UNDER CABINET RANGE HOOD HOTTE DE CUISINIÈRE POUR DESSOUS D’ARMOIRE CAMPANA EXTRACTORA PARA INSTALACIÓN BAJO GABINETE OWNER’S MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR MANUAL DEL USARIO # QR062
ENGLISH Table of Contents Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Warranty One Year Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Warranty Claim Procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pre-Installation Tools/Materials Required . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety Information (continued) COOKING SAFETY INFORMATION WARNING: To reduce the risk of fire, use only metal duct Never leave the range hood unattended when in use . 2 . Never cook over open flames under the range hood. 3 . Always turn the range hood on when cooking at high heat or when cooking flaming foods. 4 . If you choose to hang the range hood as below (Fig . 1) distance (D) from the cooktop surface, use extra caution as the surface of range hood may be extremely hot to the touch .
Warranty ENGLISH ONE YEAR LIMITED WARRANTY A thorough inspection must be made before installation and any damage must be promptly reported . We will not be liable for failures or damage that could have been discovered or avoided by proper inspection and testing prior to installation . Conglom Kitchen & Bath warrants this product to be free from defects in materials or workmanship for one (1) year from the date of purchase .
Pre-Installation TOOLS/MATERIALS REQUIRED (NOT SUPPLIED) Level Utility knife Pencil Certified Duct Tape Adjustable wrench Phillips screwdriver Flathead screwdriver Needle nose pliers Hammer Electric drill Safety goggles ENGLISH Measuring tape Safety gloves 5 CONGLOMKB .COM Please contact cs@conglomkb.com or 1-877-333-0098 for further assistance .
Pre-Installation (continued) ENGLISH PACKAGE CONTENTS A B C D Part Description Quantity A Range hood 1 B Aluminum & charcoal filters 2 C Rectangular damper (located inside the hood) 1 D Round adapter (located inside the hood) 1 HARDWARE INCLUDED NOTE: Parts not shown in actual size.
Pre-Installation (continued) PLANNING INSTALLATION Carefully check the range hood for damage and for missing parts prior to installation . If there is any damage or if you are missing parts, do not proceed with the installation . Report damage and missing parts immediately . Do not dispose of packaging before you are satisfied with your new range hood. WARNING: Always wear safety goggles and gloves during installation . 1 .
Pre-Installation (continued) ENGLISH FOLLOW THESE GUIDELINES WHEN INSTALLING DUCT WORK: - Your venting system must vent to the outdoors either horizontally through the back wall (13) or vertically through the roof (14) (refer to Fig . 5/Fig . 6/Fig . 7) . - Use round metal duct work with a uniform diameter of 177 mm (7 in) . The total duct run in the venting system should not be more than 10 .7 m (35 ft) .
Pre-Installation (continued) WIRING CONNECTION REQUIREMENTS DANGER: Risk of electrical shock . This range hood must be properly grounded . DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before installing this unit . Touching circuitry inside the range hood while it is energized will result in death or serious injury . OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES WARNINGS - Electrical grounding is required for this range hood .
ENGLISH Installation WARNING: FUEL (GAS) BURNING RANGES MUST BE VENTED OUTDOORS USING, AT MINIMUM, METAL DUCTWORK AND RANGE HOODS OF SUFFICIENT CAPACITY . Follow your fuel burning equipment manufacturer’s guidelines, as well as, all applicable safety standards published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and your local code authorities .
Installation (continued) INSTALLING THE CHARCOAL FILTER ENGLISH (SKIP THIS STEP IF YOU ARE USING EXTERIOR VENTING) NOTE: The charcoal filter should only be installed if you are not using an external venting system. - Turn the filter clip to either side and lift the aluminum filter. - Place the charcoal filter (B) in place, ensure that it covers the air outlet entirely. - Turn the filter clip so that the end of the clip holds the filter firmly in place. 1 2 3 4 11 CONGLOMKB .
Installation (continued) INSTALLING THE RANGE HOOD ENGLISH DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before installing this unit . Touching circuitry inside the range hood while it is energized will result in death or serious injury . DANGER: If installing this unit over a gas range, turn off the gas at the source before installing or servicing this unit . - Lift the range hood (A) up under the cabinet to determine its final position.
Operation NOTE: TURNING ON/OFF THE UNIT ENGLISH The fan and lights operate independently of each other. TURNING ON/OFF THE LIGHTS - To turn on the fan, press the appropriate speed control switch [Low Speed (4), Medium Speed (3), High Speed (2)] to select the desired level of power . Once a button is pressed, the previous speed mode will be cancelled . - Press the light switch (1) to turn on the lights . - Press the power switch (5) to turn off the fan . 1 2 3 4 13 5 CONGLOMKB .
Maintenance ENGLISH REPLACING FILTER DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before performing maintenance . Touching circuitry inside the range hood while it is energized will result in death or serious injury . When the filter needs replacing, exchange with similar. Also replace a filter that is damaged with punctures, bends, or a broken frame . WARNING: Failure to replace worn out or damaged filter - Turn off the range hood and disconnect the power .
Care and Cleaning RANGE HOOD ENGLISH WARNING: Failure to maintain basic standards of care and cleaning of the range hood will increase the risk of fire. The range hood should be cleaned (regularly internally and externally) to preserve its appearance and performance . Do: Do Not: - Always clean in the direction of the grain (original polish lines) . - Do not use corrosive or abrasive detergents, steel wool, or scouring pads . These will scratch and damage the stainless steel surface .
Troubleshooting ENGLISH DANGER: Turn off the power circuit breaker or the power switch on the junction box before performing maintenance . Touching circuitry inside the range hood while it is energized may result in serious injury or death . Problem Solution The range hood does not operate . - Check that the power supply cable and all electrical wiring are properly connected . - Check that the power is turned on at the junction box or circuit breaker .
Specifications Model Dimensions Rating Max . Fan CFM Push Button 300 ± 10% Speeds 457 mm (18 in) D Venting Options 2 x 5W LED GU10 base light bulb Top venting Back venting Recirculating/ Inside venting High 758 mm (29 .8 in) W QR062 Light Bulb Wattage 120V~60Hz 1 .0A Medium 127 mm (5 in) H Low N WHITE YELLOW/GREEN WHITE BROWN BLACK RED L YELLOW 120V/60Hz BLUE ORANGE WIRING DIAGRAM BLACK RED MOTOR YELLOW L2 BLUE L1 WHITE 2x5W(GU10) GRAY BLACK 8uF/250V 17 CONGLOMKB .
Specifications (continued) EXTERNAL DIAGRAM OF RANGE HOOD ENGLISH 758 mm (29 .8 in) 220 mm (8 .66 in) 32 mm (1 .26 in) 80 mm (3 .15 in) 41 mm (1 .6 in) 28 mm (1 .1 in) 52 mm (2 .04 in) 655 mm (25 .79 in) 705 mm (27 .75 in) 378 mm (14 .88 in) 21 mm (0 .82 in) 12 mm (0 .47 in) 80 mm (3 .15 in) 93 mm (3 .66 in) 254 mm (10 in) 175 ) 758 mm (29 .8 in 457 mm (18 in) QR062 18 6.89 457 mm (18 in) 354 mm (13 .94 in) 102 mm (4 in) 340 mm (13 .38 in) 378 mm (14 .88 in) 280 mm (11 in) 93 mm (3 .
Service Parts If you are missing parts or if you require replacement parts, please contact our customer service team at cs@conglomkb.com or 1-877-333-0098 (8:30 am – 5 pm, EST, Monday–Friday) . Identify the required part(s) and have the part number(s) ready .
Table des matières OWNER’S MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité (suite) INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ LORS DE LA CUISSON 1 . Ne jamais laisser sans surveillance lorsqu’en service . AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, n’utiliser que des conduits de métal . Ne jamais utiliser des conduits en plastique . 2 . Ne jamais cuisiner à flamme nue sous la hotte de cuisinière. 3 . Toujours faire fonctionner la hotte de cuisinière lors de la cuisson à haute chaleur ou lors de la cuisson d’aliments flambants. 4 .
Garantie GARANTIE LIMITÉE D’UN AN Inspecter minutieusement le produit avant l’installation et signaler tout dommage sans délai . Nous ne serons pas responsables des défaillances ou des dommages qui auraient dû être découverts ou évités par une inspection adéquate et des essais avant l’installation . Conglom Kitchen and Bath garantit ce produit contre tout défaut dans les matériaux ou la fabrication, pour une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat .
Préinstallation OUTILS REQUIS Niveau Couteau tout usage Crayon Ruban adhésif Clé à molette Tournevis Phillips Tournevis plat Pinces à bec effilé Marteau Tournevis électrique Lunettes de sécurité FRANÇAIS Ruban à mesurer Gants de sécurité 23 CONGLOMKB .COM Veuillez contacter cs@conglomkb.com ou 1-877-333-0098 pour toute assistance supplémentaire .
Préinstallation (suite) CONTENU DE L’EMBALLAGE A C FRANÇAIS B Pièce D Description Quantité A Hotte de cuisinière 1 B Filtres en aluminium et au charbon 2 C Clapet rectangulaire (à l’intérieur de la hotte) 1 D Adaptateur rond (à l’intérieur de la hotte) 1 QUINCAILLERIE INCLUSE REMARQUE : La quincaillerie montrée n’est pas de taille réelle.
Préinstallation (suite) PLANIFICATION DE L’INSTALLATION Nombre de personnes requises : 2 ou plus AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant l’installation . Vérifier soigneusement la hotte de cuisinière pour tout dommage et pour toutes pièces manquantes avant l’installation . S’il y a des dommages ou des pièces manquantes, ne pas procéder à l’installation . Signaler tous dommages ou toutes pièces manquantes immédiatement .
Préinstallation (suite) Suivre ces lignes directrices lors de l’installation de conduits : - Votre système de ventilation doit évacuer à l’extérieur, soit horizontalement à travers le mur arrière (13) ou verticalement à travers le toit (14) (Voir la Fig . 5/Fig . 6/Fig . 7) . - Utiliser des conduits ronds en métal d’un diamètre uniforme de 177 mm (7 po .) . La course totale des conduits dans le système de ventilation devrait pas dépasser 10,7 m (35 pi) .
Préinstallation (suite) EXIGENCES POUR CONNEXIONS DE CÂBLAGES DANGER : Risque de choc électrique . La hotte doit être Les travaux d’installation et le câblage électrique doivent être effectués par une personne qualifiée et en conformité avec tous les codes et normes applicables, y compris la résistance au feu . mise en terre adéquatement .
Installation AVERTISSEMENT : L’ÉVACUATION DES GAZ D’UN APPAREIL DE CUISSON ALIMENTÉ PAR UN COMBUSTIBLE (GAZ) DOIT ÊTRE FAITE VERS L’EXTÉRIEUR EN UTILISANT AU MOINS UN CONDUIT MÉTALLIQUE ET UNE HOTTE D’UNE CAPACITÉ SUFFISANTE .
Installation (suite) INSTALLATION DU FILTRE AU CHARBON (SAUTER CETTE ÉTAPE SI VOUS AVEZ CHOISI L’OPTION DE VENTILATION PAR L’EXTÉRIEUR) REMARQUE: Le filtre au charbon devrait être utilisé seulement si vous n’utilisez pas la ventilation extérieure. - Tourner la clip du filtre dans un sens ou dans l’autre et soulever le filtre d’aluminium. - Placer le filtre au charbon (B) en place en vous assurant qu’il recouvre la sortie d’air entièrement.
Installation (suite) INSTALLATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE DANGER: Éteignez le disjoncteur électrique ou l’interrupteur d’alimentation sur la boîte de jonction avant d’installer cet appareil . Toucher un circuit intérieur de la hotte alors qu’il est sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles . DANGER: Pour l’installation au-dessus d’une cuisinière à gaz, le gaz doit être coupé à la source avant l’installation ou l’entretien .
Fonctionnement REMARQUE: Le ventilateur et les lumières sont gérés indépendamment les uns des autres. MISE EN MARCHE/ARRÊT DE L’UNITÉ ALLUMER/FERMER LA LUMIÈRE - Pour mettre le ventilateur en fonction, appuyer sur le commutateur de contrôle de vitesse [basse vitesse (4), vitesse moyenne (3), haute vitesse (2)] pour sélectionner le niveau de puissance souhaité . Lorsque vous appuyez sur un bouton, le mode de vitesse précédent est annulé .
Entretien REMPLACEMENT DU FILTRE DANGER: Éteignez le disjoncteur électrique ou l’interrupteur d’alimentation sur la boîte de jonction avant d’installer cet appareil . Toucher un circuit intérieur de la hotte alors qu’il est sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles . Lorsque le filtre doit être remplacé, changez-le par un filtre similaire. Remplacer également le filtre endommagé présentant des perforations, des déformations ou un cadre brisé .
Soin et nettoyage HOTTE DE CUISINIÈRE AVERTISSEMENT : Le fait de ne pas faire les tâches de soin et de nettoyage de la hotte de cuisinière peut accroître le risque d’incendie . La hotte de cuisinière doit être nettoyée régulièrement (à l’intérieur et à l’extérieur) afin de préserver son apparence et son fonctionnement. À faire : À ne pas faire : - Toujours nettoyer dans le sens des lignes du poli . - Nettoyez régulièrement avec de l’eau chaude savonneuse et un chiffon de coton propre .
Dépannage DANGER: Éteignez le disjoncteur électrique ou l’interrupteur d’alimentation sur la boîte de jonction avant de réparer cet appareil . Toucher un circuit intérieur de la hotte alors qu’il est sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles . Problème Solution La hotte de cuisinière ne fonctionne pas . - Vérifier que le câble d’alimentation et tout le câblage électrique soient correctement raccordés .
Caractéristiques Modèle Dimensions Puissance Type de contrôle PCM Max . 120V~60Hz 1 .
Caractéristiques (suite) DIAGRAMME EXTERNE DE LA HOTTE 758 mm (29 .8 po) HAUT 220 mm (8 .66 po) 32 mm (1 .26 po) 80 mm (3 .15 po) 41 mm (1 .6 po) 28 mm (1 .1 po) FRANÇAIS 52 mm (2 .04 po) 655 mm (25 .79 po) 705 mm (27 .75 po) DESSOUS 378 mm (14 .88 po) 21 mm (0 .82 po) 12 mm (0 .47 po) 80 mm (3 .15 po) 93 mm (3 .66 po) 254 mm (10 po) 175 mm (6 .89 po) ) 758 mm (29 .8 po 127 mm (5 po) 457 mm (18 po) QR062 36 457 mm (18 po) 354 mm (13 .94 po) 102 mm (4 po) 340 mm (13 .38 po) 378 mm (14 .
Pièces de rechange Si des pièces sont manquantes ou vous avez besoin de pièces de rechange, veuillez contacter cs@conglomkb.com ou 1-877-333-0098 (lundi au vendredi, 8h30 à 17h, H.N.E). Veuillez identifier les pièces nécessaires et ayez les codes à portée de main.
Tabla de materias OWNER’S MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 MANUEL DE L’UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información de seguridad (continuación) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD AL COCINAR 1 . Nunca deje la campana de extracción sin supervisión cuando esté funcionando . 2 . Nunca cocine sobre llamas abiertas debajo de la campana de extracción . ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tubos metálicos . Nunca utilice tubos de plástico . 3 . Siempre encienda la campana extractora cuando cocine con fuego alto o cuando cocine alimentos flameados. 4 .
Garantía UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Se debe realizar una inspección a conciencia antes de la instalación y debe reportar inmediatamente cualquier daño . No nos hacemos responsables por fallos o daños que pudieran haberse descubierto o evitado con una inspección y pruebas adecuadas antes de la instalación . Conglom Kitchen & Bath garantiza esta campana extractora contra defectos en materiales y de fabricación durante 1 (un) año a partir de la fecha de compra .
Preinstalación HERRAMIENTAS / MATERIALES NECESARIOS (NO INCLUIDOS) Cinta métrica Nivel Navaja Marcador o lápiz Cinta adhesiva Llave inglesa Destornillador de estrella (Phillips) Destornillador plano Pinzas de punta Martillo Taladro eléctrico o destornillador eléctrico Gafas de seguridad Guantes de seguridad ESPAÑOL 41 CONGLOMKB .COM Por favor, contacte: cs@conglomkb.com o llamé al 1-877-333-0098 para obtener más ayuda .
Preinstalación (continuación) CONTENIDO DEL PAQUETE A B C Pieza D Descripción Cantidad A Campana 1 B Filtro de carbón y aluminio 2 C Regulador cuadrado (ubicado dentro de la campana) 1 D Regulador redondo (ubicado dentro de la campana) 1 ACCESORIOS INCLUIDOS NOTA: Las piezas no se muestran en su tamaño real ESPAÑOL Pieza Descripción AA CC QR062 BB DD 42 Cantidad AA Tornillo autorroscante largo (ST4x18mm) 4 BB Tornillo autorroscante corto (ST4x10-F-Hmm) 8 CC Conectores de
Preinstalación (continuación) PLANIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN Número de personas necesarias: 2 o más Verifique cuidadosamente que la campana de extracción no tenga daños y que falten partes antes de la instalación . Si hay algún daño o faltan partes, no prosiga con la instalación . Reporte de inmediato los daños y las partes faltantes . No deseche el empaque antes de que esté satisfecho con su nueva campana de extracción . ADVERTENCIA: Siempre use gafas y guantes de seguridad durante la instalación . 1 .
Preinstalación (continuación) SIGA ESTAS PAUTAS CUANDO INSTALE LOS TUBOS: - Su sistema de ventilación debe sacar el aire hacia el exterior, ya sea horizontalmente a través de la pared trasera (13) o verticalmente a través del tejado (14) (consulte las figuras 5, 6 y 7). - Utilice tubo metálico redondo con un diámetro uniforme de 177 mm (7 pulgadas) . La extensión total de los tubos en el sistema de ventilación no debe superar los 10 .7 m (35 pies) .
Preinstalación (continuación) REQUISITOS DE CONEXIÓN DE LOS CABLES PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica . Esta campana extractora debe estar correctamente conectada . El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deberán realizarlos personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, lo cual incluye una instalación contra incendios .
Instalación ADVERTENCIA: LAS HORNILLAS DE GAS DEBEN VENTILARSE AL AIRE LIBRE UTILIZANDO, POR LO MENOS, CONDUCTOS METÁLICOS Y CAMPANAS EXTRACTORAS CON CAPACIDAD SUFICIENTE.
Instalación (continuación) INSTALACIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN (OMITA ESTE PASO SI ESTÁ UTILIZANDO VENTILACIÓN EXTERIOR) NOTA: El filtro de carbón activado sólo debe instalarse si no se utiliza ningún sistema de ventilación. - Gire el clip del filtro hacia cualquier lado y levante el filtro de aluminio. - Coloque el filtro de carbón (B) en su lugar y asegúrese de que cubra toda la salida de aire. - Gire el clip del filtro para que su extremo sostenga el filtro firmemente en su lugar.
Instalación (continuación) INSTALACIÓN DE LA CAMPANA EXTRACTORA PELIGRO: Apague el disyuntor de alimentación o el interruptor de alimentación que se encuentran en la caja de derivación antes de instalar esta unidad . No toque los circuitos que se encuentran dentro de la campana extractora mientras está conectada, pues esto puede ocasionar la muerte o una lesión grave .
Funcionamiento NOTA: El ventilador y las luces funcionan de forma independiente. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA UNIDAD ENCENDIDO Y APAGADO DE LAS LUCES - Encienda el ventilador, presione el control de velocidad apropiado [Velocidad baja (4), velocidad media (3), velocidad alta (2)] para seleccionar el nivel de potencia deseado . Al presionar un botón, se cancela el modo de velocidad anterior . - Presione el interruptor de la iluminación (1) para encender y apagar las luces . .
Mantenimiento REEMPLAZO DE LOS FILTROS PELIGRO: Desconecte el disyuntor de alimentación o apague interruptor de la caja de derivación antes de realizar el mantenimiento . No toque los circuitos que se encuentran dentro de la campana extractora mientras está conectada, pues esto puede ocasionar la muerte o una lesión grave . Cuando sea necesario reemplazar los filtros, cámbielos por filtros similares con clips de acero inoxidable.
Cuidado y limpieza CAMPANA EXTRACTORA ADVERTENCIA: Si no se mantienen los estándares de cuidado y de limpieza básicos de la campana extractora, aumenta el riesgo de incendio . El interior y el exterior de la campana extractora deben limpiarse regularmente para conservar su apariencia y desempeño . Qué hacer: Qué no hacer: - Siempre limpie en dirección de la veta (líneas de pulido originales) . - - Limpie la campana extractora periódicamente con agua caliente jabonosa y un paño de algodón .
Solución de problemas PELIGRO: Desconecte el disyuntor de alimentación o apague interruptor de la caja de derivación antes de realizar el mantenimiento . No toque los circuitos que se encuentran dentro de la campana extractora mientras está conectada, pues esto puede ocasionar la muerte o una lesión grave . Problema Solución La campana extractora no funciona . - La campana extractora vibra cuando el ventilador está encendido . - Los ventiladores parecen débiles .
Especificaciones Modelo Clasificación Dimensiones Tipo CFM del Velocidades Vataje de la bombilla de control ventilador Alta 758 mm (29 .8 pulg) de ancho QR062 457 mm (18 pulg) de profundidad 120V~60Hz 1 .
Especificaciones (continuación) DIAGRAMA EXTERNO DE LA CAMPANA EXTRACTORA PARTE SUPERIOR 758 mm (29 .8 pulg) 220 mm (8 .66 pulg) 32 mm (1 .26 pulg) 41 mm (1 .6 pulg) 28 mm (1 .1 pulg) 52 mm (2 .04 pulg) 655 mm (25 .79 pulg) 705 mm (27 .75 pulg) PARTE INFERIOR 378 mm (14 .88 pulg) 21 mm (0 .82 pulg) 12 mm (0 .47 pulg) 80 mm (3 .15 pulg) 93 mm (3 .66 pulg) 254 mm (10 pulg) 175 mm (6 .89 pulg) ESPAÑOL lg) 758 mm (29 .8 pu 127 mm (5 pulg) 457 mm (18 pulg) QR062 54 457 mm (18 pulg) 80 mm (3 .
Piezas de repuesto Si le faltan piezas o requiere refacciones, escríbale a nuestro equipo de servicio al cliente a cs@conglomkb.com o llame al 1-877-333-0098 (de lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 5:00 p. m. EST). Identifique la(s) pieza(s) requerida(s) y tenga lista su descripción.
Imported by / Importé par / Importado por : St-Laurent, Québec, H4S 2C3 1-877-333-0098 | cs@conglomkb.com (service available in English and French, Monday - Friday from 8:30 am - 5 pm EST) (service disponible en anglais et français, du lundi au vendredi, 8h30 à 17h, H.N.E.) (servicio disponible en inglés y francés, de lunes a viernes, de 8:30 am a 5:00 pm, hora del Este ) www.conglomkb.