DKI001MX 36 Use, Care and Installation Guide E N G L I S H Guía de Instalación, Uso y Mantenimiento E S P A Ñ O L Model Number Número de Modelo Serial Number Número de Serie Date of Purchase Fecha de Compra LI24KC ed.
English page 2 Spanish page 28 APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES FOR RESIDENTIAL USE ONLY PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING. Installation must comply with all local codes. INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner. OWNER: Please retain these instructions for future reference. Requirement: 120 VAC, 60 Hz.
Electrical & Installation Requirements .............................................7 Electrical requirements................................................................7 Before installing the hood............................................................7 List of Materials...................................................................................8 Parts included in your hood.........................................................8 Optional accessories .......................................
Table of Contents Use And Care Instructions..........................................................17-22 Control and features..................................................................18 Special Functions......................................................................19 Clock programming...................................................................19 Grease filter saturation alarm....................................................
CAUTION: For general ventilating use only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials, And Vapors. CAUTION: DURING THE HOOD INSTALLATION, THE PEOPLE INSTALLING THE HOOD MUST WEAR PROTECTION GLOVES AGAINTS SHARP EDGES. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: • Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer.
Important Safety Notice WARNING TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE. • Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. • Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambè). • Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filters. • Use proper pan size.
IMPORTANT: • • • • • • • • • • • Observe all governing codes and ordinances. It is the customer’s responsibility: o To contact a qualified electrical installer. o To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA70 latest edition* and all local codes and ordinances. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. Do not ground to a gas pipe.
CHECK INSTALLATION HARDWARE Parts included in your hood • • • • • o o o o o o o • • • • 4 Wood screws Hood structure assembly with blower, transition. 2 Lamps already installed. 1 Grease filter 4 Duct covers.
Installation Instructions 1 Horizontal support (sup) 2 Lateral vertical support (sup) 3 Horizontal support (inf ) 4 Duct cover support 5 Lateral vertical support (inf ) Glass canopy Duct cover (superior) Duct cover (inferior)
��� ���� ����� �� ������� ������� ����������� ������� ��� ���� ���� �� ��������� ������� ��� ������ ������� ����������� ���������� �������� �������� �������� �� �������� ����� ������� �� ����� ��� ��� ���������� ���� ������ �� ��� ����� ������ �� �������� ��� �������� ����� ���� ������ �� �������� ��� ������ ��� �������� �� ���� �� ��������� �� ��� ��� �������� ������� �������� �������� ���� ����������� ������� ���� �� � ����������� ����� ��� ��������� ��� ������ ���� �� ���������� ��� ��� ������� ��������
Installation Instructions h 8’ Ceiling: 30” (minimum) 10’ Ceiling: 35” (minimum) 25-3/16” 36” Minimum Height h The vent hood must be installed above the cooking surface at 30" (minimum) if installed under an 8’ ceiling, or at 35” (minimum) if installed under a 10’ ceiling. The hood may be installed vented to the outdoors, or it can be installed for recirculating operation (recirculating accessories not supplied with the hood). This hood must not be installed over any professional cooktop / range.
• Determine the exact location of the vent hood. • Locate the template packed with the literature. • Plan the route for venting exhaust to the outdoors. • Use the shortest and straightest duct route possible. For satisfactory performance duct run should not exceed 100’ equivalent length for any duct configurations. • Refer to “Duct Fittings” chart to compute the maximum permissible length for duct runs to the outdoors. • Use 8" round metal ductwork only.
8 assembly screw (A) Place the template in the ceiling considering the instructions for ceiling support structures. Mark with a pencil the hole locations for screws in the ceiling. 4 wood screws 16 assembly screws Fix the upper horizontal support with 4 wood screws. Attach the vertical supports (inf) (A) to the hood. Then attach horizontal support (B) (inf) 2 /side 16 assembly screws Attach a second vertical support set to adjust the vertical distance.
Installation Instructions Ceiling ducting Use the template previously installed to prepare a 8-½” hole in the ceiling for ductwork. • 8 1/2“ 4 /16“ (At least) 12 8’ Ceiling: 30” (minimum) 10’ Ceiling: 35” (minimum) Airflow Connecting the ductwork • Install ductwork, making connections in the direction of airflow as illustrated. • Push duct over the exhaust outlet. • Wrap all duct joints and the flange connections with duct tape for an airtight seal.
Installation Instructions Making the electrical connections WARNING: ELECTRICAL SHOCK HAZARD TURN OFF POWER CIRCUIT AT THE SERVICE PANEL BEFORE WIRING THIS UNIT. 120 V, 15 OR 20 AMP CIRCUIT REQUIRED. IF HOUSE WIRING IS NOT A 3 WIRE INSTALLATION (NEUTRAL, LINE AND GROUND), A GROUND MUST BE PROVIDED BY THE INSTALLER. WHEN HOUSE WIRING IS ALUMINUM, BE SURE TO USE U.L. APPROVED ANTI-OXIDANT COMPOUND AND ALUMINUM-TO-COPPER CONNECTORS.
Metal electrical conduit House wiring UL listed wire nut • • Electrical connections: o To connect the “Neutral”, joint by a wire nut the white wire (from the conduit) to the white wire from the junction box. o To connect the “Line”, joint by a wire nut the black wire (from the conduit) to the black wire from the junction box. o To connect the “Ground”, joint by a wire nut the Green/Yellow wire (from the conduit) to the Green/Yellow wire from the junction box. Push wires into junction box.
Before using your hood read this manual carefully. The information on the following pages will help you operate and maintain your Dekor Glass hood properly. Keep it handy to answer your questions. If you receive a damaged hood contact immediately your dealer (builder) that sold you the hood. To obtain service, see the consumer service pages in the back of this manual. First contact the people who serviced your appliance, explain why you are not pleased. In most cases, this will solve the problem.
h4)-%2h +%9 $)30,!9 h h +%9 1 2 3 Use And Care Instructions #HARCOAL 'REASE FILTER Control and features h,)'(4h +%9 h h +%9 This hood is equipped with an electronic motor and lamp control. The control is able to set 3 different fan speeds, turn ON/OFF light and has a timer function. In the following drawing are described the main key functions. 1 2 3 #HARCOAL 'REASE FILTER h4)-%2h +%9 1.
5. “-” Key. Speed Decrease / OFF o This key is used to decrease the fan speed, or turn OFF the fan. o The fan will turn OFF if the “-” key is pressed and the hood was in the first speed. o If the fan is at second speed and the “-” key is pressed, the fan will be set to first speed. o If the fan is at third speed and the “-” key is pressed, the fan will be set to second speed. o If the fan is OFF and the “-” key is pressed, the control backlight will light up. “+” Key.
Use And Care Instructions Charcoal filter saturation alarm (Recirculating accessories) • After one hundred and twenty functional hours of the fan, the display will show “Charcoal Filter” if the fan is active. When this icon flashes on display, the charcoal filters installed are required to be replaced or reactivated.
The metal filter traps grease released by foods on the cooktop. The filter must always be installed when the hood is operating / used. To remove: • Push the filter lock / pivot in direction to the center of the filter. • Once the pivot is pushed pull down the filter slowly. To replace: • Insert the filter tabs into the slots • Push the filter lock / pivot in direction to the center of the filter. • Once the pivot is pushed, raise the filter slowly until the top and release the pivot.
Use And Care Instructions Hood maintenance • Clean with a damp, soapy cloth and dry with a clean cloth. A glass cleaner may also be used. ATTENTION: Do not wet the control panel. • Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface. • To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water, stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for cleaning the stainless steel surface.
Fit the charcoal filter mattress on the upper side of each grease filter. Use provided springs to fix it in place. Note: When removing for replacing for a new one do not remove Fixing Springs, simply pull out one rotating outwards. Non-return valve installation (Recirculating accessories) • Insert end "a" of the rod into the "plastic transition tube", pushing outwards until it crosses the material (plastic transition tube) with a little force.
Available Accessories Air deflector installation (Recirculating accessories) Assemble the air deflector with the duct cover bracket with 4 assembly screws provided as shown. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom of the hood outlet, as shown. Cut the duct at the measured size. Uninstall the air deflector removing the 4 assembly screws. Slip the duct onto the bottom of the deflector. Place the assembled deflector and duct over the exhaust outlet from the hood.
Potential Cause(s) Recommended Action(s) Lamp does not turn ON Electronic Control does not work. Due to Over Voltage a) Pressing any key the LCD lights up and Icons are in place? Yes, Proceed with the following diagnostic sequence No, Replace the control and user interface. The lamp was not screwed correclty 1) Remove lamp cover. 2) Screw the lamp until it reaches the end of the socket. 3) Verify. Non functional lamp 1) Remove the lamp.
List of Parts and Accessories Part Description Recirculating Kit KIT ISLAND ARIETTA Charcoal filter replacement CHF KIT DEKOR Non return Valve NRV DEKOR Grease filter replacement GRF KIT DEKOR 26
Staple your receipt here. Proof of the original purchase date is needed to obtain service under the warranty. or any Service Related Questions, please call: 1-888-732-8018 TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY: You must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in order to obtain service under warranty.
APROBADO PARA APARATOS ELECTRODOMÉSTICOS PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES. INSTALADOR: Favor de dejar las instrucciones de esta unidad con el propietario. PROPIETARIO: Favor de guardar estas instrucciones para referencias futuras. Requisitos: 120 VCA, 60 Hz.
Requisitos eléctricos y de instalación ...........................................33 Requisitos eléctricos.................................................................33 Antes de instalar la campana ...................................................33 Lista de Materiales............................................................................34 Partes incluidas en la campana................................................34 Accesorios opcionales .....................................................
Tabla de Contenidos Instrucciones de uso y mantenimiento......................................43-47 Controles y características........................................................44 Funciones especiales................................................................45 Programación del reloj..............................................................45 Alarma de saturación del filtro de grasa . .................................45 Alarma de saturación del filtro de carbón (acc.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL SOLAMENTE. NO UTILICE PARA DESCARGAR MATERIALES PELIGROSOS, EXPLOSIVOS O VAPORES. PRECAUCION: DURANTE LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SE DEBEN UTILIZAR GUANTES DE PROTECCIÓN CONTRA FILOS CORTANTES. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, TENGA PRESENTE LO SIGUIENTE: • Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante.
Instrucciones Importantes de Seguridad ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR LA ACUMULACION DE GRASA EN LOS QUEMADORES. • Nunca deje desatendidos los quemadores cuando se cocina a fuego alto. Los derrames pueden causar humo y salpicaduras de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lentamente a media o baja temperatura. • Encienda siempre la campana cuando se cocina a fuego alto o cuando se flamea la comida (ej: Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera a la pimienta flameada).
IMPORTANTE: • • • • • • • • • • • Observe todos los códigos actuales y estatutos. Es responsabilidad del cliente: o Contactar un instalador eléctrico calificado. o Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA70 última edición* y todos los códigos locales y estatutos. Si los códigos lo permiten y se usa una conexión de tierra separada, se recomienda que un electricista calificado determine que la trayectoria de tierra sea adecuada.
LOCALICE LOS ACCESORIOS DE MONTAJE EN LA BOLSA QUE VIENE CON LA CAMPANA Partes incluidas en la campana • • • • • 4 Tornillos para madera Ensamble de estructura de campana con extractor y transición. 2 Lámparas ya instaladas. 1 filtro anti-grasa 4 Cubiertas para el conducto.
Instrucciones de instalación 1 Soporte horizontal (sup) 2 Soporte lateral vertical (sup) 3 Soporte horizontal (inf ) 4 Soporte de la cubierta del conducto 5 Soporte lateral vertical (inf ) Toldo de vidrio Cubierta del conducto (superior) Cubierta del conducto (inferior) 35
Instrucciones para la Instalación
Instrucciones para la instalación h Techo de 8’: 30” (mínimo) Techo de 10’: 35”(mínimo) 25-3/16” 36” Altura Mínima h La campana debe ser instalada por encima de la superficie de cocción a 30" (mínimo) debajo de un techo de 8’, o a 35” (mínimo) si se instalo debajo de un techo de 10’. La campana puede ser instalada con descarga (evacuación) hacia el exterior, o con recirculación de aire (Los accesorios para la opción de recirculado, no se incluyen con la campana).
Preparación para la instalación • Determine la ubicación exacta de la campana. • Localice la plantilla empacada con la literatura. • Planee la ruta para la salida del aire hacia el exterior (aire libre). • Use el conducto lo más corto y recto posible. Para un mejor rendimiento, el conducto no debe exceder 100’ o longitud equivalente para cualquier configuración del conducto. • Refiérase al cuadro “Accesorios Conductos” para calcular la longitud máxima permitida para los conductos hacia el aire libre.
8 assembly screw (B) (A) Coloque la plantilla en el techo considerando las instrucciones para las estructuras de soporte. Marque con un lápiz la ubicación de los orificios para los tornillos en el techo. 4 tornillos para madera 16 tornillos de ensamble Fije el soporte horizontal superior al techo con 4 tornillos para madera. Atornille los soportes verticales (inf) (A) a la campana. Luego atornille el sop.
Use la plantilla previamente colocada para hacer un orificio de 8-½” en el techo para el conducto. • 8 1/2“ 4 /16“ (al menos) 12 8’ al techo 30” (minimum) 10’ al techo 35” (minimum) Corriente de aire Cinta para el conducto sobre la coyuntura (articulación) Conexión del conducto • Instale los conductos, haciendo las conexiones en dirección al flujo de aire como se ilustra. • Empuje el conducto hacia el tubo de escape.
Instrucciones para la instalación Preparación de las conexiones eléctricas ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA APAGUE EL CIRCUITO PRINCIPAL EN EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE CONECTAR ESTA UNIDAD. CIRCUITO REQUERIDO : 120 V, 15 O 20 AMP. SI EL CABLEADO DOMÉSTICO NO ES UNA INSTALACIÓN CON 3 CABLES (NEUTRAL, LINEA Y TIERRA), UNA CONEXIÓN DE TIERRA DEBE SER PROVEIDA POR EL INSTALADOR.
Conducto eléctrico de metal Alojamiento de cables Pernos con aislante aprobados por U.L. • Conexiones eléctricas: o Para conectar el “Neutral”, una con un tapón de cable, el cable blanco (del conducto) al cable blanco de la caja de ensamblaje. o Para conectar la “Línea”, una con un tapón de cable, el cable negro (del conducto) al cable negro de la caja de ensamblaje.
Antes de utlizarla campana, lea cuidadosamente este manual. La informacion en las siguientes páginas, le ayudaran a usar y mantener adecuadamente su campana Dekor Glass. Téngalo a mano para responder a sus preguntas. Si recibe una campana dañada, contacte inmediatamente el comerciante (fabricante) que le vendió la campana. Para recibir servicio, vea las páginas de servicios al consumidor en la parte posterior de este manual.
Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento Controles y características Esta campana está equipada con un motor electrónico y control para la lámpara. El control tiene 3 velocidades para el ventilador, enciende/apaga (ON/OFF) la luz y tiene la función de temporizador (Timer). En el siguiente dibujo, están descritas las funciones principales. 1 2 3 Charcoal Grease filter Temporizador 1. Pantalla o o o Aumentar El tiempo por defecto es 10 minutos, y puede ser ajustado entre 20 minutos y un 1 minuto.
Programación del reloj • El reloj, puede ser reprogramado en cualquier momento, excepto durante una acción activa. • El reloj está configurado con el formato de doce horas y los horarios validos van de 1:00 a 12:59. • El reloj puede ser reprogramado pulsando la tecla “Temporizador” por 5 segundos, y después, el reloj puede ser ajustado con las teclas “+” y “-”. Colon “:” destellará indicando la modalidad programación del reloj.
El filtro de metal atrapa la grasa emitida por la comida en la superficie de cocina. El filtro debe estar siempre instalado cuando se usa la campana. Para quitar: • Empuje el cerrojo del filtro / pivote en dirección del centro del filtro. • Una vez que el pivote ha sido empujado, baje despacio el filtro. Para sustituir : • Introducir el filtro en las ranuras. • Empuje el cerrojo del filtro / pivote en dirección del centro del filtro.
Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento Mantenimiento de la campana • Limpie con un paño húmedo, jabonoso y seque con un paño limpio. Puede ser también usado un limpiador para vidrios. CUIDADO: No moje el panel de control. • No use una estopa de acero; podría rasguñar la superficie. • Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua jabonosa caliente, limpiador para acero inoxidable o cera. Frotar siempre siguiendo la dirección de la veta.
Encaje el colchón del filtro de carbón sobre la parte superior de cada filtro de grasa. Use los resortes provistos para ajustarlo en su lugar. Nota: Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo, no quite los resortes de sujeción, extraiga uno rotando hacia afuera.
Accesorios Disponibles Instalación del deflector de aire (Accesorios para recirculación) • Monte el colector de aire con la cubierta del soporte del conducto con 4 tornillos de montaje provistos, como se muestra. • Mida desde la parte inferior del colector de aire hasta la parte inferior del escape de la campana, como se muestra.
Causas posibles Acciones recomendadas La lámpara no enciende El control electrónico no funicona debido al voltaje excesivo a) Al presionar cualquier botón ¿El LCD se enciende y los íconos están en su lugar? Si, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico. No, Reemplace el control y la interfase del usuario. La lampara no fué atornillada correctamente 1) Remueva la cubierta de la lámpara. 2) Atornille la lámpara hasta el fondo del socket. 3) Verifique.
Lista de Piezas y Accesorios Descripción de Partes Kit recirculación sin conducto KIT ISLAND ARIETTA Filtro de carbón CHF KIT DEKOR Válvula Anti-Retorno NRV DEKOR Repuesto de filtro de grasa GRF KIT DEKOR 51
Engrape su recibo aquí. Como demostración de la adquisición,es necesaria la fecha, para cualquier servicio bajo garantía. O cualquier Pregunta Relacionada con los Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018 OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTIA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de adquisición.