Instructions / Assembly

This lock is pre-set at factory for 1-3/4"(45mm) door
thickness.
Cette serrure a été prérége en usine pour une porte
d'une épaisseur de 45mm(1-3/4 po).
Esta cerradura viene preparada de fabrica para
instalacn en puertas de 1-3/4"(45mm) de espesor.
Center line
Axe médian
Línea de centro
17.
15.
12.
21.
11.
Tube
Tube
Tubo
16.
3.
Door
Porte
Puerta
(1) Latch unit
(2) Sleeve for 1"(25mm) dia Hole
(3) Screws, Phillips flat HD
(4) Inside lever
(5) Rose scalp
(6) Machine screws, Phillips oval HD
(7) Inside rose
(8) Mounting screws, Phillips flat HD
(9) Inside support plate
(10) Lock body
(11) Outside support plate(threaded) for
1-3/8"(35mm) thk door.
(12) Outside rose
(13) Cylinder
(14) Plastic retainer
(15) Push pin(provided)
(16) Outside lever
(17) Key
(18) Strike
(19) Strike box(optional)
(20) Thru-Bolt
(21) Cup
( A ) With removable thru-bolts
( B ) Without thru-bolts
(1) Têtière
(2) Manchon pour un trou d'un diamètre de 25mm(1 po)
(3) Vis, tête plate Phillips
(4) Béquille intérieure
(5) Couvre-rosette
(6) Vis à métal, tête plate Phillips
(7) Rosette intérieure
(8) Vis de montage, tête ovale Phillips
(9) Plaque support intérieure
(10) Corps de serrure
(11) Plaque support extérieure(filetée) pour
porte d'une épaisseur de 35mm(1 3/8 po).
(12) Rosette extérieure
(13) Cylindre
(14) Dispositif de retenue en plastique
(15) Tige de poussée(fournie)
(16) Béquille extérieure
(17) Clé
(18) Gâche
(19) Boîtier de gâche(en option)
(20) Boulons traversants
(21) Tasse
( A ) Avec les boulons traversants
( B ) Sans boulons traversants
(1) Pestillo
(2) Manguito para agujero de 1"(25mm)
(3) Tornillos phillips de cabeza plana
(4) Picaporte interior
(5) Tapa de roseta
(6) Tornillos autoroscantes phillips, cabeza
plana
(7) Roseta interior
(8) Tornillos de montaje phillips, cabeza ovalada
(9) Placa interior de soporte
(10) Cuerpo de la cerradura
(11) Placa exterior de soporte(roscada) para
1-3/8"(35mm) de espesor.
(12) Roseta exterior
(13) Cilindro
(14) Reten plástico
(15) Pasador(suministrado con la unidad)
(16) Picaporte exterior
(17) Llave
(18) Batiente de pestillo
(19) Caja de batiente(opcional)
(20) Perno pasantes
(21) Taza
( A ) Con los perno pasantes
( B ) Sin pernos pasantes
Right Hand Shown
Main à droite illuste
Se Muestra el lado derecho
Inside
Intérieur
Interior
Outside
Exrieur
Exterior
Left hand
Main à gauche
Lado izquierdo
Left hand
Main à gauche
Lado izquierdo
Right hand
Main à droite
Lado derecho
Right hand
Main à droite
Lado derecho
2. TO MAKE ADJUSTMENTS FOR DOOR THICKNESS
A. The lock can be adjusted for door thickness from 1-3/8"(35mm) to 1-13/16"(46mm).
B. Remove outside lever by inserting key(17) and turn 45˚ clockwise. Insert push pin into hole on lever to depress lever catch. Slide the lever(16) from tube.
C. Remove outside rose(12).
D. Rotate outside support plate(threaded)(11). Make certain center line of latch unit tail piece in line with door thickness center.
(refer to Fig. 3.)
E. Position the outside rose screw posts in line with two screw holes on outside support plate. Then slide onto tube.
F. Slide outside lever(16) into tube through outside rose. Insert key and turn 45˚ clockwise, push to engage lever catch.
2. RÉGLAGES DE LA SERRURE SELON L'ÉPAISSEUR DE LA PORTE
A. Cette serrure peut convenir à des portes dont l'épaisseur varie entre 35mm(1 3/8 po) et 46mm(1 13/16 po).
B. Enlever la béquille extérieure en insérant la clé(17) et en effectuant une rotation de 45˚ dans le sens des aiguilles d'une montre. Insérer la
tige de poussée dans l'orifice sur la béquille pour abaisser l'arrêtoir de la béquille. Extraire la béquille(16) du tube.
C. Enlever la rosette extérieure(12).
D. Faire tourner la plaque support extérieure(filetée)(11). S'assurer que l'axe médian de la queue de pêne de la serrure est centré par
rapport à l'épaisseur de la porte. (se reporter à l'illustration 4).
E. Placer les goujons de la rosette extérieure en droite ligne avec les deux trous des vis sur la plaque support extérieure. Faire ensuite
glisser le tube dans la rosette.
F. Faire glisser la béquille extérieure(16) dans le tube par la rosette extérieure. Insérer la clé et effectuer une rotation de 45˚ dans le sens
des aiguilles d'une montre, puis pousser pour enclencher l'arrêtoir.
2. ADAPTACIÓN AL ESPESOR DE LA PUERTA
A. La cerradura se puede adaptar a espesores de puerta desde 1-3/8"(35mm) hasta 1-13/16"(46mm).
B. Sacar el picaporte exterior; para ello, introducir la llave(17) y hacerla girar 45˚ en sentido horario(hacia la derecha), introducir el pasador en el agujero del
picaporte para oprimir el retén del mismo. En esta posición, sacar el picaporte(16) hacia afuera.
C. Sacar la roseta exterior(12).
D. Girar la placa roscada exterior de soporte(11). Verificar que el extremo trasero del pestillo se encuentre centrado en el espesor de la puerta(véase Figura 4).
E. Alinear las guías de tornillos de la roseta exterior con los dos agujeros de la placa exterior de soporte e instalarla sobre el tubo.
F. Insertar el picaporte exterior(16) en el tubo, haciéndolo pasar por la roseta exterior. Introducir la llave, girarla 45˚ en sentido horario y empujar para que quede
encastrado el retén del picaporte.
1. DOOR PREPARATION
A. Check lock for proper backset before drilling.
B. Place paper template(supplied) on door and mark for holes. Drill the cross-bore hole, and 2 small holes of 5/16"(8mm) for thru-bolt, and then the latch hole.
C. Mortise latch unit front 5/32"(4mm) deep into door edge to dimensions shown in Fig 2.
D. Insert latch unit(1) with sleeve(2) if hole is 1"(25mm) dia., or without sleeve into 7/8"(22mm) dia. Hole. Make certain that latch bolt bevel faces direction of closing door.
E. Drill two 1/8"(3mm) dia. holes and secure latch unit with screws(3) supplied.
1. PRÉPARATION DE LA PORTE
A. S'assurer que la distance d'entrée de la serrure est adéquate avant le perçage.
B. Placer le gabarit de papier(fourni) sur la porte et marquer les trous. Percer le trou pour le logement du corps et 2 petits trous de 8mm(5/16 po) pour le boulon traversant. Percer ensuite le trou
du pêne.
C. Encastrer la serrure à l'avant à une profondeur de 4mm(5/32 po) dans la rive de la porte selon les dimensions indiquées à la figure 2.
D. Insérer la serrure(1) et le manchon(2) si le diamètre du trou est de 25mm(1 po) ou uniquement la serrure si le diamètre du trou est de 22mm(7/8 po). S'assurer que le biseau du pêne
demi-tour fait face à la porte fermante.
E. Percer 2 trous d'un diamètre de 3mm(1/8 po) et fixer la serrure à l'aide des vis fournies(3).
1. PREPARACIÓN DE LA PUERTA
A. Verificar la distancia marcada al centro antes de hacer el agujero.
B. Colocar la plantilla de papel(suministrada con la unidad) sobre la puerta y marcar los agujeros. Primero hacer el agujero transversal y los dos agujeros pequeños de 5/16"(8mm) para los
tornillos pasantes, y luego hacer el agujero del pestillo.
C. Tallar en el borde de la puerta una depresión de 5/32"(4mm), adonde irá embutida la placa frontal del pestillo completo(las dimensiones de instalación se muestran en la Figura 2).
D. Introducir el pestillo completo(1) con el manguito si el agujero es de 1"(25mm), o sin el manguito si el agujero es de 7/8"(22mm). Asegurarse de que el sesgo de la punta del pestillo quede
orientado en la dirección de cierre de la puerta.
E. Hacer dos agujeros de 1/8"(3mm) de diámetro y fijar el mecanismo del pestillo con los dos tornillos(3)
suministrados con la unidad.
2-1/4"
(57mm)
1"(25mm)
1. Latch unit
1. Serrure
1. Pestillo
2. Sleeve for 1"(25mm)
2. Manchon pour trou de
25mm(1 po)
2. Manguito para agujero de
1"(25mm)
7/8"(22mm) dia.
Hole trou d'un diatre de
22mm(7/8 po)
Agujero de 7/8"(22mm) dm
Latch bolt bevel
Biseau du pêne demi-tour
Punta sesgada de pestillo
Ø2-1/8"
(54mm)
Ø5/16"
(8mm)
2-3/4"
(70mm)
C.
Lock
Serrure
Cerradura
Latch
Pêne
Pestillo
Cross bore hole
2-1/8"(54mm) dia.
Logement du corps d'un
diamètre de 54mm(2-1/8")
Agujero transversal de
2-1/8"(54mm) diámetro
Backset
Distance d'ente
Distancia al centro
B.
High edge of bevel door
Côté supérieur du chanfrein de
porte
Lado alto del pestillo sesgado
Template
Gabarit
Plantilla
Height line suggested 38"(965mm)
from floor(center line of latchbolt)
Ligne de hauteur
suggérée:965mm(38 po) du
plancher(axe médian du pêne
demi-tour)
Altura sugerida desde el piso
38"(965mm)(al centro del pestillo)
A.
6.
short screw
vis courte
tornillos corto
(B)
Inside
Intérieur
Interior
Outside
Extérieur
Exterior
4.
5.
6.
7.
8.
9.
2.
3.
1.
18.
19.
10.
11.
12.
20.
long screw
longue vis
tornillos largo
• Caution: Installing this unit with thru-bolts removed may cause lever sagging in future operation.
• Attention: L'installation de cette unité des à travers-boulons étant coupés peut causer le levier fléchissant dans la future opération.
• Precaución: La instalación de esta unidad con los por-pernos quitados puede causar la palanca que cede en la operación futura.
1-1/8"(28.5mm)
13.
14.
15.
21.
16.
1 7.
(A)

Summary of content (2 pages)