PRO SENSOR **Deutsch ** English ** Français ** Nederlands © 2010 AREXX - HOLLAND - CHINA JAMA - TAIWAN HAVINGA SOFTWARE - HOLLAND 1
D INFORMATION zum MULTI-LOGGER 1. 2. 2.1. 2.2. 3. 4. 5. Allgemeine Informationen 3 Anleitung PRO-55int und PRO66ext 5 Anleitung PRO-77ir 6 Anleitung PRO-PT100 8 Kommunikationstest 11 Störungen 12 Anschlusskasten 15 GB MULTI LOGGER INFORMATION 1. 2. 2.1. 2.2. 3. 4. 5.
1. ALLGEMEINE INFORMATION zum MULTILOGGER D E U T S C H Inbetriebnahme des Multilogger Systems Bitte lesen Sie erst komplett diese Anleitung. Weitere Anleitungen stehen auf der CD und in unserer Multilogger Software HILFEFUNKTION. Installieren Sie anschließend die Logger Software von der CD. Uberprüfen Sie regelmässig auf www.arexx.com, ob es eine neuere Softwareversion gibt. Verbinden Sie das Multilogger Empfangsmodul nach Installation der Software mit dem Computer. Starten Sie das Programm.
D E U T S C H Das Multilogger System enthält eine Temperaturlogger Softwareanwendung, einen USB oder LAN Empfänger und mehrere Sensoren mit integriertem Sender. Ein USB- oder LAN Kabel verbindet den Empfänger mit dem Computer oder mit einem LAN Netzwerk. Die Logger Software kann Daten mehrerer Empfänger synchronisieren. Es sind bereits viele Sensoren für das Multilogger System lieferbar. Diese Sensoren sind geeignet für Temperatur-, Luftfeuchtigkeit- und CO2 Messungen im großen Bereich.
D E U T S C H 2. ANLEITUNG PRO-55int und PRO-66ext Bestücken Sie den Sensor mit den Batterien Beim PRO-66ext verbinden Sie erst den Stecker des externen Temperaturfühlers. Wenn der Stecker nicht gut eingesteckt ist oder der externe Fühler defekt ist gibt es ein 0 Wert! Temp-Sensor Abb. 1. Battery placement PRO-66ext Abb. 2. Sensor placement Nach der Bestückung der Batterien funkt der Sensor direkt seine ersten Daten. Es gibt 2 Taster auf die PRO Sensoren Abb. 3. Sensortaster 1.
2.1. ANLEITUNG PRO-77ir D E U T S C H Schliessen Sie das Infra Rot Sensorkabel an und bestücken Sie den Infra Rot Sensor mit den Batterien. Verbinden Sie erst den Stecker des externen Fühlers. Wenn der Stecker nicht gut eingesteckt ist oder der externe Fühler defekt ist, gibt es einen 0 Wert! IR-Sensor PRO-77ir Abb. 4. Einlegen der Batterien Abb. 5. Aufstellen des Sensors Nach Einlegen der Batterien funkt der Sensor Abb. 6. Sensortasten sofort seine ersten Daten.
Ablesen und Ändern des Emissivitätskoeffizienten D E U T S C H Der Emissivitätskoeffizient kann durch Wählen der entsprechenden LCD Betriebsart (mit Taste 1) abgelesen werden. Folgende Betriebsarten stehen zur Verfügung: show temperature. Die Temperatur wird in Grad Celsius angezeigt. Zeigt Sensor id. 4-stellige Angabe der Sensor ID. Diese ID wird zur Identifizierung des Sensors benutzt. Zeigt kein LCD schirm.
2.2. ANLEITUNG PRO-PT100 D E U T S C H Schliessen Sie das PT100 Sensorkabel an und bestücken Sie den PT-100 Sensor mit den Batterien. PT100-Sensor PRO-PT100 Abb. 7. Einlegen der Batterien Abb. 8. Aufstellen des Sensors Nach Einlegen der Batterien funkt der Sensor sofort seine ersten Daten. Kalibrieren Abb. 9. Sensortasten Einleitung Der PRO-PT100 Sensor kann mittels einer 2-Punkte Kalibriermethode geeicht werden.
D E U T S C H Die Software befindet sich im Menü Tools->”Pt100 Calibration Tool” vom Logger Client Programm. Nachstehend ein Screenshot des Tools: In diesem Fenster werden folgende Felder eingestellt: Abb. 10. Kalibrierschirm Strom Vertärkung (Parameter 1): Der aktuelle Verstärkungsparameter dient zur Messung der Bezugstemperaturen. Strom offset (Parameter 2): Der aktuelle Offset-Parameter dient zur Messung der Bezugstemperaturen.
D E U T S C H Ablesen und Ändern der Parameterwerte Der Sensor besitzt 2 Tasten. Taste 1 ist der Displaymodeschalter und Taste 2 schaltet die Displaybeleuchtung ein. Die beiden Parameterwerte, die nach der Kalibrierung erhalten wurden, können durch Drücken der Taste 1 auf dem Display abgerufen werden. Folgende Betriebsarten stehen zur Verfügung: Show temperature. Die Temperatur wird in Grad Celsius angezeigt. ZeigtSensor id. 4-stellige Angabe der Sensor ID.
3. Kommunikationstest D E U T S C H Ein einfacher Test überprüft den Kommunikationsweg zwischen Sensor und Empfänger. 1. 2. 3. 4. 5.
4. Störungen D E U T S C H Unterschiedliche Randbedingungen können den Datentransfer der Temperaturdaten beeinträchtigen. Störungen äußern sich in der Regel durch Lücken in den graphischen Temperaturkurven für den zugehörigen Sensor. Generell unterscheiden wird drei Störungsquellen für den Kommunikationsprozess: 1. 2. 3. Störung im Empfänger Störung im Temperatursensor Störung in der Funkstrecke zwischen Sensor und Empfänger 4.1.
4.2. Störung im Temperatursensor D E U T S C H Der Empfänger registriert Signale eines Sensors, aber keine Signale eines bestimmten Sensors. Mögliche Ursachen sind: Die Batterien im Sensor fehlen oder sind zu schwach. Die Batterien im Sensor sind falsch gepolt. Der Sensor befindet sich außerhalb der Empfangsreichweite des Empfängers. Der Sensor wurde beschädigt (z.B. durch Auslaufen der Batterie oder Verunreinigungen, bzw. Korrosion an den Batteriekontaktstellen).
4.3. Störung in der Funkstrecke D E U T S C H Der Empfänger registriert gar keine, oder ggf. nur wenige Signale von einem oder von mehreren Sensoren. Mögliche Ursachen sind: Trennwände oder Decken mit Eisengeflecht befinden sich in der Funkstrecke zwischen Sensor und Empfänger. Sensor und/oder Empfänger wurden auf einer Metallfläche platziert. Sensor und/oder Empfänger befinden sich in einem Bereich mit hoher Luftfeuchte.
5. ANSCHLUSSKASTEN D E U T S C H Die PRO Sensoren sind batteriebetrieben, können alternativ aber auch über ein externes Netzteil gespeist werden (ausser PRO-55int). Der Anschlusskasten ist als separates Set erhältlich und umfasst: - Verbindungskabel - Anschlusskasten JB-T1 - 5 V Spannungsadapter Abb.12. Anschlusskasten und PRO Sensor 5 Volt Netzadapter JB-T1 - Externer Temp sensor - IR Sensor - PT-100 PRO-SENSOR Abb. 13.
1. TEMP LOGGER INFORMATION E N G L I S H Starting up First please read this complete manual before you continue. More manuals can be found on the CD and in our Multilogger Software HELP FUNCTION. Install the software, please refer to the manual on the CD-ROM! Always check on www.arexx.com if you have the latest software version at hand. Connect the USB receiver to the computer. Start the program. Insert batteries in the sensors. Consult the help function of the software if you have further questions.
The Multilogger System consists of a Logger Software application, a USB- or LAN or receiver module and one or more sensors, each including a transmitter system. A USB- or LAN cable connects the receiver to the computersystem or to the LAN network. The Logger application can synchronize the sensor data from several receivers. E N G L I S H For the Multilogger system many different sensors are already available.
2. INSTRUCTIONS PRO-55int and PRO-66ext Insert the batteries into the sensor. E N G L I S H Re the PRO-66ext start by inserting the plug of the external temperature probe. If the plug is not properly inserted or the external probe is faulty, a 0 value will be displayed! Temp-Sensor Fig. 1. Battery placement PRO-66ext Fig. 2. Sensor placement After inserting the batteries, the sensor immediately transmits its first sensor data. The PRO sensors have 2 switches: Fig. 2. Sensor switches 1.
2.2. INSTRUCTIONS PRO-77ir Connect the infrared sensor cable and insert the batteries into the infrared sensor. E N G L I S H Start by inserting the plug of the external temperature probe. If the plug is not properly inserted or the external probe is faulty, a 0 value will be displayed! IR-Sensor Fig. 4. Battery placement PRO-77ir Fig. 5. Sensor placement Fig. 6. Sensor switches After inserting the batteries, the sensor immediately transmits its first sensor data.
Reading and changing the emissivity coefficient The emissivity coefficient can be read by selecting the appropriate LCD mode (with button 1). E N G L I S H The following modes are present: show temperature. The temperature is shown in degrees Celsius. show sensor id. The sensor id is shown in 4 digits. This id is used for identifying the sensor. show blank LCD screen. In this mode the pt100 reading is reduced to a minimum. The radio data transmission remains active. show emissivity.
2.3. INSTRUCTIONS PRO-PT100 Connect the PT100 sensor cable and insert the batteries into the PRO-PT100 sensor. E N G L I S H PRO-PT100 PT100-Sensor Fig. 7. Battery placement Fig. 8. Sensor placement After inserting the batteries, the sensor immediately transmits its first sensor data. Calibration Fig. 9. Sensor switches Introduction The PRO-PT100 sensor can be calibrated using a 2 point calibration scheme.
The software can be found in menu Tools->”Pt100 Calibration Tool” of the logger client program. Below you find a screen shot of the tool. In this form you set the following fields: Fig. 10. calibrationscreen E N G L I S H Current gain: The current gain parameter setting used to measure the reference temperatures. Current offset: The current offset parameter setting used to measure the reference temperatures.
Reading and changing the parameter values The sensor has 2 switches. The left switch is the backlight switch and the right switch is the display mode switch. The two parameter values which are achieved after the calibration can be read by selecting the appropriate LCD mode. E N G L I S H The following modes are present: show temperature. The temperature is shown in degrees Celsius. show sensor id. The sensor id is shown in 4 digits. This id is used for identifying the sensor. show blank LCD screen.
3. Transmission losses Sometimes transmission losses may arise, indicated by missing temperature data in the sensor’s curve display. E N G L I S H Data losses may be caused by: 1. Problems inside the USB-receiver 2. Problems in the temperature sensor module 3. Problems in the signal transfer between temperature sensor module and USB-receiver 3.1. Problems inside the USB-receiver The receiver does not registrate a single data signal, even if the sensor is located at a minimum distance to the receiver.
3.2. Problems in the temperature sensor module The receiver receives signals from sensors, but fails to registrate signals from one sensor in particular.
3.3. Radio signal transfer problems The receiver system is missing signals from one or more sensors, or only receiving a limited number of signals. E N G L I S H Potential problems: Walls or ceilings between sensor and receiver may contain metallic constructions. Sensors and/or receiver may be located on a metallic surface. Sensor or receiver are situated in locations with high humidity.
5. JUNCTION BOX The PRO sensors are battery powered, but alternatively they (except the PRO-55int) can be powered via an external power supply. The junction box is available as a seperate kit and contains: - Jumper cable - Junction box JB-T1 - 5 volt Power adapter Fig.12. Junction box and PRO sensor JB-T1 5 Volt power adapter - External Temp sensor - IR Sensor - PT-100 PRO-SENSOR Fig. 13. Junction box connections The box should be connected to the PRO sensor (via a jumper cable) and the 5Volt adaptor.
1. Enregistreur de Température Mise en service - F R A N Ç A I S Lire d’abord complètement ces instructions. Vous trouverez d’autres instructions sur le CD et dans la rubrique AIDE de votre logiciel Multilogger Installez le logiciel en vous reportant au manuel sur le CD-ROM. Connectez le récepteur USB à l’ordinateur. Démarrez le programme. Insérez les piles dans les détecteurs (P. 7). Consultez la rubrique AIDE dans le logiciel si vous avez des questions.
L’Enregistreur de Température TL300 (Templogger) comprend: un Logiciel d’application Templogger, une unité réceptrice (ou station de base; TL-3BS) et deux détecteurs de température (TL-3TSN), chacun incluant un système de transmission. Un câble USB connecte le récepteur à l’ordinateur qui lit l’application Templogger. Les détecteurs de température sont conçus pour enregistrer des températures comprises entre moins 30 degrés Celsius et + 80 degrés Celsius.
2. INSTRUCTIONS PRO-55int et PRO-66ext Insérez les piles dans le détecteur. Concerant le PRO-66ext commencez par brancher la fiche de la sonde externe de température. Si la fiche est mal branchée ou la sonde externe est défectueuse, une valeur 0 s’affiche! Temp-Sensor Fig. 1. Insertion des piles F R A N Ç A I S PRO-66ext Fig. 2. Placement du détecteur Immédiatement après l’insertion des piles, le détecteur envoie ses premiers données. Fig. 2.
2.1. INSTRUCTIONS PRO-77ir Branchez le cordon du détecteur à infrarouge et insérez les piles dans le détecteur. Commencez par brancher la fiche de la sonde externe de température. Si la fiche est mal branchée ou la sonde externe est défectueuse, une valeur 0 s’affiche! Détecteur IR Fig. 4. Insertion des piles PRO-77ir F R A N Ç A I S Fig. 6. Touches de fonction Fig. 5. Installation du détecteur Immédiatement après l’insertion des piles, le détecteur transmet ses premières données.
Lire et changer le coefficient d’émissivité Le coefficient d’émissivité s’affiche lorsque vous sélectionnez le mode d’affichage approprié (avec la touche 1). Les modes suivants sont disponibles: show temperature. La température est affichée en degrés Celsius. show sensor id. Le numéro d’identification du détecteur est affiché par 4 digits. Ce numéro sert à l’idientification du détecteur show blank LCD screen. Dans ce mode, la lecture du PT100 est réduite à un minimum.
2.2. INSTRUCTION PRO-PT100 Branchez le cordon du détecteur PT100 et insérez les piles dans le détecteur. PRO-PT100 Détecteur PT100 Fig. 7. Insertion des piles Fig. 8. Installation du détecteur F R A N Ç A I S Immédiatement après l’insertion des piles, le détecteur transmet ses premières données. Calibrage Fig. 9. Touches de fonction Introduction Le détecteur PRO-PT100 peut être calibré au moyen d’une méthode à 2 points de référence.
Le logiciel se trouve dans le menu “Tools (outils) ->Pt Calibration Tool” du programme client du templogger. Voici une impression écran de l’outil: Dans cette fenêtre, vous renseignez les champs suivants: Fig. 11. Impression écran de l’outil: F R A N Ç A I S Current gain: Le paramètre du gain courant sert à mesurer les températures de référence. Current offset: Le paramètre de l’offset courant sert à mesurer les températures de référence.
Lecture et Modification des paramètres Le capteur 1 possède 2 commutateurs: l’un est le commutateur d’éclairage écran et l’autre le commutateur de mode d’affichage. Les deux valeurs des paramètres que vous obtenez après le calibrage s’affichent lorsque vous sélectionnez le mode d’affichage approprié. F R A N Ç A I S Voici les modes disponibles: show temperature. La température s’affiche en degrés Celsius. show sensor id. L’identification du capteur s’affiche en 4 digits.
3. Test de communication Un simple test vérifiera le canal de communication entre le détecteur et le récepteur: 1. 2. 3. 4. 5. F R A N Ç A I S Retirer les piles du détecteur. Si une entrée existe deja: retirer le détecteur de l’application du logiciel de température (en utilisant le bon bouton de la souris) Placer le détecteur à environ 1 m de distance du récepteur. Insérer les piles dans le détecteur.
4. Pertes de transmission Des pertes de transmission peuvent parfois survenir, comme l’indique un manque de données de température sur la courbe affichée du détecteur. Les pertes de données peuvent être causées par: 1. Des problèmes à l’intérieur du récepteur USB. 2. Des problèmes dans le détecteur de température. 3. Des problèmes dans le transfert du signal entre le détecteur de température et le récepteur USB. 4.1. Problèmes à l’intérieur du récepteur USB.
4.2. Problèmes dans le détecteur de température Le récepteur reçoit les signaux des détecteurs, mais ne réussit pas à enregistrer les signaux d’un détecteur en particulier. Problèmes possibles: Les piles manquent ou sont faiblement chargées. Polarité inversée des piles du détecteur. L’emplacement du détecteur est situé en dehors de la portée du récepteur (ou station de base). Endommagement du détecteur (par des contacts de piles corrodés, l’humidité ou des fuites de pile).
4.3. Problèmes de transfert du signal radio Le système récepteur (station de base) ne reçoit pas les signaux d’un ou de plusieurs détecteurs, ou ne reçoit qu’un nombre limité de signaux. F R A N Ç A I S Problèmes possibles: Des murs ou des plafonds situés entre le détecteur et le récepteur pourraient contenir des structures métalliques. Les détecteurs et/ou le récepteur pourraient être placés sur une surface métallique. Les détecteurs ou le récepteur sont placés dans des lieux très humides.
5. BOITIER DE CONNEXION Les détecteurs PRO sont alimentés par piles mais peuvent également être branchés sur une alimentation externe (à l’exception du PRO55int). Le boîtier de connexion est disponible à part et contient: - Cordon de raccordement - Boîtier de connexion JB-T1 - Adaptateur 5V F R A N Ç A I S Fig.12. Boîtier de connexion et détecteur PRO JB-T1 Adaptateur secteur 5V - Dét. de temp. ext. - Détecteur IR - PT-100 PRO-SENSOR Fig. 13.
1. TEMP LOGGER INFORMATIE Opstarten Lees eerst deze komplete handleiding voordat u verder gaat Meer handleidingen kunt u vinden als PDF op de CD daarnaast staat er veel informatie in de HELPFILE van de software. Installeer de software, zie daarvoor de handleiding op de CD! Sluit de ontvanger aan op de computer. Start het programma. Doe de batterijen in de sensoren Raadpleeg de helpfunctie van de software bij eventuele vragen.
Het TL300 Temperatuur Logger Systeem bestaat uit een temperatuur logger software applicatie, een ontvanger (TL-3BS) en twee temperatuursensoren (TL-3TSN) met ingebouwde zender. De ontvanger is via een USB kabel verbonden met een computer waarop de temperatuur logger applicatie draait. De temperatuursensor kan temperaturen meten van –30 tot +80 graden Celsius. Het temperatuurbereik is verder afhankelijk van de gebruikte batterijen.
2. INSTRUCTIES PRO-55int en PRO-66ext Plaats de batterijen in de sensor. Bij de PRO-66ext dient eerst de connector van de externe temperatuursensor te worden verbonden met de basisunit. Als de connector niet goed is bevestigd of als de externe sensor defect is, wordt een 0-waarde aangegeven! Temp-Sensor Fig. 1. Batterij plaatsen PRO-66ext Fig. 2. Sensor plaatsen Na het plaatsen van de batterijen verstuurt de sensor direct zijn eerste data.
2.1. INSTRUCTIES PRO-77ir Plaats de batterijen in de sensor Bij de PRO-77ir dient eerst de connector van de externe temperatuursensor te worden verbonden met de basisunit. Als de connector niet goed is bevestigd of als de externe sensor defect is, wordt een 0-waarde aangegeven! IR-Sensor Fig. 4. Batterij plaatsen PRO-77ir Fig. 5. Sensor plaatsen Na het plaatsen van de batterijen verstuurt de sensor direct zijn eerste data. N E D E R L A N D S Infrarood temperatuurmeting Fig. 6.
Uitlezen en veranderen van de emissiecoëfficiënt De emissiecoëfficiënt can be read door de juiste LCD mode te selecteren (met knop 1). De volgende modes zijn beschikbaar: Toon temperatuur De temperatuur wordt getoond in graden Celsius. Toon sensor id De sensor id is wordt getoond in 4 digits. Deze id wordt gebruikt om de sensor te identificeren. Blanco LCD scherm In deze mode wordt de PT100 reading tot een minimum beperkt. The radio data transmission blijft actief. Toon emissiviteit.
2.2. INSTRUCTIES PRO-PT100 Sluit eerst de PT100 sensorkabel aan en plaats de batterijen in de sensor. PRO-PT100 PT100-Sensor Fig. 7. Batterij plaatsen Fig. 8. Sensor plaatsen Na het plaatsen van de batterijen verstuurt de sensor direct zijn eerste data. Callibratie N E D E R L A N D S Fig. 9. Sensor knoppen Introductie De PRO-PT100 sensor kan worden gecallibreerd d.m.v. een 2-punts callibratieschema.
De software vindt u in het menu Tools->”Pt100 Calibration Tool” van het logger client programma. Hieronder is een screen shot van de tool te zien: Fig. 10. Kalibratiescherm N E D E R L A N D S Stroom versterking: De stroom versterkings parameter wordt gebruikt om de referentie temperatuur te meten. Stroom offset: De stroom offset parameter wordt eveneens gebruikt om de referentie temperatuur te meten.
Uitlezen en het veranderen van de parameterwaardes De sensor heeft twee drukknoppen. De ene knop is voor de displayverlichting en de andere voor de display mode. De twee parameterwaardes die worden verkregen na de callibratie, kunnen worden uitgelezen door de juiste LCD mode te selecteren. De volgende modes zijn beschikbaar Toon tempearatuur. De temperatuur wordt getoond in graden Celsius. Toon sensor id. De sensor id wordt getoond in 4 digits. Deze id wordt gebruikt voor het identificeren van de sensor.
3. Storingen Het kan voorkomen dat de registratie van de temperatuurgegevens verstoord raakt. Dit kan geconstateerd worden door langdurige afwezigheid van nieuwe temperatuurgegevens van de betreffende sensor in de temperatuurlogger applicatie of door veelvuldige uitval van tussengelegen temperatuurgegevens wat zichtbaar is in de applicatiegrafiek. We onderscheiden de volgende mogelijke oorzaken voor de verstoorde registratie: 1. Storing in de USB ontvanger 2. Storing in de temperatuursensor 3.
3.2. Storing in de temperatuursensor De ontvanger ontvangt geen signalen van een bepaalde sensor, wel van andere sensoren.
3.2. Storing in de radio-overdracht De ontvanger ontvangt van geen of slechts een beperkt aantal signalen van een of meerdere sensoren. Mogelijke oorzaken zijn: Wanden of plafonds tussen sensor en ontvanger bevatten ijzervlechtwerk Sensoren en/of ontvanger zijn bevestigd op een metalen ondergrond Sensor of ontvanger bevinden zich in vochtige ruimtes Tussenliggende ramen met dubbel glas of gecondenseerde ramen Aanwezigheid binnen ca.
5. JUNCTION BOX De PRO sensoren werken op batterijen, maar werken als alternatief (m.u.v. de PRO-55int) ook met een externe voeding. The junction box is beschikbaar als een separate kit en bevat: - Jumperkabel - Junction box JB-T1 - 5 Volt voedingsadapter Fig.12. Aansluiten junctionbox op PRO sensor JB-T1 5 Volt Net adapter N E D E R L A N D S - Externe Temp sensor - IR Sensor - PT-100 PRO-SENSOR Fig. 13. Junction box aansluitingen De box dient te worden verbonden met de PRO sensor m.b.v.
Table 1: Typical emissivity coefficient values Material Emissivity Aluminum, polished 0.05 Aluminum, rough surface 0.07 Aluminum, strongly oxidized 0.25 Asbestos board 0.96 Asbestos fabric 0.78 Asbestos paper 0.94 Asbestos slate 0.96 Brass, dull, tarnished 0.22 Brass, polished 0.03 Brick, common 0.85 Brick, glazed, rough 0.85 Brick, refractory, rough 0.94 Bronze, porous, rough 0.55 Bronze, polished 0.10 Carbon, purified 0.80 Cast iron, rough casting 0.
Material Emissivity Iron, sheet, galvanized, oxidized 0.28 Iron, shiny, etched 0.16 Iron, wrought, polished 0.28 Lacquer, Bakelite 0.93 Lacquer, black, dull 0.97 Lacquer, black, shiny 0.87 Lacquer, white 0.87 Lampblack 0.96 Lead, gray 0.28 Lead, oxidized 0.63 Lead, red, powdered 0.93 Lead, shiny 0.08 Mercury, pure 0.10 Nickel, on cast iron 0.05 Nickel, pure polished 0.05 Paint, silver finish** 0.31 Paint, oil, average 0.