accueillir un casque, un câble AV ou la télécommande FM (vendue en option) c Microphone pour les enregistrements vocaux numériques d Emplacement CompactFlash™ compatible type I e Port USB 2.0 (compatible USB 1.
2 INTRODUCTION – Première utilisation Prenez le temps de lire attentivement ce manuel. Il serait dommage que, par manque d’informations, vous n’exploitiez pas tout le potentiel de cet appareil. 2.1 Brancher l’adaptateur secteur • N’utilisez que le chargeur/adaptateur ARCHOS fourni. • Avant de l’utiliser pour la première fois, chargez totalement les batteries. • Vous pouvez utiliser le Gmini 400 Archos pendant la charge de ses batteries mais cela prolongera la durée totale de chargement. 2.
automatique du rétroéclairage) qui permet d’économiser l’énergie des batteries très sollicitées par l’éclairage de l’écran. Ce dernier est réglé par défaut sur 30 secondes. Ainsi, si aucun bouton n’est activé pendant ce laps de temps, l’écran s’éteindra par économie. Pour réactiver l’écran, appuyez une fois sur l’un des boutons. Pour des explications plus complètes, référez-vous au chapitre 14.5. 2.
2.6 Recharger les batteries Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur/adaptateur Archos spécifiquement conçu pour le Gmini 400 car d’autres appareils apparemment similaires pourraient l’endommager. Le témoin vert de charge s’allume pour indiquer que l’adaptateur externe est connecté. Les batteries se chargeront alors automatiquement. Dès qu’elles le seront totalement, ce témoin se mettra à clignoter pour indiquer que vous pouvez débrancher le chargeur/ adaptateur.
2.8 Réinitialisation matérielle Si votre Gmini 400 venait à se bloquer totalement (blocage entraîné par un phénomène électrostatique par exemple), vous pouvez déclencher une réinitialisation matérielle en maintenant enfoncée la touche STOP/ECHAP pendant 10 secondes. En temps normal, une pression de 3 secondes sur ce même bouton permet d’éteindre le Gmini 400.
3 MUSIQUE – Écouter de la musique Lorsque vous cliquez sur cette icône du menu principal, vous êtes directement conduit au répertoire Music. À l’aide des touches de direction, sélectionnez un des morceaux préinstallés en usine et cliquez sur LIRE ►. Si au début vous n’entendez rien, vérifiez que vous avez correctement réglé le volume grâce à la commande située sur le cordon du casque. En cliquant sur l’icône Music du menu principal, vous accédez à un mode « réservé à la musique ».
Pour verrouiller les touches du Gmini 400, maintenez la touche de fonctions gauche enfoncée pendant trois secondes. Le Gmini 400 affichera alors le message “Buttons locked!” (touches verrouillées) en bas de l’écran. Répétez l’opération pour déverrouiller les touches. Signification des icônes Statut 3.
3.3 Artiste, Album, Titre … Informations ID3-tag Les informations ID3-tag concernent l’enregistrement contenu dans un fichier audio MP3. Lorsqu’un fichier audio MP3 est créé, il est possible de lui rattacher ou non des informations. Celles-ci peuvent inclure, entre autres, le nom de l’artiste (Wes Burden), le nom de l’album (Brave New World), le titre de la chanson (Mirror) et une petite photo de la pochette (images au format jpeg seulement, pas de jpeg progressifs).
de musique, elles devraient être disponibles. Si un de vos fichiers MP3 ou WMA en est dépourvu, vous pouvez en ajouter ou les modifier en accédant aux propriétés du fichier par l’intermédiaire de l’explorateur Windows®. Une fois l’ARCLibrary mise à jour, ce morceau apparaîtra parmi le contenu et vous pourrez y accéder. Les fichiers audio enregistrés avec le microphone seront, eux, classés d’après les informations suivantes Artiste = ARCHOS et Album = Audio Recording.
3.5 Placer un signet Si vous écoutez un morceau, ou même un enregistrement long, et que vous souhaitiez y insérer un signet afin de reprendre plus tard la lecture à cet endroit, vous pouvez utiliser la fonction Bookmark (Signet). Cliquez simplement sur la touche de fonctions centrale intitulée « Options » puis sélectionnez « Set Bookmark » (Placer un signet) et un signet sera inséré dans le fichier audio à l’endroit même où vous vous trouvez à ce moment-là.
4 MUSIQUE – Listes de lecture Une liste de lecture est une liste de chansons que le Gmini 400 peut jouer automatiquement, les unes après les autres. Le Gmini 400 ne peut charger qu’une seule liste à la fois dans sa mémoire interne. Vous pouvez créer de nouvelles listes, ajouter ou supprimer des éléments à une liste existante et la sauvegarder sous forme de fichier (de type .m3u) en vue d’une utilisation ultérieure.
4.2 Créer une liste de lecture Pour créer une liste, appuyez sur le bouton DROIT dans le navigateur Music. Une seconde fenêtre s’ouvre à droite pour afficher le contenu de la liste. Vous pouvez maintenant commencer à ajouter des chansons à la liste active. Dans la fenêtre gauche, sélectionnez les chansons que vous souhaitez transférer. Une fois la chanson sélectionnée, cliquez sur le bouton de fonctions Add (Ajouter) pour effectuer l’opération.
Save (Sauvegarder) : pour sauvegarder la liste active dans le répertoire ouvert de la fenêtre gauche. L’astérisque * à côté du nom de la liste indique que cette dernière n’a pas été sauvegardée. Close (Fermer) : pour fermer les fenêtres et revenir à l’écran de menu principal. Rename (Renommer) : pour renommer la liste active. Shuffle (Aléatoire) : pour mélanger de manière aléatoire l’ordre des chansons de la liste active. Clear (Vider) : pour vider la liste active de tout son contenu.
5 MUSIQUE – Enregistrement audio Avec la série Gmini 400, vous n’avez pas besoin d’un ordinateur pour créer des fichiers de musique numérique. Nos appareils sont capables d’enregistrer à partir du microphone intégré ou d’une source analogique de niveau ligne (ex. : chaîne Hi-Fi, radiocassette, lecteur CD, etc.) au format WAV standard de Windows®, PCM (non compressé) ou ADPCM (compressé). 5.
5.2 Procédure d’enregistrement Avant de commencer l’enregistrement audio à proprement parler, un écran de pré-enregistrement vous permettra d’en régler les paramètres. 1. A partir de l’écran d’accueil, sélectionnez AudioCorder puis cliquez sur ENTRÉE/GO ►. 2. Sur l’écran de pré-enregistrement, réglez le niveau d’enregistrement* en cliquant sur les touches GAUCHE et DROITE. Cliquez ensuite sur le bouton F3 pour lancer l’enregistrement.
Microphone Le microphone intégré se trouve sur le haut du Gmini 400, à côté de la prise casque. Assurez-vous de bien avoir sélectionné Microphone comme source d’entrée sur l’écran des paramètres de pré-enregistrement. Le niveau d’enregistrement du microphone est préréglé. Entrée ligne analogique Avec le Gmini 400, vous pouvez enregistrer à partir de n’importe quelle source audio de niveau ligne.
appelé /Music/Voice/Lectures. Si vous allez dans ce répertoire et qu’ensuite vous effectuiez des enregistrements à l’aide de la touche de fonctions de droite Record (Enregistrement), ces enregistrements seront par défaut sauvegardés dans ce répertoire. À partir de ce moment-là, chaque fois que vous utiliserez l’icône AudioCorder pour lancer un enregistrement, il sera sauvegardé dans le répertoire /Music/Voice/Lectures. 5.
Sélectionnez le fichier à monter puis Edit (Monter) dans le menu File (Fichier). Il n’y apparaîtra que si les fichiers ont été créés avec la fonction d’enregistrement du Gmini 400. Les fichiers téléchargés ou créés à partir de CD ne peuvent donc pas être montés. Une fois le menu d’édition ouvert, le fichier audio sera joué en boucle pour que vous puissiez entendre le résultat de votre montage.
6 MUSIQUE – Utiliser Windows® Media Player 9 Le Gmini 400 est conçu pour fonctionner en synergie avec la version 9 de Windows® Media Player (WMP9). Grâce à l’installation du plugin Archos, WMP9 reconnaîtra votre Gmini 400 en tant qu’appareil de musique connecté et vous pourrez ainsi copier facilement votre collection de CD sur votre Gmini 400. WMP9 encodera chaque morceau au format WMA (format de compression préféré de Windows®) et les stockera ensuite sur votre appareil Archos connecté.
ensuite les indications affichées à l’écran. Si vous l’avez accidentellement supprimé, vous pouvez le télécharger sur le site Internet d’Archos dans la rubrique ‘Firmware’ (www. archos.com). Votre Gmini 400 toujours connecté à l’ordinateur, lancez Windows Media Player. En général, vous connecterez votre Gmini 400 à votre ordinateur avant de lancer le programme WMP9. Dans le cas contraire, vous devrez cliquer sur Affichage puis sur Actualiser pour que WMP9 vérifie et trouve le Gmini 400 connecté. 6.
7 MUSIQUE – Utiliser iTunes™ avec votre Gmini 400 Pour transférer des fichiers musicaux entre un ordinateur Macintosh® et votre Gmini 400, le plus simple est d’utiliser Finder™ de Macintosh et de glisser-déposer les fichiers d’un appareil à l’autre. Cependant, pour les utilisateurs Macintosh qui souhaitent utiliser le Gmini 400 avec iTunes®, ARCHOS a développé un plug-in spécial que vous trouverez dans le répertoire /Data/iTunes Plug-in sur le disque dur du Gmini 400 ou sur le site Internet d’Archos.
8 JEUX – Jouer avec les jeux Mophun® Votre Gmini 400 intègre un moteur de jeux Mophun®. Il est par conséquent capable de gérer les jeux créés pour cette plateforme. Votre Gmini 400 comprend en standard une version complète de l’un des titres proposés par Archos. Vous trouverez également d’autres échantillons de jeux sur votre Gmini 400. 8.
dans le répertoire racine (hors de tout répertoire). Une fois ce fichier copié, déconnectez le Gmini 400 de l’ordinateur en suivant la procédure de sécurité (cf. chapitre 13.2). À peine le Gmini 400 déconnecté de votre ordinateur, il remarquera la présence d’un nouveau fichier de jeu dans son répertoire racine et l’installera automatiquement. Il effacera ensuite le fichier .MPN de la racine. Nous vous invitons à conserver une copie du fichier d’installation sur votre ordinateur.
9 VIDÉO – Regarder des fichiers vidéo Comme pour un fichier audio, il vous suffit de sélectionner le fichier vidéo et de cliquer sur LIRE/GO ►. Les vignettes sur la droite afficheront, au centre, une image du fichier vidéo sélectionné, tandis que celles du dessus et du dessous correspondront respectivement aux fichiers précédent et suivant. En cliquant sur l’icône Video du menu principal, vous accèderez au mode d’affichage « réservé à la vidéo ».
• Cliquez sur la touche de fonctions droite pour Hide (Cacher) ou Show (Afficher) les informations concernant la vidéo. • Cliquez sur le bouton de la fonction Options pour insérer un signet ou changer la présentation de l’affichage. Maintenez la touche enfoncée pendant trois secondes pour allumer ou éteindre le haut-parleur intégré. • Cliquez sur le bouton de fonctions gauche pour visionner la vidéo au ralenti. Vous pouvez choisir entre la vitesse normale ou réduite de ½, ¼ et 1/8.
9.2 La fonction Resume (Reprendre) Lorsque vous allumez votre Gmini 400, vous remarquerez parfois que l’icône en évidence sur l’écran principal n’est pas l’icône Browser (Navigateur) mais plutôt celle de Resume (Reprendre). C’est le cas lorsque le Gmini 400 est en mesure de reprendre la lecture du dernier fichier audio ou vidéo lu. 9.3 Paramètres du format d’affichage Vous remarquerez que la touche Options (touche de fonctions centrale) vous propose plusieurs formats d’affichage.
pixels (30 images/seconde). Le Gmini 400 ne lira pas directement les fichiers aux formats .mov, .mpg, .mpeg ni les fichiers .avi créés avec d’autres codecs (compression/décompression) que les MPEG-4 Xvid et DivX™. Si vous avez des fichiers vidéo dans ces formats, vous devrez d’abord les convertir pour les regarder sur votre Gmini 400.
10 VIDÉO – Créer des vidéo MPEG-4 avec votre ordinateur Comment créer un fichier vidéo MPEG-4 Il faut bien comprendre que le réencodage vidéo ne se fait pas toujours en appuyant simplement sur un bouton. Les segments vidéo provenant de votre caméscope numérique ou gratuitement disponibles sur Internet sont encodés de différentes manières.
Utilisateurs Macintosh Il y a peu de temps encore, la communauté des utilisateurs Macintosh ne disposait d’aucun outil pour créer des fichiers vidéo DivX™ MPEG-4 Simple Profile. Le site Internet de DivX™ Networks propose aujourd’hui à la vente des outils pour vous permettre de créer des fichiers DivX™ Simple Profile avec votre Macintosh. Vous pourrez ensuite les jouer sur le Gmini 400. 10.1 Installer le logiciel pour PC Si votre fichier vidéo n’est pas un fichier .
MPG-4 Translator Ce programme développé par ARCHOS est un front-end pour Virtual Dub. Il présente une interface utilisateur et communique ensuite à Virtual Dub comment traiter le fichier vidéo. Il règle également tous les paramètres de manière précise afin que Virtual Dub crée un fichier vidéo d’une taille et d’un format tels qu’il puisse être lu par le Gmini 400. Lors de votre première utilisation de MPG-4 Translator, il devra trouver le programme Virtual Dub.
10.2 Utiliser MPG-4 Translator Vous pouvez voir ici l’image du programme principal de MPG4 Translator. Lors de votre première utilisation, vous serez averti de l’absence du codec DivX™. Vous devrez alors le télécharger pour l’installer sur votre ordinateur. De même, si Virtual Dub ne figure pas sur votre machine, vous en serez averti et vous devrez aussi l’installer (à l’aide de l’utilitaire d’installation Archos ou à partir du site Internet de Virtual Dub).
version standard, assurez-vous que, sur la page des propriétés de votre codec DivX, la case d’encodage bidirectionnel ne soit pas cochée. Cible et priorité Vous devez sélectionner le Gmini 400 comme cible et une fenêtre Priority (Priorité) apparaîtra. Cette commande permet à l’utilisateur de sélectionner la caractéristique vidéo qu’il souhaite privilégier lors de la conversion.
11 PHOTO – Visionner des photos La série Gmini 400 gère l’affichage des formats images JPEG (.jpg) et Bitmap (.bmp) mais pas le JPEG progressif. Le Gmini 400 adaptera la dimension de l’image à l’écran intégré ou à l’écran de votre téléviseur si vous choisissez cette option de sortie vidéo. La barre jaune au-dessus de la liste de fichiers indique que vous êtes dans le mode « réservé à la photo ». En d’autres termes, seuls les fichiers de type JPEG ou BMP seront visibles dans le répertoire.
Faire tourner la photo de 90° vers la gauche Faire tourner la photo de 90° vers la droite Voir la photo suivante Voir la photo précédente • Cliquez sur le bouton de fonctions de gauche #-Pic pour changer le nombre de photos affichées. • Cliquez sur le bouton de fonctions central Picture afin d’afficher les options de la photo. • Cliquez sur le bouton de fonctions de droite Hide pour cacher le nom de l’image et les touches de fonction.
11.3 Transférer des photos sur votre Gmini 400 Pour transférer des images de votre appareil photo numérique directement sur le Gmini 400, vous devez insérer la carte CompactFlash™* de votre appareil photo dans l’emplacement prévu sur le côté gauche du Gmini 400. Ouvrez le clapet protégeant l’emplacement en décrochant le loquet central avec votre ongle.
À gauche, les photos de la carte CompactFlash™ et à droite, le disque dur de votre Gmini 400. Choisissez le répertoire de destination puis sélectionnez File (Fichier) > Copy All (Tout copier). Vos fichiers seront copiés dans le répertoire à droite de l’écran. Vous pouvez maintenant retirer la carte CF du Gmini 400.
12 NAVIGATEUR – Utiliser le navigateur Le navigateur (Browser) permet d’évoluer dans le système de fichiers du Gmini 400. Ce système est de type FAT32, identique à celui des ordinateurs fonctionnant sous Windows® et se présente donc sous la forme d’une arborescence hiérarchisée comprenant des répertoires et des sous-répertoires. Etant donné que vous enregistrerez des centaines de fichiers sur votre Gmini 400, nous vous CONSEILLONS FORTEMENT de bien organiser la structure de vos fichiers.
pour accéder au répertoire parent (monter d’un niveau). Exemple : passer du répertoire /Music/Wes Burden/ à /Music. 12.2 Manipulation des fichiers et des répertoires En fonction de votre emplacement dans l’arborescence, vous pourrez manipuler les fichiers et les répertoires de différentes manières. Dans le menu principal, cliquez sur Browser (navigateur). Attention, il existe un paramètre dans le menu Setup (Configuration) > System (Système) intitulé Show all files (Afficher tous les fichiers).
le fichier) : xxxxx ?”. Utilisez les touches de fonction pour confirmer ou annuler. Dans le cas d’un répertoire, il supprimera la totalité du contenu du répertoire. Il demandera “Delete folder (supprimer le répertoire) : xxxxx and all files therein? (xxxxx et tous les fichiers qu’il contient ?)” Utilisez les touches de fonction pour confirmer ou annuler. Rename : modifie le nom du fichier ou du répertoire. Vous serez dirigé vers le clavier virtuel (cf.
1) Identifiez le fichier à copier. 2) Cliquez sur le bouton DROIT pour ouvrir la nouvelle fenêtre de navigation. 3) Cliquez à nouveau sur le bouton DROIT pour déplacer le curseur dans la fenêtre de droite et identifier le répertoire de destination souhaité. 4) Revenez dans la fenêtre de gauche (bouton GAUCHE), sélectionnez le fichier à copier puis « Copy » (copier) dans le menu « file » (fichier). Le fichier sera alors copié dans le répertoire du navigateur de droite.
Le nouveau texte que vous saisissez Curseur Les caractères de toutes les touches peuvent apparaître en majuscules ou en minuscules (mode minuscule affiché ici). Appuyez sur ENTRÉE ► pour saisir la touche sélectionnée.
13 Connecter et déconnecter le Gmini 400 de votre ordinateur Il est important de noter que si le Gmini 400 est connecté à un ordinateur, sa consommation augmente entraînant par la même occasion, une décharge accélérée de la batterie. Si, alors qu’il est connecté à votre ordinateur, le Gmini 400 n’est plus alimenté, son arborescence de répertoires pourrait être endommagée ou il pourrait perdre des données. C’est pourquoi, dans ce cas de figure, nous vous invitons à toujours utiliser l’adaptateur secteur.
accéder en utilisant directement l’explorateur Windows® afin d’échanger des fichiers, par simple glisser/déposer, avec le disque dur du Gmini 400. S’il n’est pas reconnu automatiquement, référez-vous au chapitre de dépannage situé au dos de ce manuel. Macintosh™ OS 9.X Vous devez impérativement mettre à jour votre système d’exploitation et passer au moins à la version 9.2. Vous n’aurez alors besoin d’aucun pilote spécifique ni d’aucune extension particulière.
13.2 Déconnecter le Gmini 400 de votre ordinateur ATTENTION : il est important de désarrimer correctement votre Gmini 400 de l’ordinateur avant de déconnecter le câble USB et ce, afin d’éviter toute perte de données ou le blocage d’un des appareils.
3. Un message apparaîtra pour indiquer que vous pouvez déconnecter le Gmini 400 en toute sécurité. Vous pouvez maintenant poursuivre et débrancher le câble USB du Gmini 400. Windows® XP Windows® 2000 Remarque : Hitachi_DK23DA-20 indique seulement le type de disque dur intégré au Gmini 400. Macintosh® Glissez l’icône du disque dur du Gmini 400 dans la corbeille qui se transformera en grosse flèche comme sur la saisie d’écran à gauche. Mac OS 9.x conservera l’icône de la corbeille.
14 PARAMÈTRES À partir de l’écran d’accueil, sélectionnez l’option Setup afin de voir apparaître le menu permettant le réglage de plusieurs paramètres. 14.1 Paramètres audio Si vous souhaitez personnaliser la qualité sonore, vous pouvez ajuster les graves, les aigus et d’autres paramètres à votre goût. Nous vous recommandons de le faire en écoutant de la musique pour que vous puissiez entendre les changements apportés. Cliquez simplement sur le bouton de fonctions GAUCHE Setup lors de l’écoute.
Paramètres audio Paramètre Description Volume 32 niveaux de volume (0-31). Bass (graves) 10 niveaux. Diminue et augmente les basses fréquences. Treble (aigus) 10 niveaux. Diminue et augmente les hautes fréquences. Balance 10 niveaux. Privilégie le canal gauche ou droit du signal stéréo. Bass Boost 10 niveaux. Augmente les très basses fréquences. Reset (bouton de Rétablissement des valeurs par défaut de tous les paramètres. (suramplification des graves) réinitialisation) 14.
Mode de lecture Le Gmini 400 joue les chansons d’une liste de lecture Folder : lecture de tous les morceaux du répertoire actif All : lecture de tous les morceaux du Gmini Single : lecture d’un seul morceau et arrêt Queue : l’utilisateur peut programmer le prochain morceau † Scan : le Gmini 400 lit les 15 premières secondes de chaque morceau †† † Queue Mode : alors qu’une chanson est jouée, cliquez sur Navigate (Naviguer), sélectionnez la prochaine chanson que vous souhaitez entendre et cliquez sur Li
14.3 Paramètres de l’horloge Le Gmini 400 dispose d’une horloge interne affichant l’heure réelle. Elle est indiquée en haut à droite de l’écran en mode 12 ou 24 heures. Pour choisir le format, rendez-vous dans Setup (configuration) puis sélectionnez Clock (horloge). Sélectionnez le paramètre Choisissez la valeur du paramètre sélectionné Une fois les paramètres réglés, descendez jusqu’au bouton Set (Régler), puis cliquez sur le bouton ENTRÉE/GO. L’horloge est maintenant à l’heure et à jour.
Paramètre L’interface du Gmini 400 peut s’afficher en anglais (par défaut), français, allemand ou espagnol. TV Standard NTSC (USA), PAL (Europe). Pour que les images et la vidéo s’affichent correctement sur votre téléviseur externe, vous devez sélectionner l’option qui permettra d’envoyer un signal vidéo compatible avec le système télévisuel de votre pays. Les pays qui ne sont ni américains, ni européens utilisent assurément un des deux systèmes.
14.5 Paramètres d’alimentation Ces paramètres vous permettront d’économiser l’énergie de vos batteries et ainsi d’en prolonger l’autonomie. Vous pouvez régler le Gmini 400 pour qu’il économise son énergie, quel que soit le mode de fonctionnement (lorsqu’il est sur batteries ou lorsqu’il est branché sur l’adaptateur/chargeur – alimentation CC). Paramètre Description Power Off (Extinction) 1 à 9 minutes (et Never [Jamais] pour un fonctionnement sur secteur).
14.6 Paramètres système Les paramètres système vous permettent d’effectuer des réglages de bas niveau sur le Gmini 400. Paramètre 58 Description Show all files Off (Désactivé - par défaut), On (Activé). S’il est réglé sur Off, le Gmini 400 n’affichera que les noms de fichiers ou les types de fichiers qu’il peut lire, accompagnés des icônes correspondantes.
15 Mettre à jour le système d’exploitation (firmware) du Gmini 400 Archos met périodiquement à jour le système d’exploitation (OS) de votre produit que vous pouvez télécharger gratuitement sur le site ARCHOS (www.archos.com). Ces mises à jour contiennent de nouvelles fonctions, des améliorations et des corrections de bugs. Assurez-vous de toujours posséder la version la plus récente. À chaque démarrage, le Gmini 400 affiche la version du système (exemple : OS Version 1.1) en bas à droite.
Copier dans la racine du Gmini 400 et mettre à jour Pendant la mise à jour de votre système d‘exploitation, vous devez garder l’adaptateur secteur branché à votre Gmini 400 afin d’éviter qu’il ne s’éteigne au beau milieu de la procédure. Connectez votre Gmini 400 à votre ordinateur (cf. chapitre 13.1) et copiez le fichier Update_Gmini400.AOS dans le répertoire racine du Gmini 400. La racine est le niveau situé à la base de l’arborescence des répertoires. Dans le gestionnaire de fichiers, glissez le fichier .
16 Assistance technique • Afin de bénéficier pleinement de la garantie et des services associés à ce produit, conservez votre ticket de caisse qui vous servira de preuve d’achat. • Si l’assistance technique (par téléphone ou e-mail) détermine que votre produit doit être renvoyé, veuillez contacter le magasin où vous l’avez acheté pour qu’il soit réparé ou remplacé (en fonction du type de problème).
WWW.ARCHOS.COM Nos bureaux dans le monde 62 États-Unis et Canada Europe et Asie ARCHOS Technology 3, Goodyear - Unit A Irvine, CA 92618 États-Unis Tél. : 1 949-609-1483 Fax : 1 949-609-1414 ARCHOS S.A. 12, rue Ampère 91430 Igny France Tél. : +33 (0) 169 33 169 0 Fax : +33 (0) 169 33 169 9 Royaume-Uni Allemagne ARCHOS (UK) Limited 3 Galileo Park Mitchell Close West Portway Andover SP103XQ Andover Royaume-Uni Tél.
17 17.1 Dépannage Problèmes de connexion USB Problème : Mon Gmini 400 n’est pas reconnu par l’ordinateur. Solutions : • Éteignez puis rallumez l’ordinateur et le Gmini 400. Essayez ensuite de le connecter à nouveau en respectant l’ordre indiqué dans le chapitre 13.1. • Si vous utilisez Windows 98SE, et dans ce cas seulement, vous devez d’abord installer les pilotes spécifiques.
• Si votre ordinateur est ancien, assurez-vous que dans votre BIOS, la case du port USB est bien sur « ON » et non sur « OFF ». Un cas de figure qui ne concerne normalement que les machines les plus anciennes. • Avec Win98SE, si le fichier config.sys comporte une ligne “lastdrive=”, assurez-vous qu’elle indique “lastdrive=z”. • Si la FAT est corrompue, le Gmini 400 peut ne pas apparaître dans Windows XP pendant plus d’une minute, et n’apparaître ensuite qu’en tant que lecteur local.
17.3 Le Gmini 400 se verrouille (opération bloquée) ou s’arrête Problème : Le Gmini 400 se verrouille. Aucun des boutons ne réagit. Réponse : Si le bouton de verrouillage est enclenché, aucun des boutons ne peut réagir. Maintenez la touche de fonctions F1 enfoncée pendant trois secondes pour désactiver le verrouillage. Autre possibilité, ce blocage est dû à un phénomène électrostatique, une décharge d’électricité statique a pu temporairement perturber le Gmini 400.
Problème : J’ai copié des fichiers sur mon Gmini 400 à partir de mon ordinateur via USB, mais je ne les vois pas sur l’appareil. Réponse : Vous avez dû transférer un fichier que le Gmini 400 n’est pas en mesure de lire, au format PDF, MOV ou DOC par exemple. Il vous faut aller dans les paramètres du système. Pour ce faire, allez sur l’écran principal, puis dans Setup (Configuration) et enfin System où vous trouverez un paramètre appelé Show all files (Afficher tous les fichiers).
Lancer le programme Scan-Disk dans Windows® 98SE & ME (vérification d’erreurs) • Fermez toutes les applications ouvertes. • Connectez correctement le Gmini 400 à votre ordinateur en suivant les indications du chapitre 13. • Vérifiez que l‘adaptateur secteur alimente le Gmini 400. • Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le disque dur du Gmini 400 dans l’explorateur Windows® et sélectionnez Propriétés. • Sélectionnez l’option Outils et lancez le programme de vérification d’erreurs.
18 Caractéristiques techniques Gamme des Gmini 400 ARCHOS Capacité de stockage 20 Go* Interface USB 2.0 haut débit (compatible USB 1.1) Visualisation de photos Images JPG et BMP (4, 8, 24 bits), toutes tailles Lecture audio Décodage MP3 stéréo de 30 à 320 kbits/s, CBR, VBR, WMA et WAV. Enregistrement audio Format stéréo analogique WAV (PCM et ADPCM) – le SPDIF n’est pas géré Lecture vidéo Vidéo : MPEG-4 Simple Profile compatible AVI (lit les DivX®** 4.0 & 5.
19 Clauses légales Garantie et responsabilité limitée Ce produit est vendu avec une garantie limitée et des solutions spécifiques sont mises à disposition de l’acheteur initial au cas où le produit ne serait pas conforme à cette même garantie limitée. La responsabilité du fabricant peut être davantage limitée en accord avec le contrat de vente consenti.
De plus, la garantie ne couvre pas : 1. les dommages ou problèmes causés par une utilisation incorrecte ou abusive, un accident, une altération ou un branchement électrique d’intensité ou de voltage inapproprié. 2. les produits modifiés, ni ceux dont le scellé de garantie ou le numéro de série ont été endommagés. 3. les produits dépourvus de garantie ou de numéro de série. 4. les batteries ou autres consommables livrés avec ou compris dans l’équipement.
totalement exclus dans certaines installations.
Directive sur les pixels défectueux des écrans LCD L’écran LCD de votre Gmini 400 d’Archos a été fabriqué en respectant des normes strictes pour vous offrir un affichage de grande qualité. Néanmoins, votre écran LCD peut comporter de très légères imperfections. Les écrans Archos ne sont pas les seuls concernés par ce phénomène, il en va de même pour tous les appareils possédant des écrans LCD, quel que soit leur fabricant d’origine. Chacun garantit un nombre maximal de pixels défectueux pour ses produits.