Cod. 6115103200 Rev. 1 del 26/06/2013 De’ Longhi Appliances Srl Divisione Commerciale Ariete Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.
M N L I H G A B F C E D Fig. 1 Fig. 2 Fig.
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig.
IT AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO. Usando apparecchi elettrici è necessario prendere le opportune precauzioni, tra le quali: 1. Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete elettrica. 2. Non lasciare l’apparecchio incustodito quando collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo ogni uso. 3. Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti di calore. 4.
IT 15. Questo apparecchio non può essere usato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini. 16. Per non compromettere la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare solo parti di ricambio e accessori originali, approvati dal costruttore. 17. L’apparecchio è concepito per il SOLO USO DOMESTICO e non deve essere adibito ad uso commerciale o industriale. 18. Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC, ed al regolamento (EC) No.
IT G H I L M N Pulsante per sgancio fruste Pulsante accensione / spegnimento Display Selettore velocità Impugnatura Supporto MONTAGGIO E SMONTAGGIO DELLE FRUSTE - L’apparecchio dispone di due tipi di fruste da utilizzare a seconda delle proprie esigenze: - coppia di fruste tradizionali (D) in metallo per montare maionese, salse, panna e albumi a neve; - coppia di fruste a torciglione (E) per impastare.
IT desiderata tramite l’apposito selettore (L). L’apparecchio dispone di 16 diverse velocità. NOTA: Iniziare ad impastare dalla velocità più bassa aumentandola gradualmente fino a raggiungere quella desiderata. Per gli impasti più duri suggeriamo di utilizzare le velocità più alte.
EN IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USE. The necessary precautions must be taken when using electrical appliances, and these include the following: 1. Make sure that the voltage on the appliance rating plate corresponds to that of the mains electricity. 2. Never leave the appliance unattended when connected to the power supply; unplug it after every use. 3. Never place the appliance on or close to sources of heat. 4. Always place the appliance on a flat, level surface during use. 5.
EN 16. Do not threaten the safety of the appliance by using parts that are not original or which have not been approved by the manufacturer. 17. This appliance is designed for HOME USE ONLY and may not be used for commercial or industrial purposes. 18. This appliance conforms to the directives 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC, and to the regulations (EC) No. 1935/2004 of 27/10/2004 regarding material in contact with foods. 19.
EN FITTING AND REMOVING TOOLS - The appliance has two types of whisk attachment for use as required by the type of mix: - pair of traditional metal whisks (D) for whisking mayonnaise, sauces, cream and egg whites; - pair of kneaders (E) for mixing doughs. - To fit the whisks, take the appliance by the handgrip (M) and insert the shaft of each whisk into the relevant hole, until it clicks into place.
EN plete with whisks, using the relevant release button (A) (Fig. 9). - Remove the whisk attachments as described previously and then remove the bowl (C). IMPORTANT: The appliance has been designed to operate for brief periods (max. 5 minutes). Switch off the appliance after 5 minutes of use and allow the motor to cool for at least 30 minutes before using again. The appliance is equipped with a special mechanism that makes the bowl (C) rotate at a regular speed.
FR INSTRUCTIONS IMPORTANTES LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EMPLOI. Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes: 1. Vérifiez que le voltage électrique de l’appareil corresponde à celui de votre réseau électrique. 2. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau électrique; débranchez-le après chaque utilisation. 3. Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de sources de chaleur. 4.
FR provoquer des anomalies de fonctionnement. 15. Cet appareil ne peut pas être utilisé par les enfants. Garder l’appareil et son cordon électrique loin de la portée des enfants. 16. Pour ne pas compromettre la sécurité de l’appareil, utiliser uniquement des pièces de rechange et des accessoires originaux, approuvés par le constructeur. 17. L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT pour un USAGE DOMESTIQUE et il ne peut en aucun cas être destiné à un usage commercial ou industriel. 18.
FR G H I L M N Poussoir d’expulsion des fouets Poussoir marche/arrêt Afficheur Sélecteur de vitesse Manche Support MONTAGE ET DEMONTAGE DES FOUETS - L’appareil dispose de deux types de fouets à utiliser selon les exigences personnelles: - couple de fouets traditionnels (D) en métal pour monter la mayonnaise, les sauces, la crème fraîche et les blancs d’œuf; - couple de fouets à spirale (E) pour pétrir.
FR NOTE: commencer à pétrir en partant de la vitesse la plus basse et en l’augmentant graduellement jusqu’à atteindre la vitesse désirée. Pour les pâtes plus consistantes, nous conseillons d’utiliser les vitesses plus élevées. - Si on désire ajouter d’autres ingrédients à la préparation ou changer le type de fouets, il est nécessaire d’éteindre l’appareil en agissant sur le poussoir (H), débrancher la fiche de la prise de courant et soulever le corps moteur, comme décrit précédemment.
DE WICHTIGE HINWEISE VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEITUNG LESEN. Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind einige Vorsichtsmaßnahmen zu treffen: 1. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der Gerätespannung übereinstimmt. 2. Das am Stromnetz angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzuführung des Geräts nach jedem Gebrauch unterbrechen. 3. Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstellen. 4. Gerät beim Gebrauch auf eine waagerechte und solide Fläche stellen. 5.
DE 15. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und die Schnur außerhalb der Reichweite von Kindern. 16. Verwenden Sie ausschließlich originale, vom Hersteller genehmigte Ersatzund Zubehörteile, um die Sicherheit Ihres Geräts nicht zu beeinträchtigen. 17. Das Gerät ist AUSSCHLIEßLICH FÜR DEN HASUSGEBRAUCH und nicht für Handels- oder Industriezwecke bestimmt. 18. Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EG und EMV 2004/108/ EG, sowie mit der EG- Verordnung Nr.
DE G H I L M N Besen- Auswurftaste Ein-/ Ausschalttaste Display Geschwindigkeitswähler Griff Aufnahme EINSETZEN UND ABNEHMEN DER RÜHRBESEN BZW. KNETHAKEN - Das Gerät verfügt über zwei Arten von Einsätzen, die je nach Bedarf verwendet werden können: - Zwei traditionelle Rührbesen (D) aus Metall zum Schlagen von Mayonnaise, Soßen, Sahne und Eierschnee; - Zwei Knethaken (E) zum Kneten von Teig. - Zum Einsetzen der Rührbesen bzw.
DE HINWEIS: Beginnen Sie das Rühren auf niedrigster Geschwindigkeitsstufe und steigern Sie sie nach und nach, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist. Bei zähem Teig empfiehlt es sich, immer die höheren Geschwindigkeitsstufen zu verwenden. - Falls weitere Zutaten beigefügt oder die Rührbesen gewechselt werden sollen, muss das Gerät anhand der entsprechenden Taste (H) ausgeschaltet, der Stecker aus der Steckdose gezogen und das Motorgehäuse nach oben geklappt werden, wie oben beschrieben.
ES ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL EMPLEO. Cuando se usan aparatos eléctricos es necesario tomar algunas precauciones, entre las cuales: 1. Cerciorarse que el voltaje eléctrico del aparato corresponda al de vuestra red eléctrica. 2. No dejar el aparato sin vigilar cuando esté conectado a la red eléctrica; desconectarlo después de cada empleo. 3. No colocar el aparato sobre o en proximidad de fuentes de calor. 4.
ES alcance de los niños. 16. Para no poner en peligro la seguridad del aparato, utilizar sólo partes de recambio y accesorios originales, aprobados por el fabricante. 17. El aparato ha sido proyectado SÓLO PARA EMPLEO DOMÉSTICO y no tiene que ser destinado a uso comercial o industrial. 18. Este aparato cumple con la directiva 2006/95/EC y EMC 2004/108/EC, y el reglamento (EC) Nº 1935/2004 del 27/10/2004 sobre materiales en contacto con alimentos. 19.
ES I L M N Pantalla electrónica Selector de velocidad Mango Soporte MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS VARILLAS - El aparato cuenta con dos tipos de varillas para utilizar según las propias exigencias: - par de varillas tradicionales (D) en metal para montar mahonesa, salsas, nata y claras a punto de nieve; - para de varillas tradicionales a espiral (E) para amasar.
ES NOTA: Empezar a amasar con la velocidad más baja aumentándola gradualmente hasta alcanzar aquella deseada. Para las masas más duras sugerimos utilizar las velocidades más altas. - En el caso que se deseara añadir ulteriores ingredientes a la masa o cambiar el tipo de varillas, es necesario apagar el aparato mediante el correspondiente pulsador (H), desconectar el enchufe de la toma de corriente y levantar el cuerpo motor como se ha descrito precedentemente.
PT ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O APARELHO. Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devidas precauções, entre as quais: 1. Certifique-se de que a voltagem eléctrica do aparelho corresponde à voltagem da sua rede eléctrica. 2. Não deixe o aparelho sem vigilância quando ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso. 3. Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de calor. 4.
PT 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. do ambiente onde se opera. A utilização de extensões inadequadas podem provocar anomalias de funcionamento. Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. Para não comprometer a segurança do aparelho, utilize exclusivamente peças e acessórios originais ou aprovados pelo fabricante.
PT F G H I L M N Corpo do motor Botão de desengate das pás Botão de ligar / desligar Visor Selector de velocidade Pega Suporte MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS PÁS - Esta batedeira dispõe de dois tipos de pás: - pás batedoras (D) de metal para bater maionese, molhos, natas e claras em castelo; - pás misturadoras (E) para amassar. - Para montar as pás, segure a batedeira pela pega (M) e encaixe o pé de cada pá nos respectivos furos, rodando ligeiramente até ao clique de encaixe.
PT - Para eventualmente adicionar mais ingredientes na taça ou mudar o tipo das pás, deve-se desligar o aparelho pelo botão (H), retirar a ficha da tomada e levantar o corpo do motor como descrito acima. - Após o uso, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. - Ergao braço do suporte (N), carregando no botão de inclinação do braço (B) e removao corpo do motor completo de pás, agindo no botão dedesengate (A) (Fig. 9). - Desmonte as pás, como descrito acima, e retire a taça (C).
NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder: 1. Controleer of het elektrische voltage van het apparaat overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet. 2. Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit het stopcontact halen. 3. Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebronnen. 4.
NL 15. Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Houdt het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. 16. Voor een veilig gebruilk van het apparaat, gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en accessoires die door de fabrikant zijn goedgekeurt. 17. Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of industrieel gebruik. 18. Dit apparaat is conform aan de richtlijn 2006/95/EG en EMC 2004/108/EG, en aan de regelgeving (EC) No.
NL H I L M N Knop aanzetten/ uitzetten Display Nselheidschakelaar Handvat Steun MONTEREN EN DEMONTEREN VAN DE GARDES - Het apparaat beschikt over twee types gardes die naar wens gebruikt kunnen worden: - Koppel traditionele metalen gardes (D) voor het opkloppen van majonaise, room en eiwit tot sneeuw; - Koppel gedraaide gardes (E) voor het kneden. - Om de gardes te monteren pak het apparaat vast bij het handvat (M) en steek de steel van iedere garde in de speciale openingen, draai ze iets tot aan de klik.
NL OPMERKING: Begin het kneden op een lage snelheid en verhoog de snelheid gelijdelijk totdat de gewenste snelheid wordt bereikt. Voor hard deeg raden we aan om de hoge snelheden te gebruiken. - Als u andere ingrediënten wilt toevoegen aan het mengsel of de soort gardes wilt veranderen moet het apparaat uitgezet worden met de speciale knop (H), de stekker moet uit het stopcontakt worden getrokken en de motorbasis moet opgeheven worden zoals hiervoor wordt beschreven.
EL ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των οποίων: 1. Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντιστοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου. 2. Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συνδεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά από κάθε χρήση. 3. Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή επάνω σε πηγές θερμότητας. 4.
EL 14. Στην περίπτωση χρησιμοποίησης ηλεκτρικών προεκτάσεων, αυτές πρέπει να είναι κατάλληλες για την ισχύ της συσκευής, για να αποφευχθούν κίνδυνοι στο χειριστή και την ασφάλεια του χώρου που δουλεύετε. Οι ακατάλληλες προεκτάσεις μπορεί να προκαλέσουν ανωμαλίες λειτουργίας. 15. Η παρούσα συσκευή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά. Κρατάτε τη συσκευή και το καλώδιό της μακριά από την πρόσβαση των παιδιών. 16.
EL ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ.
EL - Εφαρμόστε, αρχικά από το εμπρόσθιο μέρος, το σώμα κινητήρα (F) με συναρμολογημένους τους αναδευτήρες, στο βραχίονα της βάσης (Ν), ώστε το άγκιστρο που βρίσκεται σ’ αυτόν να εισέλθει στην ειδική εσοχή που βρίσκεται στο κάτω μέρος του σώματος κινητήρα (F) (Εικ. 6).
EL ΤΙΜΕΣ STANDARD ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ Επιλογή 1: Για σκληρές ζύμες (ζύμες για ψωμί, για πίτσα, κλπ...). Επιλογή 2-4: Όταν προστίθενται τα υγρά σε ξηρά υλικά ή για να αναμίξετε τα υλικά που δεν πρέπει να ενσωματώσουν αέρα (χυλοί, τροφές για μωρά, κλπ...). Επιλογή 5-7: Για να παρασκευάσετε σάλτσες (π.χ. μαγιονέζα). Επιλογή 8-11: Για να αναμίξετε στερεά υλικά όπως βούτυρο, βούτυρο και ζάχαρη, αυγά και ζάχαρη, κλπ.. ή για να παρασκευάσετε γλάσο ζάχαρης (γλάσο με νερό , με αυγό, κλπ..).
RU ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ. Используя электрические приборы необходимо выполнять следующие меры предосторожности: 1. Убедитесь в том, что напряжение прибора совпадает с напряжением Вашей электрической сети. 2. Не оставляйте без присмотра включённый в электрическую сеть прибор; отключайте его после каждого использования. 3. Не ставьте прибор вблизи источников отопления или на их поверхности. 4.
RU 14. В случае использования удлинителей последние должны соответствовать мощности прибора во избежание опасности для оператора и безопасности рабочей среды. Неподходящие удлинителя могут привести к неисправности. 15. Данное устройство не может использоваться детьми. Храните прибор и его шнур в недоступном для детей месте. 16. Для обеспечения безопасности прибора используйте только рекомендуемые производителем запасные части и аксессуары. 17.
RU ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (Рис.
RU гателя (F) (рис. 6). Убедитесь, что венчики правильно вставлены в гнезда подставки (N), в частности, пластмассовая шестерня на левом венчике должна идеально войти в свое гнездо на кронштейне. - Нажмите кнопку блокировки (A) и одновременно опустите корпус двигателя (F) до его фиксации на подставке (N) (рис. 7). Отпустите кнопку (A). - Положить продукты в чашу (C) и, нажимая на кнопку регулировки угла наклона плеча (В), снова опустить держатель (N) при помощи ручки (M) корпуса мотора (Рис. 8).
RU КРИТЕРИИ ДЛЯ ВЫБОРА СКОРОСТИ Позиция 1: Для замеса (тесто для хлеба, пиццы и т.д. ...). Позиция 2-4: При добавлении жидкостей в сухие ингредиенты или для смешивания ингредиентов, которые не должны включать в себя воздух (тесто, детское питание, и т.д. ...). Позиция 5-7: Для эмульгирования соусов (например, майонез). Позиция 8-11: Для смешивания густых ингредиентов, таких как сливочное масло, сливочное масло и сахар, яйца и сахар, и т.д. ..
AR تنبيهات مهمة اقرأ هذه التعليمات قبل االستخدام يجب التقيد ببعض اإلحتياطات اثناء إستعمال المواد الكهربائية و منها ما يلي: 1 .1تأكدوا من ان خصائص الجهاز توافق مواصفات شبكة الكهرباء بمنزلكم من ناحية قوة الجهد. 2 .2تفادوا ترك الجهاز من دون مراقبة و هو ال يزال متصل بالتيار الكهربائي بل يجب عليكم فصله عن التيار بعد كل إستعمال. 3 .3ال تضعوا الجهاز فوق او بالقرب من مصادر الحرارة. 4 .4قوموا بوضع الجهاز فوق سطحية ثابتة و منبسطة اثناء االستعمال. 5 .
AR بالمواد المتالمسة مع األطعمة. 1919اي تعديالت غير مرخصة من الشركة المصنعة يخضع لها الجهاز لها ان تشكل خطر على المستخدم و تبطل فاعلية الضمان. 2020في حالة اردتم التخلص من الجهاز ،ننصح ً اوال بجعله غير قادر على العمل من خالل نزع السلك الكهربائي ،ثانياً ننصح بفك االجزاء التي لها ان تشكل خطر على االطفال و الذين من الممكن ان يستعملوا الجهاز او احدى مكوناته للعب و اللهو. 2121من الممكن ان تشكل مواد التغليف خطر على االطفال اذا ما تم تركها بمتناولهم.
AR لتركيب أذرع الخفق ،امسك الجهاز باستخدام المقبض ( )Mوأدخل عمود كل ذراع خفق فيالثقوب الخاصة ،مع إدارتها برفق حتى يتم التعشيق. أذرع الخفق المزدوجة ليست متساوية فيما بينها؛ ولذلك فالذراع المزود بالجزء المسنن البالستيكي يجب تركيبه في الثقب األيسر (الشكل .)2 َّ الخفاق ،فك أولاً جسم المحرك من الدعامة ( ،)Nثم اضغط على الزر الخاص بفكه ()G لفكوأخرجه نحو الخارج (الشكل رقم .)3 تنبيه: يجب تركيب أذرع الخفق فوق جسم المحرك قبل وضعه على الدعامة (.
AR كما هو محدد في السابق. بعد انتهاء من االستخدام ،أبطل الجهاز وافصل القابس عن مأخذ التيار. ارفع ذراع الدعامة ( )Nبالضغط على زر ميل الذراع ( )Bوفك جسم المحرك بالكامل منَّ الخفاق بالضغط على زر فك المكونات ( )Aالخاص (الشكل رقم .)9 أخرج أذرع الخفق كما هو محدد في السابق وقم بإزالة اإلناء (.)Cتنبيه: تم تصميم الجهاز للقيام بعمليات قصيرة المدة بمقدار 5دقائق بحد أقصى .أبطل الجهاز بعد 5 دقائق من االستخدام واترك المحرك يبرد لمدة 30دقيقة قبل استخدام الجهاز من جديد.