made for you.
IT ITALIANO 3-5 GB ENGLISH 6-8 DE DEUTSCH 9-11 FR FRANÇAIS 12-14 ES ESPAÑOL 15-17 PL POLSKI 18-20 CZ ČESKY 21-23 SK SLOVENSKY 24-26 UA УКРАЇНСЬКА 27-29 RU РУССКИЙ 30-32
GUIDA AL LAVAGGIO Vaschetta detersivo: Prelavaggio Lavaggio Ammorbidente Candeggiante Pannello comandi: A Pulsante prelavaggio B Pulsante turbo C Esclusione centrifuga D Pulsante start E Manopola selettore programmi F LED start/end LAVARE IN MODO CORRETTO Prima di mettere in funzione la lavabiancheria assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente come riportato nel libretto di istruzioni. Utilizzo quotidiano 1.
PANNELLO COMANDI PRELAVAGGIO: Per effettuare il prelavaggio premere il pulsante A ed aggiungere il detersivo nell’apposita vaschetta I. La lavabiancheria effettua un prelavaggio a 40°C max. Il prelavaggio è indicato nel caso di indumenti sporchi di polvere, terra, sabbia o in presenza di macchie particolarmente resistenti. Vedere la tabella programmi per ulteriori informazioni. TURBO: Premere il pulsante B turbo per ridurre il tempo di lavaggio.
TABELLA PROGRAMMI Programmi Simbolo Carico Massima velocità di massimo in centrifuga funzione del (giri/min) modello e del programma scelto (kg) Tipologia di bucato Temperatura 20' Bianchi in lino e cotone molto sporchi, con macchie anche di natura organica. In questo programma è possibile l’utilizzo del candeggiante Max 6.0 Bianchi e colorati resistenti in lino e cotone. In questo programma è possibile l’utilizzo del candeggiante Programma di riferimento in accordo con la norma EN60456 Max 6.
WASHING GUIDE Detergent dispenser: Prewash Wash Softener Bleach Control panel: A Prewash button B Turbo button C No spin D Start button E Programme selector knob F Start / END LED CORRECT WASHING PROCEDURE Before using the washing machine, make sure that it has been installed correctly as reported in the instruction book. Daily use 1.
CONTROL PANEL PRE-WASH: To carry out a prewash, press button A and add detergent to the appropriate compartment 1. The washing machine will carry out a prewash at 40°C max. A Prewash is recommended for items soiled with dust, soil, sand or with particularly resistant stains. See the Programme Table for further information. TURBO: To reduce the wash time, press the Turbo button B. The operating parameters are automatically regulated to ensure an effective wash and to save time.
PROGRAMME TABLE Type of washing Programmes Symbol Max. spin Maximum load depending on speed the model and (rpm) the selected program Options Temperature Heavily soiled white linen and cotton fabrics with organic stains. Bleach can be used with this program. Max 6.0 Resistant white and coloured fabrics in linen and cotton. Bleach can be used with this program. Reference programme according to standard EN 60456. Max 6.0 Coloured items in linen or cotton.
LEITFADEN ZUM WASCHEN Waschmittelfach: Vorwäsche Hauptwäsche Weichspüler Bleichmittel Bedienfeld: A Taste für Vorwäsche B Turbo-Taste C Schleuderausschluss D Start-Taste E Programmwähler F LED Start / END RICHTIGES WASCHEN Vor Inbetriebsetzung der Waschmaschine muss sichergestellt werden, dass die Installation korrekt und entsprechend der Gebrauchsanweisung erfolgt ist. Täglicher Gebrauch 1.
BEDIENFELD VORWÄSCHE: Für die Vorwäsche die Taste A drücken und Waschmittel in das Einspülfach 1 füllen. Die Waschmaschine führt eine Vorwäsche bei max. 40°C durch. Die Vorwäsche empfiehlt sich bei mit Staub, Erde oder Sand verschmutzter Wäsche oder bei besonders hartnäckigen Flecken. Für weitere Informationen siehe Programm-Tabelle. TURBO: Die Taste für TURBO B drücken, um die Dauer des Waschgangs abzukürzen.
PROGRAMMTABELLE Wäschetyp Programme Symbol Max. Maximale SchleuLadung im derdreh- Verhältnis zum zahl Modell und (U/min) dem gewähltem Programm Temperatur 20' Stark verschmutzte Weißwäsche aus Leinen und Baumwolle, auch mit organischen Flecken. In diesem Programm kann kenn Bleichmittel verwendet werden. Max 6.0 Strapazierfähige Weiß- und Buntwäsche. In diesem Programm kann kenn Bleichmittel verwendet werden. Bezugsprogramm in Übereinstimmung mit der Norm EN60456 Max 6.
GUIDE POUR LE LAVAGE Bac à lessive : Prélavage Lavage Assouplissant Javel Tableau des commandes A Touche Prélavage B Touche Turbo C Exclusion essoreuse D Touche Départ E Manette de sélection des programmes F DEL Départ/Fin LAVER CORRECTEMENT Avant de mettre la machine à laver en marche, s’assurer que l’installation a été correctement réalisée, conformément au manuel d’instructions. Utilisation quotidienne 1.
TABLEAU DES COMMANDES PRÉLAVAGE : pour effectuer un prélavage, presser la touche A et ajouter de la lessive dans le bac 1 prévu à cet effet. La machine à laver effectue un prélavage à 40 °C max. Le prélavage est conseillé en cas de vêtements poussiéreux, avec de la terre ou du sable ou qui présentent des taches particulièrement résistantes. Consulter le tableau des programmes pour plus d’informations. TURBO : presser la touche Turbo B pour réduire la durée du lavage.
TABLEAU DES PROGRAMMES Type de linge Programmes Symbole Charge Vitesse d’essorage maximale en maximum fonction du (tours/min) modèle et du programme choisi Temperature Tissus blancs en lin et coton très sales, avec des taches, y compris de nature organique. Dans ce programme on peut utiliser l’eau de Javel. Max 6.0 Tissus blancs et couleurs résistants en lin et coton. Dans ce programme on peut utiliser l’eau de Javel. Programme de référence en conformité avec la norme EN60456 Max 6.0 Max 6.
GUÍA PARA EL LAVADO Cubeta detergente: Prelavado Lavado Suavizante Agente decolorante Tablero de mandos A Pulsador de Prelavado B Pulsador Turbo C Exclusión centrífuga D Pulsador Start E Perilla Selector Programas F LED Start / END LAVAR DE MODO CORRECTO Antes de poner en función la lavadora asegurarse que la instalación haya sido ejecutada correctamente como se indica en el manual de instrucciones. Uso diario 1.
TABLERO DE MANDOS PRELAVADO: Para efectuar el Prelavado presionar el pulsador A y añadir el detergente en la cubeta específica 1. La lavadora efectúa un Prelavado a 40°C máx. El prelavado es indicado en el caso de ropa sucia con polvo, tierra, arena o en presencia de manchas particularmente resistentes. Ver la Tabla de Programas para mayores informaciones. TURBO: Presionar el pulsador Turbo B para reducir el tiempo de lavado.
TABLA DE PROGRAMAS Tipo de ropa Programas Símbolo Carga Máxima velocidad máxima en función del de centrífuga modelo y del (rev./min) programa seleccionado Temperatur Lencería de lino y algodón muy sucia, con manchas incluso de tipo orgánico. En este programa se puede usar el blanqueador. Max 6.0 Lencería y ropa de color resistentes de lino y algodón. En este programa se puede usar el blanqueador. Programa de referencia conforme a la norma EN60456 Max 6.
INSTRUKCJE PRANIA Zbiornik na detergent: Pranie wstępne Panel sterowania: Pranie główne A Przycisk uruchamiający Płyn do zmiękczania tkanin pranie wstępne Środek wybielający B Przycisk Turbo C Wyłączenie wirowania D Przycisk Start E Pokrętło do nastawiania programu F Dioda Start / koniec JAK PRAĆ W POPRAWNY SPOSÓB Przed uruchomieniem pralki upewnij się, czy została ona podłączona zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi. Codzienne użycie 1.
PANEL STEROWANIA PRANIE WSTĘPNE: W celu uruchomienia prania wstępnego należy nacisnąć przycisk A oraz wsypać proszek do zbiorniczka 1. Pranie wstępne wykonywane jest przy maksymalnej temperaturze 40°C. Pranie wstępne zalecane jest w przypadku odzieży zabrudzonej kurzem, ziemią, piaskiem lub w przypadku wyjątkowo odpornych plam. W celu uzyskania dodatkowych informacji skorzystaj z Tabeli Programów. TURBO: W celu zredukowania czasu prania naciśnij przycisk Turbo B.
TABELA PROGRAMÓW Rodzaj prania Program Symbol Maksymalny Maksyciężar wsadu malna zależy od prędkość modelu i wirowania (obroty/min) wybranego programu Temperatura Białe tkaniny z lnu i bawełny, bardzo brudne, z plamami pochodzenia organicznego. W tym programie jest możliwe użycie środka wybielającego. Max 6.0 Białe i kolorowe, trwałe tkaniny z lnu i bawełny. W tym programie jest możliwe użycie środka wybielającego. Program zgodny z normą EN60456. Max 6.
NÁVOD K PRANÍ Vanička na prací prostředekt: Předpírání Ovládací panel: Praní Aviváž Bělící prostředek A Tlačítko předpírání D Tlačítko start B Tlačítko turbo E Přepínač programů C Vyloučení odstřeďování F Kontrolka start/END PRANÍ ŘÁDNÝM ZPŮSOBEM Před spuštěním pračky zkontrolujte, zda byl spotřebič řádně nainstalován podle návodu k použití. Každodenní používání 1.
OVLÁDACÍ PANEL PŘEDPÍRÁNÍ: Chcete-li provést předpírání, stiskněte tlačítko A a přidejte prací prostředek do příslušné vaničky 1. Pračka provede předpírání maximálně při 40°C. Předpírání je vhodné pro zaprášené látky, látky zašpiněné od hlíny či písku nebo v případě těžko odstranitelných skvrn. Podrobnější informace jsou uvedeny v tabulce programů. TURBO: Stiskněte tlačítko turbo B na zkrácení doby praní.
TABULKA PROGRAMŮ Druh prádla Programy Symbol Maximální Maximální náplň se řídí rychlost odstřeďování podle modelu a zvoleného (otáčky/min) programu Teplota Velmi znečištěné bílé lněné či bavlněné prádlo, i se skvrnami organického původu. V tomto programu je možné použití bělícího prostředku. Max 6.0 Bílé a barevné prádlo z odolných lněných a bavlněných tkanin. V tomto programu je možné použití bělícího prostředku. Referenční program odpovídá normě EN60456 Max 6.
NÁVOD NA PRANIE Priehradka na prací prostriedok: Predpranie Ovládací panel: Pranie Avivážny prostriedok Bieliaci prostriedok A Tlačidlo predprania B Tlačidlo Turbo C Vyradenie odstreďovania D Tlačidlo Štart E Ovládací gombík programátora F Svetlená kontrolka Štart / KONIEC SPRÁVNY POSTUP PRI PRANÍ Pred zapnutím práčky skontrolujte, či bola práčka nainštalovaná správne podľa pokynov v návode na používanie. Každodenné používanie 1.
OVLÁDACÍ PANEL PREDPRANIE: Aby práčka vykonala cyklus predprania, stlačte tlačidlo A a pridajte prací prostriedok do príslušnej priehradky 1. Práčka vykoná cyklus Predpranie pri max. 40°C. Predpranie je vhodné pri praní bielizne zašpinenej od prachu, hliny, piesku alebo ak sú na bielizni zájdené škvrny. Podrobnejšie informácie si vyhľadajte v Tabuľke programov. TURBO: Stlačením tlačidla Turbo B sa skráti doba prania.
TABUĽKA PROGRAMOV Druh bielizne Programy Symbol Maximálna Maximálna náplň podľa rýchlosť modelu a odstreďovani zvoleného a (otáčok/min) programu Voliteľné funkcie Teplota Veľmi špinavá biela ľanová a bavlnená bielizeň so škvrnami, aj organického pôvodu. V tomto programe je možné požitie bieliaceho prostriedku. Max 6.0 Biela a stálofarebná ľanová a bavlnená bielizeň. V tomto programe je možné požitie bieliaceho prostriedku. Referenčný program v súlade s požiadavkami normy EN60456 Max 6.
ІНСТРУКЦІЇ ЩОДО ПРАННЯ Лоток для прального засобу: Попереднє прання Прання Пом’якшувач Вибільник Панель управління: A Кнопка попереднього прання B Кнопка турбо-режиму C Виключення центрифуги D Кнопка «Start» («Пуск») E Ручка-селектор програм F Контрольна лампа «Start / END» ІНСТРУКЦІЇ З ПРАВИЛЬНОГО ПРАННЯ Перед запуском пральної машини в роботу перевірте, що вона правильно встановлена, як описано в інструкції з експлуатації. Щоденне використання 1.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ ПОПЕРЕДНЄ ПРАННЯ: Щоб виконати попереднє прання, натисніть кнопку A та добавте прального засобу в належний лоток 1. Пральна машина виконує попереднє прання при температурі не вище 40°C. Попереднє прання рекомендується проводити для речей, що забруднені пилом, землею, піском, або якщо на них є плями, що важко видаляються. Для отримання більш докладної інформації див. Таблицю Програм. ТУРБО-РЕЖИМ: Натисніть кнопку «Турбо» B, щоб зменшити час прання.
ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ Максимал Максимальне завантаження ьна швидкість залежно від центрифуг моделі та вибраної и, об/хв програми Типи білизни Програми Символ Температура Дуже забруднені білі бавовняні тканини, також із плямами органічного походження. У цій програмі передбачене використання вибільника. Max 20' 6.0 Білі та стійкі кольорові лляні та бавовняні тканини. Max У цій програмі передбачене використання вибільника. Базова програма у відповідності до норми EN60456 6.
ИНСТРУКЦИИ ПО СТИРКЕ Отделения моющего средства: Предварительная стирка Стирка Кондиционер Отбеливатель Панель управления A Кнопка предварительной стирки B Кнопка Турбо C Отключение отжима D Кнопка Start E Ручка выбора программ F Световой индикатор Start / END КАК ПРАВИЛЬНО СТИРАТЬ ВЕЩИ Прежде чем включить стиральную машину, убедитесь в том, что ее установка выполнена правильно и по инструкциям. Ежедневное пользование машиной 1.
ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА: чтобы выполнить предварительную стирку вещей, нажмите кнопку A и добавьте моющее средство в специальное отделение 1. Стиральная машина выполняет предварительную стирку при температуре макс. 40°C. Предварительную стирку рекомендуется проводить для вещей, испачканных пылью, землей и песком, или при наличии застаревших пятен. Дальнейшую информацию см. в Таблице программ. ТУРБО: нажмите кнопку Turbo B, чтобы сократить время стирки.
ТАБЛИЦА ПРОГРАММ Тип белья Программы Символ Максимальн Макс. ая загрузка в скорость зависимости отжима от модели и (об/мин) выбранной Дополнительные функции программы Температура Очень грязные белые льняные и х/б вещи с пятнами органического происхождения. В настоящей Max vпрограмме может быть использован отбеливатель. Белые и цветные прочные вещи из льна и хлопка. В настоящей программе может быть использован Max отбеливатель. Стандартная программа в соответствии с нормой EN60456. 6.
NOTES ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................... ........................................................................................
NOTES ............................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................... ....................................................................................
461307976 IT GB DE FR ES PL CZ SK UA RU CF SM2717/01 20/10/2010