MOD. 2476 / 2477 / 2478 Aspirapolvere & aspiraliquidi con immissione di detergente / shampoo Wet & Dry Vacuum Cleaner with detergent / shampoo injection COD. 5165102900 Пылесос для сухой и влажной уборки с применением моющих средств /шампуней Rev. 3 del 17/04/2009 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.
Aspirazione / Dry vacuuming / Уборка пыли Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 CLICK Fig. 5 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Lavaggio / Wash cleaning / Мойка Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 CLICK Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig.
I ISTRUZIONI PER L’USO GB I RU GB I LT INSTRUCTIONS FOR USE RU GB LT RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ LT PAG. 3 PAGE 13 СТР.
-2-
I Gentile Cliente, Vogliamo ringraziarLa per la fiducia accordataci preferendo un prodotto Ariete. Scegliendo questo apparecchio, Lei ha pensato alla salute della Sua famiglia perchè Twin Aqua Power è amico dell’ambiente, ma nemico delle polveri, dei pollini, degli acari e dei loro allergeni.
I • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • parecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio. Non aspirate liquidi infiammabili. Evitare di aspirare oggetti duri o taglienti per non danneggiare l’apparecchio.
I • Allorchè si decida di smaltire come rifiuto questo apparecchio, si raccomanda di renderlo inoperante tagliandone il cavo di alimentazione. Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un pericolo, specialmente per i bambini che potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri giochi. • Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
I ACCESSORI A2 A1 A4 A3 Tubo flessibile d’aspirazione (A) con aggancio accessori (A1), valvola regolazione aspirazione (A2), pulsante erogazione detergente (A3), tasto di blocco (A4) Nebulizzatore (B) Misurino (C) Bocchetta per fessure (D) Spazzola pavimenti (E) Accessorio parquet (F) per spazzola pavimenti (E) Bocchetta per pulizia tessuti (G) Accessorio setolato (H) per bocchetta per pulizia tessuti (G) Kit per pulizia vetri e finestre (I) Tubi rigidi d’aspirazione con speciale sistema per l’er
I TABELLA APPLICAZIONI Metodo di pulizia Applicazione Accessori Impianto di filtraggio Aspirazione polvere Tappeti e superfici dure, mobilia e tappezzeria auto, fessure, angoli, pulizia auto, punti in genere non accessibili Spazzola “Magic 300 cc di acqua nel Brush” (M), bocchetta serbatoio tessuti (G), bocchetta fessure (D), spazzola pavimenti (E), accessorio parquet (F) Lavaggio Pulizia profonda e rimozione macchie da tappeti, moquette e tappezzeria, pulizia superfici dure, pulizia finestre Nebul
I germente verso il basso fino al completo scatto della relativa linguetta superiore (Fig. 5). Analogamente per rimuovere il tubo (A) sarà necessario premere la linguetta e contemporaneamente estrarlo verso l’alto. ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente l’impugnatura (10) per sollevare o trasportare l’apparecchio. Mentre lo si trasporta, l’apparecchio deve essere spento.
I Scollegare la spina dalla presa di corrente e riavvolgere automaticamente il cavo elettrico all’interno dell’apparecchio premendo con il piede l’apposito pulsante (16) (Fig. 13). - Riporre l’apparecchio, con la possibilità di fermare i tubi (L) con l’accessorio utilizzato sul retro dell’aspirapolvere (Fig. 14). UTILIZZO DEGLI ACCESSORI TUBI RIGIDI DI ASPIRAZIONE (L) Particolarmente utili per raggiungere punti alti o nascosti (sotto i mobili, divani, letti). Si applicano direttamente sull’impugnatura (A).
I KIT PER PULIZIA VETRI E FINESTRE (I) Indicato per ampie vetrate, grandi specchi, superfici liscie in genere. Si applica o sull’impugnatura (A) o sul tubo (L). Per il corretto impiego del lavavetri procedere nel seguente modo: - erogare uniformemente il detergente sulla superficie da pulire in modo da sciogliere lo sporco. - Premere il tergivetro in gomma alla superficie da pulire, muovendo verticalmente dall’alto verso il basso con inserita la funzione aspirazione.
I coperchio (1), come descritto in precedenza, mediante l’apposito manico pieghevole (4). Rimuovere il filtro aria motore (19) con la relativa guarnizione (Fig. 23) ed eventualmente pulirlo con acqua corrente; farlo asciugare perfettamente e reinserirlo nell’apparecchio. Filtro “Magic Filter” (2) Aprire il coperchio (11) dell’apparecchio come descritto in precedenza, ed estrarre il filtro ad acqua (1) mediante l’apposita impugnatura (Fig. 24).
I • Potenza di aspirazione inadeguata Aspirazione con lavaggio • La potenza di aspirazione diminuisce improvvisamente - Il filtro è ostruito? Pulire il filtro. - Le bocchette, il tubo di aspirazione o il manicotto d’aspirazione sono bloccati da detriti di sporco? Flettendo il tubo durante le operazioni otterrete di liberarvi dello sporco o della polvere che bloccano il tubo stesso e vi sbarazzerete delle ostruzioni. - Il coperchio di rivestimento è ben inserito? Controllare.
GB Dear Customer, Thank you for choosing to buy a product from Ariete. By choosing this appliance, you are taking care of your family’s health because Twin Aqua Power is gentle on the environment but hard on dust, pollen, mites and allergens. Twin Aqua Power is suitable not only for dry vacuum cleaning, but can also be used to clean up water or materials containing water and, furthermore, for the wet cleaning of rugs, carpets, upholstery, hard floors, car interiors, etc.
GB • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not clean up flammable liquids. Do not vacuum up hard or sharp objects; these could damage the appliance. Do not vacuum up acids or solvents; these could cause serious damage to the appliance. Above all, do not vacuum up explosive powders or liquids since, if these come into contact with the internal parts of the appliance, they could explode.
GB DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Water filter / Container lid “Magic Filter” (1 fitted + 1 spare) Filter cover Folding handle Container cap Dirty water container Cleaning agent container Drainage valve Cover lock/release lever Hand grip Appliance cover Suction inlet Cleaning agent pump valve Rubber wheels Triple filter for exhaust air Cord rewinder button Attachment caddy On/off switch Motor air filter Cleaning ag
GB ATTACHMENTS A2 A1 A4 A3 Suction hose (A) with coupling for tool attachments (A1), suction adjustment valve (A2), cleaning agent dispensing button (A3), lock button (A4) Spray (B) Measure (C) Crevice nozzle (D) Floor brush (E) Parquet floor attachment (F) for floor brush (E) Fabric cleaning nozzle (G) Bristled attachment (H) for fabric cleaning nozzle (G) Kit for cleaning glass and windows (I) Rigid suction tubes with special detergent dispensing system (L) “Magic Brush” for cleaning up dust a
GB APPLICATION TABLE Cleaning method Use Attachments Filtering system Dry vacuuming Rugs and hard surfaces, furnishings and car upholstery, crevices, corners, cars, areas that are difficult to access in general “Magic Brush” (M), fa- 300 cc water in the bric nozzle (G), crevice container nozzle (D), floor brush (E), parquet floor attachment (F) Washing Deep-down cleaning and removal of stains from rugs, carpets and upholstery, cleaning of hard surfaces and windows Spray (B) + “Magic Brush” (M), kit
GB In the same way, to remove the hose (A), it is necessary to press the tab, pulling the hose upwards at the same time. WARNING: Only use the hand grip (10) to lift or carry the appliance. The appliance must always be switched off before it can be carried. - Fit the required attachment onto the grip of the suction hose (A) according to the type of cleaning required and the surface to be cleaned (Fig. 6). Insert the attachment and lock it into place by turning the relevant tab (Fig. 7).
GB appliance by pressing the relevant button with your foot (16) (Fig. 13). - Put away the appliance; it is possible to lock the tubes (L) into place with the special attachment on the back of the vacuum cleaner (Fig. 14). USING THE ATTACHMENTS RIGID SUCTION TUBES (L) Especially useful for reaching high or hidden areas (below furniture units, sofas, beds, etc.). These tubes can be fitted directly to the hand grip (A).
GB FABRIC CLEANING NOZZLE (G) AND BRISTLED ATTACHMENT (H) This is particularly suited for cleaning surfaces such as armchairs, rugs, and smaller-sized hard surfaces, and also for fabrics and curtains. It can be fitted to the hand grip (A) or tube (L) (Fig. 18). The bristled attachment (H) can be fitted to the nozzle (G) and it is recommended for cleaning smallsized fabric surfaces. KIT FOR CLEANING GLASS AND WINDOWS (I) Ideal for large glass surfaces, large mirrors, and smooth surfaces in general.
GB must be re-fitted in the following order: the green/white filter first (with green side facing the grille); the second (carbon) filter needs to be fitted on the white side of the first filter. Fit the grille back in place, pressing gently until it clicks into position. Motor air filter (19) Open the cover (11) of the appliance and remove the dirty water container (6) complete with lid (1), as described previously, using the special folding handle (4).
GB lease any dust and dirt blocking the tube and clear the stoppage. • Inadequate suction power - Is the filter blocked? Clean the filters. - Are nozzles, suction tube or suction hose blocked by coarse dirt? Flexing the tube during operation will release any dust and dirt blocking the tube and remove the stoppage. - Is the housing cover properly locked? Check. - Is the electronic suction power controller set to MIN? Set suction power to MAX (orange lamp lights up).
RU Уважаемый клиент, Благодарим Вас за оказанное доверие и выбор продукции компании Ariete. Выбрав эту модель пылесоса, Вы позаботились о здоровье Вашей семьи, потому что пылесос Twin Aqua Power заботится о защите окружающей среды и избавляет от пыли, частичек пыльцы, клещей и различных аллергенов.
RU • Данный электроприбор не может использоваться людьми (включая детей) с ограниченными физическими, умственными и иными возможностями, а также людьми с недостаточным знанием устройства и опытом обращения с подобными электроприборами, кроме тех случаев, если они проинструктированы либо находятся под присмотром людей, которые несут персональную ответственность за их безопасность. • Убедитесь в том, что дети не играют вблизи работающего пылесоса. • Не всасывайте пылесосом легковоспламеняемые жидкости.
RU • Пылесос предназначен исключительно для бытовых нужд, перечисленных в инструкции по эксплуатации. Производитель не несет никакой ответственности за повреждения, произошедшие вследствие некорректного использования пылесоса либо его эксплуатации не по прямому назначению. • Всегда выключайте пылесос посредством кнопки выключения и вынимайте вилку из розетки перед тем, как приступить к выполнению каких-либо действий по уходу или чистке пылесоса.
RU ОПИСАНИЕ ПЫЛЕСОСА 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Водный фильтр / Крышка резервуара для сбора жидкости Фильтр Magic Filter (№1 в комплекте + №1 сменный) Крышка фильтра Ручка сгибаемая Отверстие резервуара Резервуар для сбора грязной жидкости Резервуар для моющих средств Дренажное отверстие Устройство блокирования крышки Ручка Крышка корпуса пылесоса Вилка шнура питания пылесоса Отверстие насоса для подачи моющего средства Резиновые колесики Трехступенчатый фильтр очистки в
RU Распылитель (B) Мерная емкость (C) Плоская насадка для сбора пыли между частями мебели (D) Щетка для мытья полов (E) Насадка для чистки паркета (F), надеваемая на щетку для уборки полов (E) Насадка для чистки тканевых поверхностей (G) Дополнительная щетка (H) к насадке для чистки тканевых поверхностей (G) Набор насадок для мытья стекол и окон (I) Удлинительные трубки со специальной системой распределения моющего средства (L) Щетка Magic Brush для сбора пыли и жидкостей (M) с поверхности ковров и
RU СПИСОК ВЫПОЛНЯЕМЫХ ФУНКЦИЙ Вид уборки Описание функ- Используемые А к в а ф и л ь т р , ции насадки резервуар для воды и моющих средств Всасывание пыли Используется для (сухая уборка) чистки ковров и твердых поверхностей, мебели и автомобильных ковриков, между щелями, в углах, для чистки автомобильных салонов и труднодоступных мест.
RU В воду будут поступать все виды загрязнений, содержащихся в окружающем воздухе. - В случае, если пылесос используется для влажной уборки с применением моющего средства, максимальный объем смеси жидкости и моющего средства в резервуаре (7) должен составлять 2,7 л (10/15 мл моющего средства на каждый литр воды). Предварительно необходимо снять заглушку (5) перед применением воронки для мерная емкость (C) (Рис. 4).
RU распыляющее устройство (3) путем нажатия кнопки блокирования (А4) (Рис. 11). - После того, как вы распределили необходимое количество моющего средства по очищаемой поверхности, отключите насос распыляющего устройства, нажав кнопку (20), подождите нескольку минут пока моющее средство впитается и приступайте к устранению загрязнений, путем нажатия кнопки включения пылесоса (18) в такой последовательности, как было описано выше (Рис.8).
RU ковровых покрытий, для того, чтобы моющее средство равномерно распределялось по поверхности. Насадка закрепляется на рукоятке (А) или на трубке (L) ВНИМАНИЕ: Перед тем, как приступить к распылению моющего средства на поверхность ковров и ковровых покрытий, необходимо собрать основную грязь. Используйте рекомендуемое количество моющего средства, чтобы после уборки покрытие не оставалось мокрым.
RU Опорожнение и очистка резервуара для сбора грязной воды (6) Откройте крышку (11) пылесоса, как описано выше (Рис. 1-2). Возьмитесь за гибкую ручку (4) резервуара для сбора грязной жидкости (6) и выньте его из корпуса пылесоса (Рис. 19). ВНИМАНИЕ: Не снимайте крышку резервуара (1) до тех пор, пока вы не дойдете до того места, куда будете выливать воду. Таким образом, жидкость не прольется при транспортировании.
RU ЧТО ДЕЛАТЬ В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ... Общая поломка (касательно всех функций) • Пылесос не может использоваться Уборка пыли (сухая уборка) • В процессе уборки пыль выходит из пылесборника - Связаны ли эти вопросы с повреждением шнура питания, с вилкой или электрической розеткой? Перед проверкой необходимо отключить прибор от сети, и решение о необходимости ремонта может принять только лишь квалифицированный специалист. - Включен ли прибор в сеть? Проверьте.
RU - Возможно электронный регулятор мощности всасывания установлен на минимальное значение MIN? Установите регулятор мощности на максимальное значение MAX (загорится оранжевая сигнальная лампочка). - Возможно механический регулятор мощности всасывания на ручке манипулятора открыт? Закройте задвижку на ручке манипулятора.