MOD. 2781 COD. 5165103400 Rev. 0 del 14/04/2008 Via San Quirico, 300 50013 Campi Bisenzio FI - Italy E-Mail: info@ariete.net Internet: www.ariete.
3 1 4 5 7 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 6 8 9 10 14 13 12 11 Fig. 1 Fig. 2 Fig.
I AVVERTENZE IMPORTANTI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPARECCHIO: Durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari: 1 Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quella indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile con la potenza dell’apparecchio. 2 Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/CE e EMC2004/108/CEE.
I trebbero servirsi dell’apparchhio per i propri giochi. 25 Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG.
I Aspiratore fessure (9) Questo accessorio può essere utilizzato al posto della spazzola per pavimenti. Attaccarlo direttamb mente all’impugnatura per usarlo direttamente, oppure usare il tubo prolunga per pulire le aree più difficili da raggiungere. UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Attenzione: Prima di usare l’aspirapolvere, rimuovere gli oggetti grandi o appuntiti dal pavimento, per evitare ogni possibile danno all’aspirapolvere stesso.
I - sollevare il comparto sacchetto spingendo verso l’esterno l’apposita levetta (FIG. 6) - Rimuovere il contenitore (FIG. 7). - Estrarre il sacchetto, prestando attenzione a non strapparlo, fare scivolare la parte di cartone rigida, nelle apposite guide, e gettarlo nel bidone della spazzatura. - Mettere un nuovo sacchetto facendolo scivolare con la parte di cartone rigida nelle apposite guide, riporre il contenitore nella sede interna. - Chiudere il coperchio del comparto polvere.
GB IMPORTANT SAFEGUARDS READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE: When using the appliance, it is necessary to follow some basic precautions: 1 Always make sure that the voltage of the mains electricity supply is the same as that indicated on the rating plate of the appliance and that the system is compatible with the appliance power. 2 This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC2004/108/EEC directives.
GB DO NOT THROW AWAY THESE INSTRUCTIONS DESCRIPTION OF THE APPLIANCE (FIG.1) 1 Bag full indicator 2 On/Off switch 3 Suction power regulation 4 Cord re-wind switch 5 Carry handle 6 Dust bag compartment 7 Dust bag compartment release switch 8 Flexible nozzle 9 Crevice nozzle 10 Extension tube 11 Hand grip 12 Suction control 13 Floor brush 14 Hard floors/carpet selector ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER Insert the nozzle connector into the nozzle compartment and turn it clockwise until it locks into place (FIG.
GB USING THE APPLIANCE Caution: Before using the vacuum cleaner, remove all large or sharp objects from the floor to avoid any possible damage to the cleaner itself. First of all, before using this appliance, unwind the power cord completely and plug the appliance into the mains socket. To switch on, press the On/Off switch on the cleaner (FIG. 4). While using the cleaner, pull it along behind you as if it were a trolley. Important: In some cases, the appliance may “whistle” when switched on.
GB in its seat - close the dust compartment lid. Cleaning/replacing the pre-motor filter The pre-motor filter needs cleaning on a regular basis and it should be replaced every 6 to 9 months, depending on use. - Remove the bag (FIG.7). - Slide the filter out from the compartment (FIG. 8). - Remove the filter, and then shake it vigorously to clean it. If the filter is extremely soiled, wash it with lukewarm soapy water, rinse it well and leave it to dry. NEVER use artificial means to dry the filter.
F NOTES IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APAPREIL: Lors de l’utilisation de cet appareil, il est important de respecter certaines précautions de base, parmi lesquelles: 1 Vérifier toujours que la tension du réseau électrique corresponde à celle indiquée sur l’étiquette des données techniques et que l’installation soit compatible avec la puissance de l’appareil. 2 Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/CE et EMC2004/108/CEE.
F piration au minimum. 23 Débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant après chaque utilisation. 24 Si vous décidez de vous défaire de l’appareil, il est conseillé de le rendre inutilisable en éliminb nant le câble d’alimentation. Il est en outre recommandé d’exclure toute partie de l’appareil susceptible de constituer une source de danger, spécialement pour les enfants qui pourraient jouer avec l’appareil.
F cela, appuyer sur le levier interrupteur qui porte le symbole du tapis pour soulever la brosse. - Pour les sols lisses, tels que le PVC, le parquet ou le carrelage, l’aspiration doit se faire en utilisb sant la brosse. Pour cela, appuyer sur le levier interrupteur qui porte le symbole des sols lisses pour extraire la brosse. Aspirateur fentes (9) Cet accessoire peut être utilisé à la place de la brosse pour sols.
F NETTOYAGE ET ENTRETIEN Attention: Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre l’appareil et débrancher la fiche d’alimentation de la prise de courant. Remplacement du sac à poussière Lorsque le témoin lumineux devient rouge, le sac doit être remplacé. - Soulever le compartiment de rangement du sac à poussière en poussant vers l’extérieur le levier (FIG. 6). - Extraire le récipient (FIG. 7). - Extraire le sac en faisant attention à ne pas le déchirer.
D WICHTIGE HINWEISE ANLEITUNG VOR DEM GERÄTEGEBRAUCH LESEN: Beim Gerätegebrauch sind einige grundsätzliche Vorkehrungen zu treffen: 1 Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild angegebene Spannung der des Stromnetzes entsb spricht und sich die Anlage für die Geräteleistung eignet. 2 Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien 2006/95/EWG und EMV2004/108/EWG 3 Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch, für das es konzipiert wurde, d.h. für das Ansaugen von Staub auf Haushaltsflächen, bestimmt.
D mehr funktionsfähig ist. Darüber hinaus sind all die Geräteteile unschädlich zu machen, die vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug verwenden könnten, eine Gefahr darstellen. 25 Verpackungsteile nicht in Reichweite von Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Gefahr dar! VORLIEGENDE GEBRAUCHSANLEITUNG AUFBEWAHREN GERÄTEBESCHREIBUNG (ABB.
D reinigt werden. Hierzu den mit dem Zeichen für Glattböden betätigen, damit die Bürste nach außen tritt. versehenen Schalthebel Fugendüse (9) Dieses Zubehörteil kann anstelle der Bodenbürste verwendet werden. Es direkt an den Griff oder an das Verlängerungsrohr befestigen, um schwer erreichbare Stellen zu reinigen. GERÄTEGEBRAUCH Achtung: Vor dem Gerätegebrauch sind große oder spitze Gegenstände vom Boden aufzuheben, um eine Beschädigung des Staubsaugers zu vermeiden.
D Auswechslung des Staubbeutels Den Staubbeutel auswechseln, sobald die Kontrollleuchte rot wird. - Den Deckel des Staubbeutelfachs anheben, indem der zugehörige Hebel nach außen gedrückt wird (Abb. 6) - Den Behälter entfernen (ABB. 7). - Beutel vorsichtig herausnehmen (nicht zerreißen), Hartpappenteil aus den betreffenden Führungb gen schieben und in den Abfalleimer werfen. - Einen neuen Beutel einsetzen: Den Beutel mit dem Hartpappenteil in die Führungen schieben und Behälter wieder einsetzen.
E ADVERTENCIAS IMPORTANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO: Durante el empleo es necesario seguir algunas precauciones elementales: 1 Asegurarse siempre que la tensión de la red eléctrica sea igual a aquella indicada en la etiqueta de los datos técnicos y que la instalación sea compatible con la potencia del aparato. 2 Este aparato cumple la directiva 2006/95/CE y EMC2004/108/CEE.
E tar un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos. 25 Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que representan potenciales fuentes de peligro. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG.
E Aspiradora rincones (9) Este accessorio se puede utilizar en lugar del cepillo para pavimentos. Acoplarlo directamente al mango para usarlo directamente, o bien usar el tubo extensible para limpiar las zonas difíciles de alcanzar. EMPLEO DEL APARATO Atención: Antes de usar la aspiradora, quitar los objetos grandes o puntiagudos del suelo, para evitar posibles daños a la aspiradora. Antes de utilizar este aparato, desenrosque completamente el cable eléctrico y conecte la clavija.
E - Quitar el contenedor (FIG. 7). - Extraer la bolsita prestando atención a no arrancarla, deslizar la parte de cartón rígido por las guías y tirarlo a la basura. - Poner una nueva bolsita deslizándola con la parte de cartón rígido por las guías; volver a poner el contenedor en el alojamiento interior. - Cerrar la tapa del compartimento polvo. Limpieza/Sustitución del filtro pre-motor El filtro pre-motor se tendría que limpiar regularmente y reemplazarlo entre los 6 y 9 meses según el empleo.
P ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO: Durante a utilização deste aparelho, é necessário ter alguns cuidados elementares: 1 Certifique-se sempre de que a tensão da rede eléctrica é igual à indicada na etiqueta dos dados técnicos e que a instalação é compatível com a potência do aparelho. 2 Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/CE e EMC2004/108/CEE.
P GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES DESCRIÇÃO DO APARELHO (FIG.
P UTILIZAÇÃO DO ASPIRADOR Atenção: Antes de utilizar o aspirador, remova eventuais objectos grandes ou pontiagudos da zona a aspirar de maneira a evitar danificar o aspirador. Antes de ligar o aspirador, desenrole todo o comprimento do cabo eléctrico e insira a ficha na tomada. Para ligar o aspirador, carregue no interruptor On/Off (FIG. 4). Durante a utilização arraste sempre o aspirador atrás de si como se fosse um carrinho.
P Limpeza/Substituição do filtro pré-motor O filtro pré-motor deveria ser limpo regularmente e substituído após 6 ou 9 meses, conforme o uso. - Retire o saco (FIG. 7). - Retire o compartimento do filtro (FIG. 8). - Remova o filtro e sacuda bem até ficar limpo. Se estiver muito sujo, lave com água morna e sabão, enxágue bem e deixe secar naturalmente. NÃO use secador ou outro meio artificial. Para substituir o filtro, chame um Centro de Assistência.
NL BELANGRIJKE AANWIJZINGEN LEES DEZE AANWIJZINGEN VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEBRUIKT: Tijdens het gebruik moeten de volgende voorzorgsmaatregelen worden opgevolgd: 1 Controleer altijd of de elektrische netspanning overeenkomt aan de spanning op het label met de technische gegevens en dat de inrichting overeenkomt met het vermogen van het apparb raat. 2 Dit apparaat is in overeenkomst met de normen 2006/95/EG e EMC2004/108/EEG.
NL 24 Wanneer het apparaat weggegooid wordt, moet het onbruikbaar gemaakt worden door de elektb triciteitskabel eraf te knippen. Bovendien moeten de gevaarlijke onderdelen van het apparaat onschadelijk gemaakt worden, speciaal voor kinderen die het apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed. 25 De verpakkingselementen moeten buiten bereik van kinderen worden gehouden omdat ze een mogelijke gevarenbron kunnen zijn. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (FIG.
NL (14) aangegeven met het symbool van tapijt en de borstel wordt opgeheven. - Gladde vloeren, zoals PVC, parket of vloertegels worden beteter gereinigd en blijven beter geconsb serveerd door de borstel te gebruiken. Druk hiervoor op de keuzehendel (14) aangegeven met het symbool van gladde vloeren en de borstel komt naar buiten. Zuigkop smalle ruimtes (9) Dit accessoire kan direct op de plaats van de vloerborstel gebruikt worden.
NL REINIGEN EN ONDERHOUD Attentie: Voordat de stofzuiger wordt gereinigd of dat er onderhoudswerkzaamheden op uitgevb voerd worden controleer altijd of de stekker van de stofzuiger uit het stopcontact is gehaald. Vervangen van de stofzak Wanneer de verklikker rood wordt moet de stofzak vervangen worden. - Hef het gedeeelte voor de stofzak op door het speciale hendeltje naat buiten te drukken (FIG. 6). - Verwijder de houder (FIG. 7).
GR ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΟΥΣΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΣ ΣΚΕΥΗ: Κατά τη χρήση της συσκευής είναι αναγκαίο να τηρήσετε μερικές βασικές προφυλάξεις: 1 Βεβαιωθείτε πάντα ότι η τάση του ηλεκτρικού δικτύου είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεττ ται στην ετικέτα τεχνικών χαρακτηριστικών και ότι η εγκατάσταση είναι συμβατή με την ισχύ της συσκευής. 2 Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία 2006/95/ΕΕ και ΕΜC2004/108/EOK.
GR 21 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος. 22 Θέτετε πάντα σε εκκίνηση τη συσκευή με το ρυθμιστή ισχύος στο ελάχιστο (min). 23 Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας από την πρίζα του ρεύματος μετά από κάθε χρήστ ση.
GR εξάρτημα. Αφού βάλετε αυτό το εξάρτημα, μπορείτε να επιμηκύνετε τον προεκτεινόμενο σωλτ λήνα δρώντας στο σχετικό μοχλό (ΕΙΚ.3) και μακραίνοντάς τον μέχρι το επιθυμητό μήκος. Αφήστε το μοχλό για να τον στερεώσετε στη επιθυμητή θέση. Βούρτσα για δάπεδα (13) Είναι κατάλληλη για τον καθαρισμό ευρέων ζωνών και θα σας επιτρέψει την εύκολη πρόσβαστ ση σε κάθε γωνιά. • Καθαρίζει μικρά και μεγάλα χαλιά χωρίς τη χρησιμοποίηση της βούρτσας.
GR σκούπας, ενώ μια μειωμένη ισχύς είναι πιο ενδεδειγμένη για υφάσματα και ταπετσαρίες. Μετά τη χρήση της ηλεκτρικής σκούπας Σβήστε τη συσκευή όταν τελειώσετε τις καθαριότητες. - Γι’ αυτό, πιέστε το διακόπτη On/Off (ΕΙΚ. 4). - Κατόπιν αυτού, αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. - Για να τυλίξετε το καλώδιο στο εσωτερικό της σκούπας, κρατήστε πατημένο για λίγο το διακόπτη ποδός ξετυλίγματος καλωδίου στη συσκευή. Το καλώδιο θα τυλιχθεί αμέσως μόνο του στο εσωτερικό της συσκευής.
GR Καθαρισμός/Αντικατάσταση φίλτρου εξόδου Το φίλτρο εξόδου πρέπει να καθαρίζεται κανονικά και να αντικαθίσταται κάθε 6 έως 9 μήνες, ανάλογα με τη χρήση. - Αφαιρέστε το καπάκι του φίλτρου εξόδου (ΕΙΚ. 9). - Βγάλτε το φίλτρο σηκώνοντάς το και τινάξτε το δυνατά για να το καθαρίσετε. Αν το φίλτρο είναι πολύ βρώμικο, πλύνετέ το με χλιαρό νερό και σαπούνι και αφήστε το να στεγνώσει φυσιολογικά. ΜΗΝ το στεγνώσετε τεχνητά. Για την αντικατάσταση των φίλτρων, απευθυνθτ θείτε σε ένα Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης.
PL WAŻNE OSTRZEŻENIA PRZECZYTAĆ TE INSTRUKCJE PRZED UZYCIEM URZĄDZENIA. Podczas użytkowaniu urządzenia należy przestrzegać niektórych podstawowych środków ostrożności: 1 Upewnić się zawsze, że napięcie w sieci elektrycznej będzie takie samo jak to wskazane na tabliczce znamionowej danych technicznych i że instalacja będzie kompatybilna z napięciem w urządzeniu. 2 Urządzenie to odpowiada wymaganiom dyrektywy 2006/95/CE i EMC2004/108/CEE.
PL 21 Jeżeli przewód zasilania jest uszkodzony, musi być wymieniony przez producenta lub jego serwis obsługi technicznej albo przez osobę z podobnymi kwalifikacjami, w taki sposób, aby zapobiec każdemu rodzajowi ryzyka. 22 Uruchamiać zawsze urządzenie z regulatorem napięcia ustawionym w pozycji minimτ mum. 23 Po każdym użyciu odłączyć wtyczkę przewodu zasilania od gniazdka prądu.
PL dźwignię na zatrzask (RYS. 3) i wydłużyć ją na wymaganą odległość. Zwolnić dźwignię, aby zamocować rurę w wymaganej pozycji. Szczotka do podłóg (13) Jest odpowiednia dla czyszczenia dużych powierzchni i umożliwi Ci łatwe dotarcie do jakiegτ gokolwiek narożnika. - Czyści małe i duże dywany bez używania szczotki. Dlatego należy nacisnąć na dźwignię przełącznika zaznaczonego symbolem dywanu i szczotka zostanie podnτ niesiona .
PL Po użyciu odkurzacza Wyłączyć urządzenie po zakończeniu sprzątania. - W tym celu należy nacisnąć przełącznik On/Off (RYS. 4). - Po czym odłączyć wtyczkę od gniazdka prądu. - Dla zwinięcia przewodu wewnątrz odkurzacza należy trzymać naciśniety przez pewien czas umieszczony na nim pedał nawijania. Przewód natychmiast sam się nawija wewτ wnątrz pojemnika.
PL Czyszczenie/Wymiana filtra przed wyjściem Filtr przed wyjściem będzie musiał być czyszczony regularnie i wymieniony, co 6 do 9 miesτ sięcy w zależności od użytkowania. - Wysunąć pokrywę filtra na wyjściu (RYS. 9). - Wyjąć filtr podnosząc go ku górze i wstrząsać nim energicznie dla oczyszczenia go. Jeżeli filtr jest bardzo zanieczyszczony, należy umyć go letnią wodą z mydłem i osuszyć go w sposób naturalny. NIE należy osuszać go w sposób mechaniczny.
RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К РАБОТЕ С ПРИБОРОМ, НЕОБХОДИМО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Во время работы с прибором необходимо соблюдать следующие правила: 1 Убедиться в том, что напряжение, указанное на заводской табличке пылесоса, сооτ ответствует напряжению электросети, а электропроводка выдерживает мощность прибора. 2 Прибор соответствует европейским стандартам 2006/95/CE и EMC2004/108/CEE.
RU лицом, имеющим должную квалификацию. 22 Всегда включать пылесос только при условии, что его регулятор мощности находτ дится на минимуме. 23 Необходимо отсоединять электрический провод от розетки после каждого использτ зования прибора. 24 Если Вы решили выбросить пылесос, то необходимо отрезать от него провод, чтобτ бы избежать его дальнейшего использования.
RU желаемую длину при действии на соответствующий рычажок (РИС.3). Отпустить рычτ чажок для его блокировки в нужном месте. Щётка для полов (13) Предназначена для очистки больших поверхностей. С её помощью Вы легко достигнτ ните любого угла. - Чистит маленькие и большие ковры без использования щётки. Для этого необходимτ мо нажать на переключатель, имеющий символ ковра , и при этом щёткτ ка поднимется.
RU После использования пылесоса Необходимо выключить прибор, если Вы закончили уборку. - Для этого нажать на кнопку «On/Off» (РИС. 4). - После этого отсоединить вилку провода от электрической розетки. - Для намотки шнура внутрь пылесоса необходимо держать нажатой кнопку намотки, находящуюся на приборе. Шнур сразу же автоматически закрутится внутрь корпуса пылесоса.
RU Чистка/Замена выходящего фильтра Выходящий фильтр необходимо регулярно чистить и заменять каждые 6-9 месяцов в зависимости от эксплуатации. - Снять крышку выходящего фильтра (РИС. 9). - Снять фильтр и интенсивно вытряхнуть для очистки. Если фильтр сильно загрязнτ нился, то его можно выстирать в тёплой воде с порошком, а затем тщательно пропτ полоскать и высушить на открытом воздухе. НЕ РАЗРЕШАЕТСЯ сушить фильтр фенτ ном. Для замены фильтра обратитесь в сервисную мастерскую.
SA تحــذيرات هــامة اقرأ هذه التعليمات قبل استخدام الجهاز: أثناء استخدام الجهاز من الضروري إتباع بعض التعليمات األساسية: 1تأكد دائماً أن جهد الشبكة الكهربي مساوي للقيمة الموضحة على لوحة البيانات الفنية على الجهاز ،وأن الشبكة مالئمة لقدرة الجهاز. 2هذا الجهاز مطابق لالئحة CE/2006/95و .EMC2004/108/CEE 3إن هذا الجهاز مخصصاً فقط لالستخدام الذي صنع من أجله وهو شفط األتربة من على األسطح المنزلية ،ويعد أي استخدام مخالف لذلك استخدام خاطئ وبالتالي يشكل خطراً .
SA 22 23 24 25 لتفادي اي نوع من االخطار. شغل دائماً الجهاز بعد التأكد من ضبطه على أقل قدرة له. افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربي بعد كل استخدام. عندما تقرر التخلص من الجهاز ينصح بالتأكد من أنه لن يصلح للعمل بعد ذلك وذلك بنزع سلك الكهرباء منه ،كما ينصح بجعل أجزائه المختلفة التي قد تؤذي الناس غير ضارة وخاصة بالنسبة لألطفال الذين قد يعبثوا بالجهاز. ال يجب ترك عناصر التغليف في متناول أيدي األطفال فقد تكون مصدر للخطر.
SA بذلك (شكل )3واجذبه حتى يصل للطول المطلوب ثم اترك الزراع حتى تثبته في الوضع الجديد. فرشــاة األرضيــات ()13 مناسبة لتنظيف مساحات واسعة وتسمح بالوصول بسهولة ألي ركن. نظف السجاد الصغير والكبير بدون استخدام الفرشاة .لعمل ذلك اضغط الزر من الناحيةوسوف يتم رفع الفرشاة. الموجود عليها رمز السجاد أفضل طريقة لتنظيف األرضيات الملساء والحفاظ عليها ،مثل أرضيات PVCواألرضياتالخشبية «الباركيه» والسيراميك ،تكون باستخدام الفرشاة .
SA بعد استخــدام المكنســة: أطفئ الجهاز عند االنتهاء من التنظيف. لعمل ذلك اضغط زر التشغيل واإليقاف ( On/Offشكل .)4 بعد ذلك افصل الجهاز عن مصدر التيار الكهربي. للف السلك داخل المكنسة اضغط زر اللف الموجود على جسم الجهاز واستمر في الضغط لمدةقصيرة .وسوف يتم لف السلك آلياً في الحال داخل مكان تخزينه. ً خاصة عندما يكون هناك أطفال أو حيوانات أليفة في تنبيــه :انتبه جيداً عند استخدام زر لف السلك المكان ألن لف السلك يحدث بسرعة وقد يتحرك السلك بطريقة عشوائية كضربة السوط .
SA - أخرج الفلتر برفعه ألعلى وحركه بقوة لتنظيفه .إذا كان شديد االتساخ اغسله بالماء الفاتر والصابون .اشطفه جيداً واتركه يجف طبيعياً وال تجففه بنفسك .الستبدال الفالتر اتصل بمركز الخدمة. أعد وضع الفلتر في مكانه وركبه من جديد .عند وضع حامل الفلتر في مكانه تأكد أن السطح الخشن للفلتر مرئي .وتأكد أن حامل الفلتر في مكانه الصحيح قبل االستخدام.
- 49 -
- 50 -