AERES Manuale d’uso User Manual TECNOLOGIA 3D 3D TECHNOLOGY ELEVATA SILENZIOSITÁ SUPER SILENT AROMATHERAPY FOLLOW ME MEMORY VENTILATORE 12 VELOCITÁ 12 SPEED AIR FLOW CLIMATIZZATORE D’ARIA AIR CONDITIONER CLIMATISEUR CLIMATIZADOR CONDICIONADOR DE AR AIRCONDITIONING DUAL 55 XC8-O TRIAL 80 XC8-O QUAD 110 XC8-O AERES 20 XC8-I AERES 25 XC8-I AERES 35 XC8-I AERES 50 XC8-I
ITALIANO .................................................................... 3 ENGLISH .................................................................. 10 FRANÇAIS ................................................................ 17 ESPAÑOLAS ............................................................. 24 PORTUGUÊS ............................................................ 31 NEDERLANDS ..........................................................
IT Egregio Signore, desideriamo ringraziarLa per aver preferito nel suo acquisto un nostro condizionatore. Siamo certi di averLe fornito un prodotto tecnicamente valido. Questo libretto è stato preparato per informarLa, con avvertenze e consigli, sul suo uso corretto e la sua manutenzione per poterne apprezzare tutte le qualità. Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Il nostro servizio tecnico di zona rimane a Sua completa disposizione per tutte le occorrenze. Distinti saluti.
IT NORME DI SICUREZZA CONSERVARE E CONSULTARE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO TUTTE LE AVVERTENZE FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA NELLE FASI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. NORMA RISCHIO Non effettuare operazioni che implichino l’apertura dell’apparecchio. Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione. Lesioni personali per ustioni per presenza di componenti surriscaldati o per ferite per presenza di bordi e protuberanze taglienti.
IT MODELLO A PARETE Il climatizzatore è costituito da due unità collegate tra loro da tubazioni (opportunamente isolate) e da un cavo elettrico di alimentazione. L’Unità Interna va installata su una parete dell’ambiente da climatizzare. L’Unità Esterna può essere installata a pavimento o a parete, su apposite staffe. Suggerimenti per il funzionamento: - Affinché il climatizzatore svolga al meglio la sua funzione deve essere stato scelto sulla base di un corretto dimensionamento.
IT LED - DISPLAY Il climatizzatore è dotato di un display che permette la visualizzazione dei parametri di funzionamento (vedi figura). • Led TIMER indica che la funzione timer è attiva • Led RUN indica che il climatizzatore è acceso • Led DEFROST indica che la funzione sbinamento nell’unità esterna è attiva • Led TURBO indica che è attiva la funzione turbo FUNZIONAMENTO Il climatizzatore è un apparecchio progettato per creare le condizioni climatiche ideali per il benessere delle persone nell’ambiente.
IT FUNZIONI SPECIALI • FUNZIONE SLEEP Questa funzione adegua automaticamente la temperatura in modo da rendere l’ambiente più confortevole durante il periodo notturno. • FUNZIONE FOLLOW-ME Il funzionamento del climatizzatore dipende dal sensore del telecomando che rileva l’effettiva temperatura dell’ambiente in cui è situato. • SWING ORIZZONTALE Questa funzione permette di avviare l’oscillazione automatica dei deflettori orizzontaliinterni.
IT PICCOLA MANUTENZIONE (FIG. 1) ATTENZIONE: - Prima di qualsiasi operazione staccare la spina o l’interruttore dedicato (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Non toccare il condizionatore con mani bagnate (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Nel caso di pulizia non salire su un tavolo o una sedia instabile (rischio di lesioni personali per caduta dall’alto).
IT MANUTENZIONE DI FINE STAGIONE ATTENZIONE: - Prima di qualsiasi operazione staccare la spina o l’interruttore dedicato (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Non toccare il condizionatore con mani bagnate (rischio di lesioni personali per folgorazione). - Nel caso di pulizia non salire su un tavolo o una sedia instabile (rischio di lesioni personali per caduta dall’alto).
GB Dear Customer, We would like to thank you for having chosen one of our air conditioning units. We are confident in having supplied you a technically sound product. This booklet is designed to provide you with instructions and helpful advice to inform you as to the correct use and maintenance of this high quality appliance. Keep this booklet in a safe place for further reference. Should need be, please feel free to contact your nearest technical after-sales service centre for any queries you may have.
GB SAFETY REGULATIONS READ THIS MANUAL THOROUGHLY AND KEEP IT IN A SAFE PLACE, AS IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION FOR THE SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF YOUR NEW APPLIANCE. NORM RISK Do not perform any operations that involve opening the appliance. Electrocution due to exposure to live components. Personal injury caused by burns due to overheated components, or wounds caused by sharp edges or protrusions. Do not perform operations that involve removing the device from its housing.
GB WALL-HUNG MODEL The air conditioning unit is made up of two separate units linked up to one another by copper piping (suitably insulated) and a power supply cable. The Internal Unit should be installed on a wall of the room to be air conditioned. The External Unit can be free standing on the floor or installed on a wall, on special supporting brackets. Operating suggestions: - For the air conditioning unit to work at its best, make sure it is suitably sized for your specific air conditioning requirements.
GB LED - DISPLAY The air conditioning unit is provided with a display which enables the operation parameters to be visualised (see figure).
GB SPECIAL FUNCTIONS • SLEEP FUNCTION This function adjusts the temperature automatically in order to make the room more comfortable at night. • FOLLOW-ME FUNCTION The operation of the air conditioning unit depends on the sensor of the remote control, which detects the actual room temperature of the environment it is located in. • HORIZONTAL SWING This function activates the automatic oscillation of the internal horizontal deflectors.
GB SIMPLE MAINTENANCE (FIG. 1) WARNING: - Unplug the appliance or switch off the dedicated switch before performing any operations (risk of personal injury from electrocution). - Do not touch the air conditioning unit with wet hands (risk of personal injury from electrocution). - When cleaning the appliance, do not climb onto a table or unstable chair (risk of personal injury from falling from a height).
GB END OF SEASON MAINTENANCE WARNING: - Unplug the appliance or switch off the dedicated switch before performing any operations (risk of personal injury from electrocution). - Do not touch the air conditioning unit with wet hands (risk of personal injury from electrocution). - When cleaning the appliance, do not climb onto a table or unstable chair (risk of personal injury from falling from a height).
FR Cher Monsieur, Nous tenons à vous remercier de nous avoir accordé la préférence lors de l’achat de votre climatiseur. Nous sommes certains de vous avoir fourni un produit techniquement valable. Ce mode d’emploi a spécialement été conçu pour vous aider, par des renseignements et des conseils, à l’utiliser correctement et à assurer son entretien afin que vous puissiez apprécier à plein toutes ses qualités. Conservez-le avec soin pour le consulter en cas de besoin.
FR CONSIGNES DE SECURITE CONSULTEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE CAR IL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DE L'APPAREIL. NORME RISQUE N'effectuer aucune opération exigeant l'ouverture de l'appareil Electrocution par contact avec des composants sous tension. Lésions sous forme de brûlures dues à la présence de composants surchauffés ou de blessures provoquées par des saillies et des bords tranchants.
FR MODELE MURAL Le climatiseur se compose de deux unités reliées entre elles par des tuyaux en cuivre (dûment isolés) et par un câble électrique d'alimentation. L'unité interne doit être installée sur un mur de la pièce devant être climatisée. L'unité externe peut être installée au sol ou au mur, sur des pattes de fixation adéquates. Suggestions pour le fonctionnement : - Pour que le climatiseur soit performant, il faut faire attention à son dimensionnement. (Risque de mauvais rendement de l'appareil).
FR LED - DISPLAY Le climatiseur est équipé d’un écran pour afficher certains paramètres de fonctionnement (voir figure).
FR FONCTIONS SPÉCIALES • FONCTION SLEEP Cette fonction adapte automatiquement la température pour rendre la pièce plus confortable pendant la nuit. • FONCTION FOLLOW-ME Le fonctionnement du climatiseur dépend du capteur de la télécommande qui détecte la température ambiante. • SWING HORIZONTAL Cette fonction permet d'activer l'oscillation automatique des déflecteurs horizontaux.
FR ENTRETIEN COURANT (FIG.
FR ENTRETIEN FIN DE SAISON ATTENTION : - Avant toute opération d'entretien, débranchez la fiche ou l'interrupteur dédié (risque d'électrocution) - Ne pas toucher au climatiseur les mains mouillées (risque d'électrocution) - Pour procéder au nettoyage, ne pas grimper sur une table ou une chaise instable (risque de lésions personnelles par suite de chute d'une hauteur élevée) - Lorsque vous démontez les filtres, attention à ne pas toucher les parties en métal, faites tout particulièrement attention à l'échange
ES Estimado Cliente: deseamos agradecerle por haber elegido un acondicionador de nuestra producción. Estamos seguros de haberle suministrado un producto técnicamente válido. Este manual fue preparado para informarlo, con advertencias y consejos, sobre su uso correcto y su mantenimiento y así poder apreciar todas sus cualidades. Conserve con cuidado este manual para cualquier futura consulta. Nuestro servicio técnico zonal permanece a su completa disposición para todo lo que sea necesario. Cordiales saludos.
ES NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. NORMA RIESGOS No realizar operaciones que impliquen la apertura del aparato. Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión. Lesiones personales como quemaduras debido a la presencia de componentes calientes o heridas producidas por bordes y protuberancias cortantes.
ES MODELO DE PARED El climatizador se compone de dos unidades conectadas entre sí mediante tubos de cobre (debidamente aislados) y de un cable de alimentación eléctrica. La unidad interna debe instalarse sobre una de las paredes del ambiente a climatizar. La unidad externa puede instalarse a nivel del suelo o bien en la pared con soportes especiales.
ES LED - DISPLAY El climatizador posee un display que permite la visualización de los parámetros de funcionamiento (ver la figura).
ES FUNCIONES ESPECIALES • FUNCIÓN SLEEP Esta función adapta automáticamente la temperatura proporcionando, de esta forma, una mayor comodidad ambiental durante la noche. • FUNCIÓN FOLLOW-ME El funcionamiento del climatizador depende del sensor del mando a distancia, que detecta la temperatura efectiva del ambiente. • SWING HORIZONTAL Esta función permite activar la oscilación automática de los deflectores horizontales internos.
ES MANTENIMIENTO RUTINARIO (FIG. 1) ATENCIÓN: - Antes de realizar cualquier operación, desconectar la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución). - No tocar el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución). - Para realizar la limpieza del aparato no subirse a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída).
ES MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA ATENCIÓN: - Antes de realizar cualquier operación, desconectar la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución). - No tocar el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución). - Para realizar la limpieza del aparato no subirse a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída).
PT Estimado cliente, agradecemos-lhe por ter adquirido um nosso aparelho de ar condicionado. Temos certeza de estar a fornecer um produto tecnicamente válido. Este manual foi preparado para o informar, com advertências e conselhos, acerca da sua utilização correta e da sua manutenção, para poder aproveitar todas as suas qualidades. Guarde com cuidado este manual para todas consultas posteriores. O nosso serviço técnico de zona permanece à sua completa disposição para todas as eventualidades. Atenciosamente.
PT REGRAS DE SEGURANÇA: GUARDE E CONSULTE COM ATENÇÃO O PRESENTE LIBRETO PORQUE TODAS AS ADVERTÊNCIAS FORNECEM INDICAÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA NAS FASES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. REGRA RISCO Não realize operações que impliquem abertura do aparelho. Fulguração por causa da presença de componentes sob tensão. Lesões pessoais por queimaduras por causa da presença de componentes superaquecidos ou por feridas por causa da presença de beiras e protuberâncias cortantes.
PT MODELO DE CAIXA O aparelho de ar condicionado é constituído por duas unidades ligadas uma à outra por tubos de cobre (adequadamente isolados) e por um cabo eléctrico de alimentação. O aparelho interno deve ser instalado numa parede da divisão onde será utilizado. O aparelho exterior pode ser instalado sobre o pavimento ou numa parede, sobre adequados suportes.
PT LED - DISPLAY O aparelho de ar condicionado está equipado com um display que permite visualizar os parâmetros de funcionamento (ver figura).
PT FUNÇÕES ESPECIAIS • FUNÇÃO SLEEP Esta função adapta automaticamente a temperatura de maneira a tornar a divisão mais confortável durante o período noturno. • FUNÇÃO FOLLOW-ME O funcionamento do aparelho de ar condicionado depende agora do sensor do controlo remoto, que deteta a temperatura efectiva do ambiente em que se situa. • SWING HORIZONTAL Esta função permite activar a oscilação automática dos deflectores horizontais internos.
PT PEQUENA MANUTENÇÃO (FIG. 1) ATENÇÃO: - Antes de realizar quaisquer operações, desligue a ficha eléctrica ou o interruptor dedicado (risco de lesões pessoais por electrocussão). - Não toque o aparelho de ar condicionado com as mãos molhadas (risco de lesões pessoais por electrocussão). - Durante a limpeza, não subir para uma mesa ou cadeira instáveis (risco de lesões pessoais por queda).
PT MANUTENÇÃO NO FINAL DA ESTAÇÃO ATENÇÃO: - Antes de realizar quaisquer operações, desligue a ficha eléctrica ou o interruptor dedicado (risco de lesões pessoais por electrocussão). - Não toque no aparelho de ar condicionado com as mãos molhadas (risco de lesões pessoais por electrocussão). - Durante a limpeza, não subir para uma mesa ou cadeira instáveis (risco de lesões pessoais por queda).
BE Geachte heer, mevrouw, wij danken u voor uw keuze voor onze airconditioning. Wij zijn er van overtuigd dat wij u een technisch waardevol product hebben geleverd. In deze gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke aanwijzingen en tips voor het juiste gebruik van het product zodat u al zijn kwaliteiten kunt waarderen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Onze technische dienst staat altijd voor u klaar. Hoogachtend.
BE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEWAAR EN RAADPLEEG DIT BOEKJE ZORGVULDIG, DAAR ALLE WAARSCHUWINGEN BELANGRIJKE INFORMATIE BEVATTEN VOOR DE VEILIGHEID TIJDENS INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD. NORM RISICO Voer geen handelingen uit waarbij u het apparaat moet openen. Elektrische schokken door elementen die onder spanning staan. Persoonlijk letsel door verbranden met hete onderdelen of wonden door aanwezigheid van scherpe randen of uitstekende delen.
BE MUURMODEL De airconditioner bestaat uit twee eenheden, die met elkaar verbonden zijn door middel van goed geisoleerde koperen leidingen en een elektrische voedingskabel. De interne eenheid moet worden geïnstalleerd op een muur in de ruimte waarvan men het klimaat wenst te regelen. De externe eenheid kan op de grond of met speciale montagebeugels aan de muur worden gemonteerd.
BE LED - DISPLAY De airconditioner beschikt over een display waarmee de bedrijfsparameters kunt bekijken (zie afbeelding).
BE SPECIALE FUNCTIES • SLEEP FUNCTIE Deze functie past automatisch de temperatuur zodanig aan dat gedurende de nacht een prettiger temperatuur wordt gehandhaafd. • FOLLOW-ME FUNCTIE De werking van de airconditioner hangt af van de sensor van de afstandsbediening die de reële kamertemperatuur detecteert van de ruimte waarin het apparaat zich bevindt. • HORIZONTALE SWING Met deze functie kan het automatisch heen en weer bewegen van de horizontale deflectoren gestart worden.
BE EENVOUDIG ONDERHOUD (FIG. 1) OPGELET: - Voordat men tot reiniging overgaat moet u de stekker eruit trekken of de betreffende schakelaar uitschakelen (risico van persoonlijk letsel door elektrische schok). - Niet de airconditioner met natte handen aanraken (risico electrische schokken). - In het geval dat men het apparaat moet reinigen moet men niet op instabiele stoelen of tafels klimmen (risico van persoonlijk letsel door vallen).
BE ONDERHOUD EINDE SEIZOEN OPGELET: - Voordat men tot reiniging overgaat moet u de stekker eruit trekken of de betreffende schakelaar uitschakelen (risico van persoonlijk letsel door elektrische schok). - Niet de airconditioner met natte handen aanraken (risico electrische schokken). - In het geval dat men het apparaat moet reinigen moet men niet op instabiele stoelen of tafels klimmen (risico van persoonlijk letsel door vallen).
Servizio clienti 199 111 222 Costo della chiamata al telefono fisso: 0,143 Euro al minuto in fascia oraria intera e 0,056 Euro in fascia oraraia ridotta (IVA inclusa) ARISTON THERMO GROUP Ariston Thermo S.p.A. Viale Aristide Merloni 45 60044 Fabriano (AN) T: (+39) 0732 6011 Fax: (+ 39) 0732 602331 www.ariston.