Guía de Instrucciones para Instalación Guide d’instructions d’installation Installation Instructions Guide READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS English Español Français page página page 2 12 22 LIB0122844
Table of Contents APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES FOR RESIDENTIAL USE ONLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS Important Safety Instructions................................................ 2 Tools and Parts....................................................................... 3 PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES. Dimensions and Clearances.................................................. 3 Electrical Requirements............................
Tools and Parts Parts supplied Parts not supplied Removing the packaging CAUTION! Remove carton carefully, wear gloves to protect against sharp edges. Optional Accessories WARNING! Remove the protective film covering the product before putting into operation. •• 1 - 30” x 12” (76.2 x 30.5 cm) face panel with LED lights already installed.
Electrical Requirements IMPORTANT Observe all governing codes and ordinances. 3315⁄32" (85 cm) It is the customer’s responsibility: To contact a qualified electrical installer. To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 — latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances.
Installation Instructions Cold weather installations An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break. The break should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
Venting Outside Through the Roof 1. Measure and mark the lines as the cutout chart shown. Use a saber saw or keyhole saw to cut an opening through the top of the cabinet and the roof for the vent. Venting Outside Through the Wall 1. Measure from the bottom of the range hood liner to the horizontal centerline of the vent opening (A) B Cutout chart Cabinet Height Hole Shape and Size 12” (30.5 cm) A 817⁄64” wide x 6¼” deep (21 cm x 15.
Recirculating through the soffit A Complete Preparation B 1. If not yet attached, install the 6” (15.2 cm) vent transition the top of the range hood liner using two 3.5 x 9.5 mm screws. G 2. Locate side mounting bracket flush 1 cm to the bottom of the cabinet side and against the inside of the front cabinet face. Orient the bracket depending on the width of your cabinet as depicted in the diagrams below.
3. Install the vent system according to the method needed. Use caulking to seal the exterior wall or roof opening. WARNING: Excessive Weight Hazard. Use two or more people to move and install range hood. Failure to do so can result in back or other injury. B 4. Using 2 or more people, lift the hood liner into its mounted location. Attach with four 4.2 x 19 mm screws into the slotted openings. Do not tighten screws. C D A A. Screws - 3.5 x 9.5 mm flat-head (4) B. Cabinet (30” x 12” [76.2 cm x 30.
Range Hood Use Range Hood Care The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The hood controls are located on the center of the front of the range hood liner. Range Hood Controls IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently according to the following instructions.
WARRANTY TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY: or any Service Related Questions, please call: 1-888-732-8018 Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY: You must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
Tabla de Contenidos APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones Importantes de Seguridad.............................. 12 ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. Herramientas y Piezas.............................................................13 Dimensiones y Espacios Libres..............................................13 LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODA LA NORMATIVA LOCAL. Requisitos Eléctricos....................
Herramientas y Piezas Piezas no Suministradas Accesorios Opcionales Piezas Suministradas Kit Remoción del empaque CUIDADO Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados. ADVERTENCIA Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento. •• 1 panel con lámparas LED de 30” x 12” (76.2 x 30.
Requisitos Eléctricos •• El enchufe de 3 terminales con conexión a tierra debe estar ubicado dentro del armario, encima de la campana para cocina, a una distancia máxima de 337⁄16” (85 cm) desde donde el cable eléctrico sale de la campana. Vea la ilustración. IMPORTANTE Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. Es la responsabilidad del propietario: Contactar un instalador eléctrico calificado.
Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso: NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape flexibles. Los ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para colocar el ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90° •• No use más de 3 codos de 90°.
2. Instale la transición en la parte superior de la campana. Utilice 2 tornillos de 3.5 x 9.5 mm. Complete la preparación del gabinete siguiendo las instrucciones para el tipo de ventilación que ha elegido. Determine los cortes para el ducto de ventilación en el gabinete, pared o techo. A Ventilación hacia el exterior a través del techo 1. Mida y marque las líneas como se muestra. Use una sierra para hacer una apertura a través de la cara superior del gabinete y el techo para el sistema de ventilación.
Instalación sin ductos (recirculante) a través del gabinete / sofito (Accesorios no incluidos) Recircular el aire a través de la pared superior del gabinete 3. Considere las medidas incluidas en la tabla de Cortes del gabinete para realizar dichas aperturas. NOTA: Los gabinetes con una altura de 12” (30.5 cm) sin sofito permiten que la cubierta de ducto y el ducto de 6” sean visibles. A 4.
Orientación de la estafa para gabientes de 36” (91.4 cm) 4. Centre la campana al gabinete. Mantenga alineados la cara inferior del gabinete con el borde inferior del gabinete. Inserte cuatro tornillos de 4.2 x 19 mm en las aberturas redondas de la placa de montaje y apriete todos los tornillos de montaje. 5. Retire los filtros de grasa metálicos del panel inferior. 6. Conecte las lámparas del panel a la campana. 7. Sujete el panel inferior al cuerpo de la campana.
Descripción de la campana Conecte el sistema de ventilación Instalaciones con ducto de salida de aire. 1. Conecte el ducto del sistema de ventilación a la abertura de la campana de cocina. Selle la conexión con las abrazaderas. La campana para cocina se ha diseñado para remover humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la superficie de cocción.
Cuidado de la campana Limpieza IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar la campana. 2. Lave los filtros de metal cuando sea necesario en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente. 3. Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas de liberación con resorte estén mirando hacia el frente. 4.
GARANTÍA Engrape su recibo aquí. Como demostración de la adquisición,es necesaria la fecha, para cualquier servicio bajo garantía. OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: O cualquier Pregunta Relacionada con los Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018 OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de adquisición. Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía.
Sommaire APPROUVÉ COMME APPAREIL DOMESTIQUE POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES Importantes Instructions de Sécurité................................. 23 Outils et Pièces..................................................................... 24 VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER. L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR. Dimensions et Dégagement................................................
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: AVERTISSEMENT: POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE: ■■ Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Outils et Pièces Pièces Fournies Pièces non fournies Enlever l’emballage ATTENTION! Enlever délicatement le carton, Porter des gants pour se protéger des bords coupants. Accessoires Optionnel Kit AVERTISSEMENT Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération. •• 1 - panneau de surface de 30” x 12” (76.2 x 30.5 cm) avec DEL lampes.
■■ La prise à 3 broches reliée à la terre doit se trouver dans un placard situé au-dessus de la hotte, à une distance maximale de 337⁄16” (85,0 cm) à partir du point duquel le cordon d’alimentation sort de la hotte. La prise à 3 broches reliée à la terre doit être accessible une fois la hotte installée. Voir l’illustration. Spécifications Électriques IMPORTANT Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Le client a la responsabilité de: Contacter un électricien-installateur.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux : REMARQUE: Évent flexible n’est pas recommandée. Évent flexible crée une contre-pression et l’air turbulences qui réduisent considérablement les performances. Système de ventilation peut résilier ce soit à travers la toit ou le mur. Pour ventilation dans le mur, un coude à 90° est nécessaire. •• Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
1. Terminer la préparation du placard conformément aux instructions correspondant au type d’évacuation du domicile. Déterminer l’emplacement des ouvertures d’aération et découper les ouvertures dans les placards, les murs et/ou les soffites. 2. Fixer le raccord de transition du conduit de 6” (15,2 cm) au sommet de la caisse de la hotte à l’aide de deux vis de 3,5 x 9,5 mm. A Décharge à l’extérieur, à travers le toit 1. Relever les mesures appropriées et tracer les lignes indiquées sur l’illustration.
Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le soffite/placard 3. Considérez les mesures de tableau du coupé pour faire les ouvertures. REMARQUE: Pour des placards de 12” (30,5 cm) de hauteur qui ne comportent pas de soffite, le conduit et le cache-conduit de 6” (15,2 cm) peuvent rester visibles. Installation sans décharge à l’extérieur (recyclage) à travers le placard A 4.
5. Aligner la base de l’auvent avec le bas du placard. Installer quatre vis de 4,2 x 19 mm dans les trous de la plaque de montage et serrer les vis de montage. Orientation de la bride pour un placard de 36” (91.4 cm) 6. Ôter les filtres à graisse métalliques du panneau avant. Voir la section “Entretien de la hotte”. 7. Branchez le connecteur électrique de la lampe. 8. Fixer le panneau à la caisse de la hotte.
Utilisation de la hotte Raccordement du circuit d’évacuation Installations avec décharge à l’extérieur 1. Connecter le circuit d’évacuation sur l’ouverture de décharge de la hotte. Serrer le point de connexion avec des brides. La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson.
Entretien de la Hotte 2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou avec une solution de détergent chaude. Nettoyage 3. Réinstaller le filtre en s’assurant que les poignées à ressort sont orientées vers l’avant. Insérer le filtre à graisse métallique dans la rainure supérieure. IMPORTANT: Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte. 4.
GARANTIE POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE: ou des questions concernant les services, composez le: 1-888-732-8018 Agrafez votre reçu ici. Preuve de la date d’achat originale est nécessaire pour obtenir le service sous garantie. POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE: Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse) de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.