ALYS R32 CLIMATIZZATORE D’ARIA AIR CONDITIONER / CLIMATISEUR / CLIMATIZADOR CONDICIONADORE DE AR / AIRCONDITIONING MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USER AND INSTALLATION MANUAL R32 CLASSE A++ FOLLOW ME TECNOLOGIA 2D 2D TECHNOLOGY FILTRO ANTIODORE ANTI-ODOUR FILTER Wi-Fi Wi-Fi READY VENTILATORE 12 VELOCITÁ 12 SPEED AIR FLOW ELEVATA SILENZIOSITÀ SUPER SILENT MEMORY REFRIGERANTE R32 REFRIGERANT R32 1W STAND-BY
ES INTRODUCCIÓN Esta manual se dirige al instalador y al usuario final, que se encargan respectivamente de la instalación y del uso de los climatizadores. La falta de cumplimiento de las indicaciones contenidas en este manual determina la extinción de la garantía. El presente manual es una parte integrante y esencial del producto.
ES ÍNDICE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO NORMAS DE SEGURIDAD.......................................................................................................pág. 86 1. MODELO DE PARED..................................................................................................................pág. 88 1.1 Panel de la unidad interna 1.2 Display..............................................................................................................................pág. 89 2.
ES INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. Leer con atención las instrucciones del presente manual antes de utilizar el climatizador.
ES NORMA RIESGOS Este aparato puede ser utilizado por personas con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales siempre que bajo control o tras ser oportunamente instruidas e informadas sobre el uso seguro del aparato y los posibles riesgos relacionados con él. Daño del aparato por uso impropio. Lesiones personales No dirija el flujo de aire hacia encimeras o estufas a gas. Explosiones, incendios o intoxicaciones por salida de gas de las boquillas de alimentación.
ES 1. MODELO DE PARED El climatizador se compone de dos (o más) unidades que comunican entre sí mediante tubos (debidamente aislados) y de un cable para la alimentación eléctrica. La Unidad Interna debe instalarse sobre una de las paredes del ambiente que se quiere climatizar. La unidad externa puede instalarse a nivel del suelo o bien en la pared con soportes especiales.
ES 1.2 Smart Display El climatizador posee un display que permite la visualización de los parámetros de funcionamiento (ver la figura). • Led - se visualiza durante 3 segundos con la activación de TIMER, SWING, TURBO o SILENCE - se visualiza durante 3 segundos con la activación de TIMER, SWING, TURBO o SILENCE - se visualiza durante la operación de defrost, indicando que la función descongelación en la unidad externa está activa. - se visualiza durante el funcionamiento del SELF CLEAN.
ES 2. FUNCIONAMIENTO El climatizador ha sido diseñado para crear las condiciones climáticas ideales para el bienestar de las personas en cualquier ambiente. Sirve para enfriar, deshumidificar y calentar el aire de modo totalmente automático. El aire aspirado por el ventilador entra por la rejilla superior y pasa por el filtro, que retiene el polvo.
ES 2.2 Funciones especiales • Wi-Fi (sólo con el kit Wi-Fi, que se debe adquirir de forma separada como accesorio opcional) Está función permite el control de equipo de aire acondicionado mediante un dispositivo inteligente (Smartphone/ Tablet), tanto dentro como fuera de casa. La descarga y el uso de la app ARISTON CLIMA es necesaria para conseguir este propósito.
ES 3. MANTENIMIENTO RUTINARIO ATENCIÓN: - Antes de realizar cualquier operación, desconecte la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución). - No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución). - Para realizar la limpieza del aparato no se suba a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída).
ES 4. MANTENIMIENTO DE FINAL DE TEMPORADA ATENCIÓN: - Antes de realizar cualquier operación, desconecte la clavija o el interruptor correspondiente (riesgo de lesiones personales por electrocución). - No toque el acondicionador con las manos mojadas (riesgo de lesiones personales por electrocución). - Para realizar la limpieza del aparato no se suba a una mesa o una silla inestable (riesgo de lesiones personales por caída).
ES INSTALACIÓN MONOSPLIT 2,5 - 3,5 kW / MULTISPLIT 5,5 - 8 - 11 kW Accesorio para la instalación Nombre y Forma Cantidad Uso 1 Para instalar la unidad interna Plantilla para la unidad interna Tornillos + Tacos 5 Pipeta para la descarga del condensado con junta Baterías 1 Para la descarga de la unidad externa 2 Para el mando a distancia Mando a distancia con soporte TEMP 1+1 Filtros de tratamiento del aire 2 Adaptado 3/8” - 1/2” 1 QUAD 110 XD0C-O 1/2” -> 3/8” 2 PENTA 121 XD0C-O 1/2” -> 3
ES NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. Leer con atención las instrucciones del presente manual antes de utilizar el climatizador.
ES NORMA RIESGOS Realice la recarga de gas refrigerante ateniéndose a lo especificado en la ficha de seguridad del producto, utilizando prendas protectoras y evitando escapes violentos del gas del depósito o de las conexiones de la instalación. Lesiones personales como quemaduras por el frío. No dirija el flujo de aire hacia encimeras o estufas a gas. Explosiones, incendios o intoxicaciones producidas por escape de gas de los picos de alimentación con llamas apagadas por el flujo de aire.
ES NORMA RIESGOS El acondicionador de aire debe tener una conexión a tierra completa para evitar descargas eléctricas. No conecte la línea de tierra a pararrayos, tuberías de agua o gas o líneas de tierra del sistema telefónico. Lesiones personales por electrocución. No instale el acondicionador cerca de fuentes de calor o material inflamable. Lesiones personales, riesgo de incendio.
ES 1. INSTALACIÓN 1.1 Área de instalación Comprobar que el ambiente en el que se va a realizar la instalación y los sistemas a los cuales debe conectarse el aparato respeten las normas vigentes.
ES 304 mm 123,6 mm 117,5 mm 958,3 mm 439 mm ø 65 mm 316,7 mm 100,6 mm 1037,5 mm 506 mm 123,7 mm 291 mm ø 65 mm 45 mm 285 mm 259 mm 47.5 mm ø 65 mm 47 mm 55 mm 45 mm 285 mm 224,2 mm ø 65 mm 271,7 mm 246 mm 47 mm 36,7 mm 183,6 mm 302 mm 45 mm 47 mm ø 65 mm 47 mm NOTAS: - Consultar las dimensiones en la plantilla (ver la foto) para definir la posición óptima de los orificios. Los orificios deberán tener un diámetro de al menos 65 mm.
ES 1.5 Instalación de la unidad externa Es obligatorio que la unidad externa se mueva y se almacene siempre en posición vertical, con el objetivo de asegurar una disposición adecuada del aceite presente dentro del circuito frigorífico y para evitar averías en el compresor.
ES 2. TUBOS Y CONEXIONES ATENCIÓN: - No beba el agua de condensación (lesiones personales por intoxicación). - Ubique la descarga del líquido de condensación de modo tal que permita que el agua fluya correctamente por lugares especiales para ello, donde no moleste o dañe a personas, cosas, animales, plantas y estructuras. - Utilice herramientas y equipos manuales adecuados al uso. 3 4 1 2 MANGUERA DE CAUCHO 2.
ES 2.4 Herramientas HERRAMIENTAS A grupo manómetros B cortatubos C tubo de carga D balanza electrónica para carga de refrigerante E llave dinamométrica F avellanador de pinza G llave hexagonal de xx mm G cilindro refrigerante H bomba para vacío L detector de fugas para refrigerantes HFC 2.
ES 4. Conecte los tubos utilizando dos llaves y teniendo cuidado de no dañarlos. Si la fuerza de apriete resulta insuficiente, es probable que se produzcan pérdidas. Aún cuando la fuerza sea excesiva, podrían verificarse pérdidas dado que es muy fácil dañar la brida circular. El sistema más seguro consiste en cerrar la conexión utilizando una llave fija y una llave dinamométrica: en este caso utilice la tabla “pares de apriete para las conexiones con brida”. 5.
ES 2.9 Hacer el vacío y verificar la estanqueidad BOMBA DE VACÍO ATENCIÓN: - Las operaciones siguientes se deben ejecutar después de desconectar la alimentación eléctrica del acondicionador. - Utilizar instrumentos específicos para R32 (grupo manométrico, tubo de carga, bomba de vacío). El uso de una misma bomba de vacío con varios tipos de refrigerante puede dañar la bomba o la unidad. - No liberar refrigerante a la atmósfera. En caso de pérdidas de refrigerante, ventilar lo máximo posible.
ES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PARA INSTALACIONES MONOSPLIT MODELO UNIDAD EXTERNA MONO R32 25 C MD0-O Diámetro del tubo de líquido pulgadas Diámetro del tubo de gas pulgadas Longitud máxima del tubo con m carga estándar Máxima longitud del tubo* m kg Carga estándar t CO2 eq.
ES 2.10 Recuperación del refrigerante Procedimiento para llevar todo el refrigerante a la unidad externa: 1. desenrosque los tapones de los grifos de las válvulas de 2 y 3 vías. 2. seleccione el modo enfriamiento (controle si el compresor funciona) y déjelo en funcionamiento durante algunos minutos. 3. conecte el manómetro 4. cierre la válvula de 2 vías 5. cuando el manómetro indica “0” cierre la válvula de 3 vías y apague inmediatamente el acondicionador 6.
ES 3. CONEXIONES ELÉCTRICAS Fig. 1 ATENCIÓN: - Antes de efectuar cualquier conexión eléctrica, asegúrese de que se haya desconectado la alimentación eléctrica de la unidad y las instalaciones a las cuales debe conectarse el aparato respeten las normas vigentes. - Utilice sólo cables de la sección adecuada - Deje cierta longitud extra de los cables de conexión para permitir el mantenimiento en el futuro. - No conecte nunca el cable de alimentación cortándolo a la mitad, se podría provocar una llamarada.
ES INSTALACIÓN MONOSPLIT INSTALACIÓN MULTISPLIT W 1L 2N S L N L L(A) N N (A) S(A) NOTA: para las conexiones, consulte los diagramas de cableado al final de este manual. 3. Fije los cables con el sujetacable. 4. Vuelva a colocar la tapa en su lugar, cuidando que quede bien colocada. 3.3 Conexión a la red eléctrica La conexión del aparato debe respetar las normas europeas y nacionales y debe estar protegido por un interruptor diferencial de 30 mA.
ES 4. FASES FINALES: ATENCIÓN: - Utilice herramientas y equipos manuales adecuados al uso. - Proteja siempre los tubos y cables de conexión para evitar que se dañen, porque si así fuera, podrían provocar un escape de gas. (Lesiones personales como quemaduras por frío). - Realice la recarga de gas refrigerante ateniéndose a lo especificado en la ficha de seguridad del producto, utilizando prendas protectoras y evitando escapes violentos del gas del depósito o de las conexiones de la instalación.
ES - ATENCIÓN: Antes de efectuar cualquier tipo de intervención, verifique que las unidades se hayan desconectado de la alimentación eléctrica. Verifique que las instalaciones a las que debe conectarse el aparato sean conformes con las normas vigentes. CONTROLES SIN EL USO DE HERRAMIENTAS Funcionamiento en modo Enfriamiento - Inspección de la unidad interna Problema Control Intervención 1 - Formación de escarcha en el inter- 1.A - Escarcha sólo en la parte baja del - Busque la pérdida y recargue.
PT INTRODUÇÃO O presente manual destina-se ao técnico de instalação e ao utilizador final, responsáveis respectivamente pela instalação e pela utilização dos climatizadores. A não observância das indicações contidas neste manual implica a anulação da garantia. O presente manual é parte integrante e essencial do produto.
PT ÍNDICE: INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO REGRAS DE SEGURANÇA.......................................................................................................pág. 113 1. MODELO DE PAREDE...............................................................................................................pág. 115 1.1 Painel da unidade interna 1.2 Visor..................................................................................................................................pág. 116 2.
PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO REGRAS DE SEGURANÇA GUARDE E CONSULTE COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL, NA MEDIDA EM QUE TODAS AS ADVERTÊNCIAS FORNECEM INDICAÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA NAS FASES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO.
PT REGRA RISCO Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas, desde que estejam sob supervisão e tenham recebido instruções e informações apropriadas sobre a utilização segura do aparelho e os possíveis riscos a ele associados. Danos no aparelho causados por uma utilização indevida. Lesões pessoais. Não dirija o fluxo de ar na direcção de fogões nem de aquecedores a gás.
PT 1. MODELO DE PAREDE O climatizador é composto por duas (ou mais) unidades ligadas entre elas por tubagens (devidamente isoladas) e por um cabo eléctrico de alimentação. A unidade interna deve ser instalada numa parede do espaço que se pretende climatizar. A unidade externa pode ser instalada no pavimento ou numa parede, em suportes apropriados.
PT 1.2 Smart Display O climatizador está equipado com um visor que permite visualizar parâmetros de funcionamento (consulte a figura). • Led - é visualizado durante 3 segundos no momento da activação de TIMER, SWING, TURBO ou SILENCE. - é visualizado durante 3 segundos no momento da desactivação de TIMER, SWING, TURBO ou SILENCE. - é visualizado durante a operação de descongelação, indicando que a função de descongelação da unidade exterior está activa.
PT 2. FUNCIONAMENTO Este climatizador foi projectado para criar condições climáticas ideais para o bem-estar das pessoas na sala. Permite arrefecer, desumidificar e aquecer o ar de maneira totalmente automática. O ar, aspirado pelo ventilador, entra pela grelha superior e passa através do filtro, que retém a poeira. Em seguida, é transportado através das aletas de um “permutador de calor”: trata-se de uma serpentina com aletas, que arrefece, desumidifica ou aquece o ar.
PT 2.2 Funções especiais • Wi-Fi (só com o kit wi-fi, que deve ser adquirido de forma separada como acessório opcional) Esta função permite o controlo do equipamento de ar condicionado mediante um dispositivo inteligente (Smartphone/Tablet), tanto dentro como fora de casa. A descarga e utilização da app ARISTON CLIMA é necessária para conseguir este propósito. • FUNÇÃO SLEEP Esta função adapta automaticamente a temperatura de maneira a deixar o ambiente mais confortável durante o período noturno.
PT 3. PEQUENA MANUTENÇÃO ATENÇÃO: - Antes de qualquer operação, desligue a ficha eléctrica ou o interruptor dedicado (risco de lesões pessoais causadas por electrocussão). Não toque no aparelho de ar condicionado com as mãos molhadas (risco de lesões pessoais causadas por electrocussão). - Em caso de limpeza, não suba para um banco nem para uma cadeira instável (risco de lesões pessoais causadas por queda).
PT 4. MANUTENÇÃO DE FINAL DE ESTAÇÃO ATENÇÃO: - Antes de qualquer operação, desligue a ficha eléctrica ou o interruptor dedicado (risco de lesões pessoais causadas por electrocussão). Não toque no aparelho de ar condicionado com as mãos molhadas (risco de lesões pessoais causadas por electrocussão). - Em caso de limpeza, não suba para um banco nem para uma cadeira instável (risco de lesões pessoais causadas por queda).
PT INSTALAÇÃO MONOSPLIT 2,5 - 3,5 kW / MULTISPLIT 5,5 - 8 - 11 kW Acessórios para instalação Nome e Forma Molde para a unidade interna Qtd.
PT REGRAS DE SEGURANÇA GUARDE E CONSULTE COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL, NA MEDIDA EM QUE TODAS AS ADVERTÊNCIAS FORNECEM INDICAÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA NAS FASES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. Leia atentamente as precauções indicadas no presente manual antes de utilizar o climatizador Este aparelho contém gás refrigerante R32 Legenda dos símbolos: A não observância de uma advertência implica risco de lesões, em determinadas circunstâncias até mesmo mortais, nas pessoas.
PT REGRA RISCO Realize a recarga de gás refrigerante seguindo as indicações especificadas na ficha de segurança do produto, usando vestuário de protecção e evitando fugas bruscas de gás do depósito ou das ligações da instalação. Lesões pessoais causadas por queimaduras de frio. Não dirija o fluxo de ar na direcção de fogões nem de aquecedores a gás. Explosões, incêndios ou intoxicação por saída de gás de bicos de alimentação de chamas apagados pelo fluxo de ar.
PT REGRA RISCO O aparelho de ar condicionado deve dispor de ligação à terra, que deve ser completa para evitar choques eléctricos. Não ligue o fio de terra a pára-raios, tubagens de água ou gás, fio de terra da instalação telefónica. Lesões pessoais por electrocussão. Não instale o aparelho de ar condicionado junto de fontes de calor ou material inflamável. Lesões pessoais, risco de incêndio.
PT 1. INSTALAÇÃO 1.1 Área de instalação Certifique-se de que o ambiente de instalação e as instalações a que deve ligar o equipamento estão em conformidade com as normas em vigor.
PT 183,6 mm 304 mm 123,6 mm 117,5 mm 958,3 mm 439 mm ø 65 mm ø 65 mm 47 mm 45 mm 259 mm 316,7 mm ø 65 mm 45 mm 285 mm 224,2 mm 100,6 mm 1037,5 mm 506 mm 123,7 mm 47.5 mm 36,7 mm 45 mm 47 mm 47 mm ø 65 mm 291 mm 285 mm NOTAS: - Consulte as dimensões do molde (ver foto) para definir a posição ideal dos furos. Os furos devem ter um diâmetro de pelo menos 65 mm.
PT 1.5 Instalação da unidade externa É obrigatório que a unidade externa seja movimentada e armazenada na posição vertical para garantir uma deposição adequada do óleo presente no interior do circuito frigorífico e evitar danos no compressor. Siga o procedimento descrito e só depois comece a realizar a ligações dos tubos e dos cabos eléctricos; - Instale a unidade externa num local onde o ruído e a saída de ar quente não possam criar distúrbios.
PT 2. TUBAGENS E LIGAÇÕES ATENÇÃO: - Não beba a água de condensação (lesões pessoais por intoxicação). - Disponha a descarga da condensação de modo a permitir uma saída correcta do ar para locais onde não possa perturbar nem causar danos pessoais, materiais ou em animais, plantas e estruturas. - Utilize ferramentas e utensílios manuais adequados. 2,5 kW - 3,5 kW 3 4 1 2 MANGUEIRA DE BORRACHA 2.
PT 2.4 Instrumentos INSTRUMENTOS A grupo de manómetros B corta-tubos C tubo de carga D balança electrónica para carga de refrigerante E chave dinamométrica F curvadora de tubos de pinça G chave hexagonal de xx mm H botija de refrigerante I bomba para o vácuo L detector de fugas para refrigerantes HFC 2.
PT danificar a flange. O sistema mais seguro consiste em apertar a ligação utilizando uma chave fixa e uma chave dinamométrica: neste caso, utilize a tabela “binários de aperto para ligações de flange”. 5. É aconselhável deixar 50 cm de tubo para eventuais intervenções futuras perto das torneiras. TUBOS DE LIGAÇÃO BOCAIS 2.8 Ligações à unidade externa TORNEIRA DO LÍQUIDO Aparafuse os bocais nas uniões da unidade externa com o mesmo aperto descrito para a unidade interna.
PT 2.9 Criar o vácuo e verificar a vedação ATENÇÃO: - As operações abaixo devem ser executadas depois de desligar a alimentação elétrica do aparelho de ar condicionado. - Utilize ferramentas específicas para R32 (grupo manométrico, tubo de carga, bomba de vácuo). O uso da mesma bomba de vácuo para vários tipos de refrigerantes pode danificar a bomba ou a unidade. - Não elimine refrigerante na atmosfera. Caso se verifique uma perda de refrigerante, areje o mais possível.
PT CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS SPARA INSTALAÇÕES MONOSPLIT MODELO UNIDADE EXTERNA MONO R32 25 C MONO R32 35 C MD0-O MD0-O Diâmetro do tubo do líquido polegadas Diâmetro do tubo do gás polegadas Comprimento máximo do tubo m com carga padrão Comprimento máximo do tubo* m kg Carga padrão t CO2 eq.
PT 2.10 Recuperação do refrigerante Processo para transportar todo o refrigerante para a unidade externa. 1. Desaperte as tampas das torneiras das válvulas de 2 e 3 vias. 2. Regule o aparelho no modo de arrefecimento (verifique se o compressor funciona) e deixe-o a funcionar alguns minutos. 3. Ligue o manómetro 4. Feche a válvula de 2 vias. 5. Quando o manómetro indicar “0”, feche a válvula de 3 vias e desligue imediatamente o aparelho de ar condicionado. 6. Feche as tampas das válvulas.
PT 3. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS Fig. 1 ATENÇÃO: - Antes de efectuar qualquer ligação eléctrica, certifique-se de que a alimentação eléctrica está desligada nas unidades e de que as as instalações a que deve ligar o equipamento estão em conformidade com as normas em vigor. - Utilize apenas cabos de secção adequada. - Deixe comprimento adicional nos cabos de ligação, para permitir uma manutenção futura. - Nunca ligue o cabo de alimentação cortando-o pela metade, pois pode provocar faíscas.
PT INSTALAÇÃO MONOSPLIT INSTALAÇÃO MULTISPLIT W 1L 2N S L N L N L(A) N (A) S(A) NOTA: para conexões, consulte os diagramas de fiação no final deste manual. 3. Prenda os cabos com o respectivo aperta-cabos. 4. Coloque novamente a tampa no lugar, certificando-se de que fica bem posicionada. 3.3 Ligação à rede eléctrica A ligação do aparelho deve respeitar as normas europeias e nacionais e deve estar protegida por um interruptor diferencial de 30 mA.
PT 4. FASES CONCLUSIVAS ATENÇÃO: - Utilize ferramentas e utensílios manuais adequados. - Proteja sempre os tubos e os cabos de ligação para evitar que se danifiquem, porque se forem danificados, poderão causar uma fuga de gás. (Lesões pessoais por causa de queimaduras de frio). - Realize a recarga de gás refrigerante seguindo as indicações especificadas na ficha de segurança do produto, usando vestuário de protecção e evitando fugas bruscas de gás do depósito ou das ligações da instalação.
PT - ATENÇÃO: Antes de efectuar qualquer intervenção, certifique-se de que desligou a alimentação eléctrica das unidades. Certifique-se de que as instalações a que deve ligar o equipamento estão em conformidade com as normas em vigor. VERIFICAÇÕES SEM UTILIZAÇÃO DE INSTRUMENTOS Funcionamento no modo de arrefecimento – Verificações visuais unidade interna Sintoma Verificar Intervenção 1 - Forma-se gelo no permutador da uni- 1.A - Forma-se gelo apenas na parte infe- · Localize a fuga e recarregue.
IT DIMENSIONI/ DIMENSIONS / DIMENSIONS DIMENSIONES / DIMENSÕES/ AFMETINGEN B UNITÁ INTERNA/ INDOOR UNIT/ UNITE INTERNE/ UNIDAD INTERNA/ APARELHO INTERNO/ INTERNE EENHEID A MOD.
UNITÁ ESTERNA/ OUTDOOR UNIT/ UNITE EXTERNE/ UNIDAD EXTERNA/ APARELHO EXTERNO/ I EXTERNE EENHEID MONO R2 25 C MD0-O; 252 MONO R32 35 C MD0-O; 450 452 700 720 87 60 89 60 495 550 245 340 73 365 70 270 MONO R32 UNIV 50 MD0-O; 311 514 514 800 800 70 70 340 340 365 365 / 193 85.5 60 85.
IT DUAL 50 XD0C-O Universal MULTI 1 to2 2D OUTDOOR 90 50 554 311 340 514 800 2D OUTDOOR Universal MULTI 1 to3 194 / 60 365 335
TRIAL 80 XD0C-O 2D OUTDOOR Universal MULTI 1 to3 335 62 702 D 77 77 117 77 77 C B 165 A 350 540 363 91 845 QUAD 110 XD0C-O 2D OUTDOOR Universal MULTI 1 to 4 810 387 673 2D OUTDOOR Universal MULTI 1 to5 B A 71 88 455 387 / 195 10 946 C 165 116 82 82 82 D 82 82 82 E
71 946 88 455 IT PENTA 121 XD0C-O 2D OUTDOOR Universal MULTI 1 to5 673 946 196 / D C B A 165 116 82 82 82 82 E 71 88 82 82 82 82 810 387 455
SCHEMI ELETTRICI - WIRING DIAGRAMS - SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ESQUEMAS ELÉCTRICOS - ELEKTRISCHE SCHEMA’S UNITÁ INTERNA/ INDOOR UNIT/ UNITE INTERNE/ UNIDAD INTERNA/ APARELHO INTERNO/ INTERNE EENHEID 5(3or2) CN27 CN13 HEATER CN19 CN22 2 CN26 MAIN BOARD L-OUT RY1 OPTIONAL MULTI-FUNCTION CONTROL BOARD CN32 CN18 2 4 CN40 CN43 CN45 CN44 CN42 CN41 X Y E 12V/5V SWITCH BOARD 2 CN701 OPTIONAL N_IN INDOOR UNIT PLASMA OPTIONAL CN29 CN14 3 ROOM TEMPERA TURE SENSOR CN3 CN1
UNITÁ ESTERNA/ OUTDOOR UNIT/ UNITE EXTERNE/ UNIDAD EXTERNA/ APARELHO EXTERNO/ I EXTERNE EENHEID MONO R32 25 C MD0-O - MONO R32 35 C MD0-O - MONO R32 UNIV 50 MD0-O Notes: This symbol indicates the element is optional,the actual shape shall be prevail.
DUAL 50 XD0C-O VALVE-A CN 4 This symbol indicates the element is optional,the actual shape shall be prevail.
IT QUAD 110 XD0C-O Applicable to the units adopting DC motor only Y/G COMP RED INDOOR PIPE OUT TEMP A B C D E V BLUE U OPTIONAL Applicable to the units adoptingAC motor only 3 SV V 4- W AY1 BLUE BLUE BLUE BLUE BLACK 5(6) A C N20 C N4 M C N40 C N10 C N44 MAIN BOARD M 5(6) E C N19 EEV M 5(6) D C N18 C N8 T4 M 5(6) C C N17 RDE T3 5(6) B C N21 RDE BLACK C N52 C N14 C N22 HEA T_D C N53 CN13 T2B-A B C D E C N3 BLACK C N51 BLUE BLUE HEA T_Y RED C N54 C N33 C
LEGEND/ LEGENDA/ LEYENDA/ LEGENDA/ LEGEND: GB IT FR ES PT BE TR COULEURS COLORI COULEURS COLORES CORES KLEUREN RENKLER Black (BK) > Nero > Noir > Negro > Preto > Zwart Siyah (BK) Blue (BL) > Blu > Bleu > Azul > Azul > Blauw Mavi (BL) Brown (BN) > Marrone > Marron > Marrón > Castanho > Bruin Kahve(BN) Gray (GY) > Grigio > Gris > Gris > Cinzento > Grijs Gri (GY) Green (GN) > Verde > Vert > Verde > Verde > Groen Yeşil (GN) Orange (OR) > Aranci
Fuse > Fusibile > Fusibile > Fusibile > Fusivel > Zekering Sigorta Heat exchanger temp.
Pipe > Tubo > Tuyau > Tubo > Tubo > Tube Boru Pipe sensor > Sonda immersione > Sonde d’immersion > Sonda de inmersión > Sonda de imersão > Dompelsonde Boru sensörü Power plug > Spina > Fiche > Enchufe > Ficha > Stekker Fiş Power relay > Relè di potenza > Relais de puissance > Relè de potencia > Relé de potência > Vermogensrelais Besleme rölesi Power supply > Alimentazione > Alimentation > Alimentación > Alimentação > Voeding Elektrik besleme Power supply cor
ETICHETTA UNITÁ INTERNA - INDOOR UNIT LABEL ETIQUETTE UNITE INTERNE - ETIQUETA UNIDAD INTERNA ETIQUETA APARELHO INTERNO - INTERNE EENHEID LABEL 1 3 2 4 11 10 19 20 ETICHETTA UNITÁ ESTERNA - OUTDOOR UNIT LABEL ETIQUETTE UNITE EXTERNE - ETIQUETA UNIDAD EXTERNA ETIQUETA APARELHO EXTERNO - EXTERNE EENHEID LABEL 1 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 3 19 20 204 /
LEGENDA (IT) LEGEND (EN) LEGENDE (FR) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
206 /
/ 207
Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 45 • 60044 Fabriano (AN) - ITALY ariston.