PT Scaldacqua elettrico Electric water heater Chauffe-eau électrique Elektrische waterverwarmer Elektrischer Warmwasserspeicher Calentadores eléctricos Termoacumulador eléctrico PL Podgrzewacze elektryczne HU Elektromos vízmelegítők CS Elektrický ohřívač vody RU LT Электрический водонагреватель Електричний водонагрівaч Elektrinis vandens šildytuvas LV Elektriskais ūdens sildītājs ET Elektriline veesoojendaja Өлектор лік су кайнат көщар IT EN FR NL DE ES UA KZ HR Električne grijalice vode
IT Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione..................pag. 4 EN Instructions for installation, use, maintenance......................... pag. 11 FR Instructions pour l’installation, l’emploi, l’entretien..................pag. 17 NL Voorschriften voor de installatie, het gebruick en onderhoud.... pag. 24 DE Gebrauch-und Montageanweisung, Wartung.......................................S. 31 ES Instrucciones para la instalación, el uso, la manutención.......pág.
IT ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA 1. Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente libretto, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto. Dovrà sempre accompagnare l’apparecchio anche in caso di sua cessione ad altro proprietario o utente e/o di trasferimento su altro impianto. 2.
IT 9. È obbligatorio avvitare al tubo di ingresso acqua dell’apparecchio una valvola di sicurezza conforme alle normative nazionali. Per le nazioni che hanno recepito la norma EN 1487, il gruppo di sicurezza deve essere di pressione massima 0,7 MPa, deve comprendere almeno un rubinetto di intercettazione, una valvola di ritegno, una valvola di sicurezza, un dispositivo di interruzione di carico idraulico. 10.
IT FUNZIONE ANTI-LEGIONELLA La legionella è una tipologia di batterio a forma di bastoncino, che è presente naturalmente in tutte le acque sorgive. La “malattia dei legionari” consiste in un particolare genere di polmonite causata dall’inalazione di vapor d’acqua contenente tale batterio. In tale ottica è necessario evitare lunghi periodi di stagnazione dell’acqua contenuta nello scalda-acqua, che dovrebbe quindi essere usato o svuotato almeno con periodicità settimanale.
IT INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO (per l’installatore) Questo prodotto deve essere installato in posizione verticale per operare correttamente. Al termine dell'installazione, e prima di qualunque riempimento con acqua e alimentazione elettrica dello stesso, adoperare uno strumento di riscontro (es: Livella con bolla) al fine di verificare l'effettiva verticalità di montaggio. L’apparecchio serve a riscaldare l’acqua ad una temperatura inferiore a quella di ebollizione.
IT I codici per questi accessori sono: - Gruppo di sicurezza idraulico 1/2” Cod. 877084 (per prodotti con tubi di entrata con diametri 1/2”) - Gruppo di sicurezza idraulico 3/4” Cod. 877085 (per prodotti con tubi di entrata con diametri 3/4”) - Gruppo di sicurezza idraulico 1” Cod. 885516 (per prodotti con tubi di entrata con diametri 1”) - Sifone 1” Cod. 877086 È vietato interporre qualunque dispositivo di intercettazione (valvole, rubinetti, etc.
IT Collaudo ed accensione dell'apparecchio Prima di accendere l'apparecchio, effettuare il riempimento con l’acqua di rete. Tale riempimento si effettua aprendo il rubinetto centrale dell’impianto domestico e quello dell’acqua calda fino alla fuoriuscita di tutta l’aria dal serbatoio. Verificare visivamente l’esistenza di eventuali perdite d’acqua anche dalla flangia, eventualmente serrare con moderazione i bulloni. Accendere l'apparecchio utilizzando l'interruttore.
IT Regolazione della temperatura di esercizio Per i modelli muniti di manopola, la regolazione della temperatura può essere effettuata agendo su quest'ultima (come da indicazioni grafiche). N.B. In fase di prima regolazione della temperatura è necessario applicare una leggera pressione ruotando la manopola per rimuovere il sigillo che vincola il termostato sulla temperatura di massima efficienza energetica. Per i modelli senza manopola, la temperatura può essere regolata soltanto da personale qualificato.
EN GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read the instructions and warning in this manual carefully, they contain important information regarding safe installation, use and maintenance. This manual is an integral part of the product. Hand it on to the next user/owner in case of change of property. 2. The manufacturer shall not liable for any injury to people, animals or damage to property caused by improper, incorrect or unreasonable use or failure to follow the instructions reported in this publication. 3.
EN 10. Do not tamper with the overpressure safety device (valve or safety group), if supplied together with the appliance; trip it from time to time to ensure that it is not jammed and to remove any scale deposits. 11. It is normal that water drips from the overpressure safety device when the appliance is heating. For this reason, the drain must be connected, always left open to the atmosphere, with a drainage pipe installed in a continuous downward slope and in a place free of ice. 12.
EN LEGIONELLA BACTERIA FUNCTION Legionella are small rod shaped bacteria which are a natural constituent of all fresh waters. Legionaries’ disease is a pneumonia infection caused by inhaling of Legionella species. Long periods of water stagnation should be avoided; it means the water heater should be used or flushed at least weekly.
EN INSTALLING NORMS (for the installer) This product must be installed vertically to operate correctly. Once installation is complete, and before any water is added or the power supply is connected, use a measuring instrument (i.e. a spirit level) to check that the device has been installed perfectly vertical. The appliance heats water to a temperature below boiling point. It must be linked up to a mains water supply according to the appliance performance levels and capacity.
EN Electrical connection It is mandatory, before installing the appliance, to perform an accurate control of the electrical system by verifying compliance with current safety standards, which is adequate for the maximum power absorbed by the water heater (refer to the data plate) and that the section of the cables for the electrical connection is suitable and complies with local regulations. The manufacturer is not liable for damage caused by lack of grounding or anomalous power supply.
EN Bipolar safety device If the water overheats excessively, a safety circuit breaker (compliant with applicable national regulations) trips to cut off electricity to the heating element (both power supply phases); contact the Service Centre if this occurs. USER INSTRUCTIONS Operation and Regulation of the operating temperature On/Off To the heater turn on and off use the external two-pole switch, do not turn on and off introducing or removing the power cord plug in/from the electrical power.
FR CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. Lire attentivement les consignes et les recommandations contenues dans le présent livret car elles fournissent d’importantes indications concernant la sécurité de l’installation, l’utilisation et d’entretien. Le présent livret constitue une partie intégrante et essentielle du produit. Il doit être conservé soigneusement et devra toujours accompagner l'appareil même en cas de cession à un autre propriétaire ou utilisateur et/ou de transfert sur une autre installation.
FR remplacement de ce dernier, s'adresser à un centre d'assistance autorisé ou à un personnel qualifié. 9. Il est obligatoire de visser sur le tuyau d’entrée d’eau de l’appareil un canne de sécurité conforme aux normes nationales.
FR FONCTION ANTI-LEGIONELLA La Legionella est un type de bactérie en forme de bâtonnet que l’on trouve naturellement dans toutes les eaux de source. La « maladie des légionnaires » consiste en un type particulier de pneumonie provoquée par l’inhalation de vapeur d’eau contenant la bactérie. Il est dès lors nécessaire d’éviter les longues périodes de stagnation de l’eau contenue dans le chauffe-eau. Mieux vaut l’utiliser ou la vider au moins une fois par semaine.
FR INSTALLATION DE L’APPAREIL (pour l’installateur) Ce produit doit être installé en position verticale pour fonctionner correctement. À la fin de l'installation, et avant toute opération de mise en eau et d'alimentation électrique, utiliser un instrument de référence (ex: un niveau à bulle) afin de vérifier la verticalité effective du montage. L’appareil permet de réchauffer l’eau à une température inférieure à sa température d’ébullition.
FR Raccordement “à écoulement libre” Pour ce type d'installation, il est nécessaire d'utiliser des groupes de robinets spécifiques, et d'effectuer le raccordement comme indiqué dans le schéma de la fig. 2. Avec cette solution, le chauffe-eau peut fonctionner avec n'importe quelle pression de réseau, et il ne faut raccorder aucun robinet sur le tuyau de sortie, qui fait fonction de purge.
FR Entretien périodique Pour obtenir le bon rendement de l'appareil il est opportun de procéder à la désincrustation de la résistance (R fig. 5) tous les deux ans environ (en présence d'eaux ayant une dureté élevée la fréquence doit être augmentée).
FR Attention: ne jamais boucher le trou d’évacuation du dispositif! SI LE PROBLÈME PERSISTE, DANS TOUS LES CAS, NE JAMAIS ESSAYER DE RÉPARER L'APPAREIL, MAIS S'ADRESSER TOUJOURS À UN PERSONNEL QUALIFIÉ. Les données et les caractéristiques indiquées n’engagent pas la société productrice, qui se réserve le droit d’apporter tout changement qu’elle considérera utile sans obligation de préavis ou de remplacement. Ce produit est conforme à la directive WEEE 2012/19/EU.
NL ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees de instructies en waarschuwingen in deze handleiding aandachtig: zij geven u belangrijke aanwijzingen voor een veilige installatie en een veilig gebruik en onderhoud. Deze handleiding maakt integraal en wezenlijk deel uit van het product. De handeling moet altijd bij het toestel blijven, ook wanneer het toestel aan een andere eigenaar of gebruiker wordt doorgegeven en/of naar een andere installatie wordt overgebracht. 2.
NL wegspoelen. 8. Als het toestel met een elektrische voedingskabel is uitgerust, dient u zich tot een erkend assistentiecentrum of tot professioneel gekwalificeerd personeel te wenden indien deze kabel moet worden vervangen. 9. Het is verplicht om een veiligheidsklep op de waterinlaatleiding aan te schroeven, die conform is met de nationale normen. In landen waar de norm EN 1487 van kracht is, moet de maximale druk van de veiligheidsgroep 0,7 MPa bedragen.
NL ANTILEGIONELLAFUNCTIE Legionella is een soort bacterie in de vorm van een staafje, die on alle bronwater op natuurlijke wijze aanwezig is. De “legionairsziekte” bestaat uit een bepaalde vorm van longontsteking, veroorzaakt door het inademen van waterdamp die deze bacterie bevat. In deze optiek is het noodzakelijk om te vermijden dat het water lange tijd in de waterverwarmer stagneert; dit betekent dat de waterverwarmer minstens elke week moet worden gebruikt of leeggemaakt.
NL HET TOESTEL INSTALLEREN (voor de installateur) Dit product moet verticaal geïnstalleerd worden om correct te kunnen werken. Op het einde van de installatie, en dus voordat u het toestel met water vult en elektrisch gaat voeden, moet u een controleinstrument gebruiken (vb. Waterpas met luchtbel) om de effectieve verticale stand van de montage te controleren. Het toestel dient om water te verwarmen op een temperatuur lager dan het kookpunt.
NL Wanneer de druk op het distributienet in de buurt ligt van de instellingswaarden van de klep, is het noodzakelijk om een drukregelaar toe te passen, die u zo ver mogelijk van het toestel opstelt. Indien u eventueel beslist om menggroepen te installeren (kranen of douchemengkraan), moet u eventuele onzuiverheden uit de leidingen aflaten omdat die deze groepen kunnen beschadigen.
NL Eventuele vervanging van componenten Neem het kapje weg om interventies op de elektrische onderdelen uit te voeren. Om interventies op de thermostaat uit te voeren, koppel de voedingskabel en de kabels van de lamp los, en verwijder de thermostaat uit zijn zitting. Om interventies op de weerstand en op de anode te kunnen uitvoeren, moet u eerst het toestel leegmaken. Schroef de 4 bouten los (A afb. 4) en verwijder de flens. De weerstand en de anode zitten op de flens aangekoppeld.
NL Als er stoom uit de uitlaat van de kranen komt: Onderbreek de elektrische voeding van het toestel en neem contact op met de technische assistentie. Als er onvoldoende warm water komt, moet u het volgende controleren: - de druk in het waternet; - eventuele obstructies van de watertoevoer- en afvoerleidingen (vervormingen of slib). Er komt water uit de beveiliging tegen overdruk Druppelverlies uit de beveiliging tegen overdruk is normaal tijdens de verwarming.
DE ELEKTRISCHER WARMWASSERSPEICHER 1. Die Anleitungen und Hinweise dieses Handbuchs genau lesen, da sie wichtige Informationen für eine sichere Installation, Bedienung und Wartung enthalten. Das vorliegende Handbuch ist ein wichtiger Teil des Produkts, zu dem es gehört. Es muss das Gerät bei Abtreten an einen anderen Eigentümer oder Benutzer und/ oder Einfügen in eine andere Anlage stets begleiten. 2.
DE herangezogen werden. 9. Es ist Pflicht, an der Wassereintrittsleitung des Gerätes ein Sicherheitsventil anzubringen, dass den geltenden nationalen Normen entspricht. In den Ländern, in denen die EN 1487 Norm gilt muss die Sicherheitseinheit einen maximalen Druck von 0,7 MPa haben und mindestens einen Absperrhahn, ein Rückschlagventil, ein Sicherheitsventil und eine Unterbrechungsvorrichtung der Wasserlast umfasst. 10.
DE ANTILEGIONELLEN-FUNKTION Legionellen sind eine Gattung stäbchenförmiger Bakterien, die ganz natürlich in Gewässern vorkommen. Die sogenannte „Legionärskrankheit“ ist eine Lungenentzündung, die durch das Einatmen von Wasserdämpfen, die die diese Bakterien enthalten, hervorgerufen wird. Aus diesem Grund muss vermieden werden, dass das Wasser in einem Wasserboiler längere Zeit stagniert, daher sollte das Gerät mindestens einmal pro Woche verwendet oder geleert werden.
DE VORSCHRIFTEN ZUR ZUR INSTALLATION (für den Installateur) Dieses Produkt muss für eine ordnungsgemäße Funktionsweise in vertikaler Position installiert werden. Nach erfolgter Installation und bevor Sie das Gerät mit Wasser füllen oder die Stromversorgung herstellen, sollten Sie sich mithilfe eines Prüfinstruments (z. B. Wasserwaage) vergewissern, dass das Gerät perfekt vertikal montiert ist. Das Gerät dient zur Erhitzung von Wasser auf eine Temperatur unter dem Siedepunkt.
DE Sollte der Wasserdruck der Netzleitung sich dem der Eichwerte des Ventils annähren, ist ein Druckminderer vorzusehen, der so weit wie möglich vom Gerät entfernt zu installieren ist. Sollten Sie sich für die Installation von Mischergruppen (Armaturen oder Dusche) entscheiden, entfernen Sie etwaige Verunreinigungen aus den Rohrleitungen, die diese beschädigen könnten.
DE Eventuelles Auswechseln von Bauteile Durch Entfernen der Kappe kann auf die elektrischen Teile zugegriffen werden. Um Eingriffe am Thermostat auszuführen, das Versorgungskabel und die Kabel der Leuchte trennen und ihn dann aus seinem Sitz herausziehen. Um auf den Widerstand und auf die Anode zugreifen zu können muss erst das Gerät entleert werden. Die 4 Bolzen (A Abb. 4) lösen und den Flansch entfernen. Flansch, Widerstand und Anode bilden eine Einheit.
DE Im Falle von Dampf am Ausgang an den Ventilen: die Stromversorgung des Geräts unterbrechen und den technischen Kundendienst kontaktieren. Im Falle von unzureichender Warmwasserabgabe, sicherstellen, dass: - den Wasserdruck; - die Eingangs- und Ausgangsleitungen des Wassers nicht verstopft sind (Verformungen oder Ablagerungen). Wasseraustritt an der Überdruckschutzvorrichtung Ein Tropfen der Vorrichtung ist während der Heizphase als normal anzusehen.
ES INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD 1. Lea con atención las instrucciones y las advertencias contenidas en este manual, ya que proporcionan importantes indicaciones sobre la seguridad de instalación, de uso y de mantenimiento. El presente manual es parte integrante y esencial del producto. Deberá acompañar siempre al aparato incluso en caso de venta de este último a otro propietario o usuario y/o de transferencia a otra instalación. 2.
ES una válvula de seguridad en conformidad con las normativas nacionales. Para los Países que han acogido la norma EN 1487, el grupo de seguridad debe estar a una presión máxima de 0,7 MPa, debe disponer al menos de un grifo de bloqueo, de una válvula de retención, de una válvula de seguridad y de un dispositivo de interrupción de la carga hidráulica. 10.
ES FUNCIÓN ANTI-LEGIONELLA La legionella es un tipo de bacteria con forma de bastoncillo que se encuentra naturalmente en todas las aguas de manantial. La “enfermedad del legionario” consiste en un género particular de pulmonía causado por la inhalación del vapor de agua que contiene esta bacteria. En tal óptica, es necesario evitar largos períodos de estancamiento del agua contenida en el calentador, el cual se debería utilizar o vaciar al menos cada semana.
ES NORMAS DE INSTALACIÓN (para el instalador) Este producto tiene que instalarse en posición vertical para funcionar correctamente. Al finalizar la instalación, antes de llenarlo de agua y activar la alimentación eléctrica, comprobar la verticalidad efectiva del montaje utilizando un instrumento de comprobación (por ejemplo, un nivel de burbuja). El aparato sirve para calentar agua a una temperatura inferior a la de ebullición.
ES Conexión a "evacuación libre" Para este tipo de instalación es necesario usar grupos de grifos específicos y realizar la conexión como se indica en el esquema de la fig. 2. Con esta solución el termo puede funcionar con cualquier presión de red y en el tubo de salida, que tiene la función de purga, no se debe conectar ningún tipo de grifo.
ES Mantenimientos periódico Para mantener en perfecto estado el aparato, desincruste la resistencia (R Fig. 5) cada dos años aprox (si el aparato trabaja con aguas caracterizadas por una dureza elevada, la frecuencia debe aumentarse.) La operación, si no quiere trabajar con líquidos idóneos para dicho fin (en este caso, lea atentamente las fichas de seguridad del desincrustante), puede realizarse desmenuzando la costra de cal prestando especial atención para no estropear la coraza de la resistencia.
ES SI EL PROBLEMA PERSISTE, NO INTENTE REPARAR EL APARATO; CONTACTE SIEMPRE CON PERSONAL CUALIFICADO. Los datos y las características no comprometen a la empresa fabricante, que se reserva el derecho de aportar todas las modificaciones que considere oportunas sin previo aviso o sustitución. Este producto está en conformidad con la Directiva WEEE 2012/19/EU.
PT INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 1. Ler atentamente as instruções e as advertências contidas no presente manual, pois fornecem indicações importantes acerca da segurança da instalação, do uso e da manutenção. O presente manual é parte integrante e essencial do produto. Deverá acompanhar sempre o aparelho, mesmo em caso de cessão a outro proprietário ou utilizador e/ou transferência para outro sistema. 2.
PT relho uma válvula de segurança conforme com as normas nacionais. Para os países que transpuseram a norma EN 1487 o grupo de segurança deve ter uma pressão máxima de 0,7 MPa e deve compreender pelo menos uma torneira de intercetação, uma válvula de retenção, uma válvula de segurança e um dispositivo de interrupção de carga hidráulica. 10.
PT FUNÇÃO ANTILEGIONELA A legionela é um tipo de bactéria em forma de palito, que está presente naturalmente em todas as águas de nascente. A "doença dos legionários" consiste numa espécie particular de pneumonia causada pela inalação de vapor de água com esta bactéria. Neste sentido, é necessário evitar longos períodos de estagnação da água contida na caldeira, que deve ser usada ou esvaziada pelo menos semanalmente.
PT NORMAS DE INSTALAÇÃO (para o instalador) Este produto deve ser instalado em posição vertical para operar corretamente. No final da instalação, e antes de qualquer enchimento com água e alimentação elétrica do mesmo, utilizar um instrumento de verificação (por ex. nível com bolha) para verificar a efetiva verticalidade de montagem. O aparelho serve para aquecer a água a uma temperatura inferior àquela de ebulição.
PT Ligação tipo "descarga livre" Para este tipo de instalação é necessário utilizar grupos adequados de torneiras e fazer a ligação conforme as indicações do esquema fig. 2. Com essa solução o termoacumulador pode funcionar com qualquer pressão de rede e no tubo de saída, que tem a função de purga, não deve ser ligado a nenhum tipo de torneira.
PT Desaparafusar os 4 parafusos (A fig. 4) e remover o flange. Estão acoplados á flange a resistência e o ânodo. Quando montar novamente prestar atenção para que a posição da vedação do flange, do termostato e da resistência sejam as originais. Após qualquer remoção, aconselha-se a substituição da vedação flange (Z Fig. 5). Utilizar apenas peças sobressalentes originais provenientes de centros de assistência autorizados pelo fabricante.
PT Se houver fluxo insuficiente de água quente, verificar: - a pressão de rede da água; - eventual obstrução dos tubos de entrada e saída da água (deformações ou sedimentos).. Expulsão de água pela válvula de sobrepressão Durante a fase de aquecimento é normal que goteje um pouco de água pela válvula de segurança. Se quiser evitar o dito gotejamento, deve instalar um vaso de expansão na instalação de saída.
PL OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 1. Należy uważnie przeczytać instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji, ponieważ dostarczają ważnych informacji dla bezpiecznego instalacji, użytkowania i konserwacji. Niniejsza instrukcja jest integralną i ważną częścią produktu. Musi zawsze towarzyszyć urządzeniu, nawet jeśli zostanie odstąpione innemu właścicielowi lub użytkownikowi i/lub przeniesione do innej instalacji. 2.
PL 10. 11. 12. 13. 14. 15. bezpieczeństwa, zgodny z krajowymi przepisami. W przypadku krajów, które przyjęły normę EN 1487, zespół bezpieczeństwa musi zawierać maksymalne ciśnienie 0,7 MPa i obejmować co najmniej jeden zawór odcinający, zawór zwrotny, zawór bezpieczeństwa, urządzenie odłączające obciążenie hydrauliczne. 10.
PL FUNKCJA USUWANIA LEGIONELLI Legionella jest rodzajem bakterii w kształcie pałeczki, której naturalnym środowiskiem jest woda źródlana. „Choroba legionistów“ to szczególny rodzaj zapalenia płuc wywołanego w wyniku wdychania pary wodnej zawierającej tę bakterię. W związku z tym, należy unikać długich okresów stagnacji wody znajdującej się w podgrzewaczu, który należy stosować lub opróżniać co najmniej raz w tygodniu.
PL NORMY ZWIĄZANE Z INSTALACJĄ (dla instalatora) Aby zapewnić prawidłową pracę produktu, należy zamontować go w położeniu pionowym. Po zakończeniu instalacji i przed napełnieniem wodą i podłączeniem do zasilania elektrycznego, należy użyć narzędzia pomiarowego (np. poziomicy ampułkowej) w celu sprawdzenia, czy montaż jest dokładnie pionowy. Urządzenie służy do podgrzewania wody do temperatury niższej od temperatury wrzenia.
PL należy ponadto przewidzieć rurę do odprowadzania wody nałożoną na wyjście C rys 1. Dokręcając zespół bezpieczeństwa, nie naciskać na niego ani nie manipulować przy nim. W przypadku gdyby ciśnienie w sieci wodociągowej było bliskie wartościom, na jakie ustawiony jest zawór bezpieczeństwa, konieczne jest zainstalowanie regulatora ciśnienia w sieci, w miejscu możliwie najdalszym od urządzenia.
PL Opróżnić urządzenie w następujący sposób: - zamknąć kurek odcinający, jeśli taki został zainstalowany (D rys. 1), w przeciwnym razie zamknąć centralny zawór instalacji domowej; - otworzyć kurek poboru ciepłej wody (przy umywalce lub wannie); - otworzyć kurek B (rys. 1). Ewentualna wymiana komponentów Usunąć osłonę w celu uzyskania dostępu do części elektrycznych. Aby wykonać pracę na termostacie, należy odłączyć go od kabla zasilającego i wyjąć go z gniazda.
PL Jeśli wypływająca woda jest zimna, sprawdzić: - czy urządzenie jest przyłączone do zasilania elektrycznego, a zewnętrzny wyłącznik znajduje się na pozycji ON; - czy pokrętło regulacji temperatury nie jest przesuwane w kierunku minimum. Jeśli wydobywa się para na wyjściu z kurków: odłączyć zasilanie elektryczne od urządzenia i skontaktować się z pomocą techniczną.
HU ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 1. Olvassa el figyelmesen a kézikönyv előírásait és figyelmeztetéseit, mivel a biztonságos telepítésre, felhasználásra és karbantartásra vonatkozóan fontos információkat tartalmaz. A kézikönyv a termék lényeges szerves része. A berendezéshez kell mellékelni új tulajdonosnak vagy felhasználónak történő átadás esetén és/vagy más létesítményre történő átszállítás esetén is. 2.
HU 10. 11. 12. 13. 14. 15. 60 visszacsapó szelepet, egy biztonsági szelepet és egy hidraulikus terhelést megszakító elemet kell felszerelni. A túlnyomás ellen felszerelt biztonsági elemet (szelepet vagy biztonsági egységet) módosítani tilos. A elemet rendszeresen működtetni kell annak ellenőrzéséhez, hogy nincs-e beragadva, valamint így eltávolíthatók az esetleges vízkőlerakódások is. Ha a túlnyomás ellen védő biztonsági berendezésből a vízmelegítési szakaszban víz szivárog, az normális jelenség.
HU LEGIONELLA BAKTÉRIUM ELLENI VÉDELEM A legionella egy pálca alakú baktériumtípus, mely természetesen megtalálható minden forrásvízben. A „legionárius betegség” egy különleges típusú tüdőgyulladás, melyet ezt a baktériumot tartalmazó víz gőzének a belélegzése okoz. Ebből a szempontból el kell kerülni a vízmelegítőben lévő víz hosszú ideig tartó állását. Ezért a vízmelegítőt legalább hetente használni kell és ki kell üríteni.
HU BESZERELÉSI ELŐÍRÁSOK (beszerelőknek) A helyes működés érdekében ezt a terméket függőleges állásban kell telepíteni. A telepítést követően, és mielőtt vízzel és árammal ellátná, megfelelő ellenőrző szerszámmal (pl. vízmértékkel) ellenőrizze a készülék függőlegességét. A készülék a vizet forráspont alatti hőmérsékletre melegíti. A készüléket teljesítményének és jellegének megfeleően méretezett használativíz-hálózathoz kell csatlakoztatni.
HU "Szabad ürítésű" csatlakoztatás Ennél a típusú telepítésnél használja a megfelelő csaptelep egységeket, és a 2. ábra rajza szerint végezze el a bekötést. Ezzel a megoldással a vízmelegítő bármilyen hálózati nyomáson tud működni, kimeneti csővel, mely légtelenítő funkcióval rendelkezik, semmilyen típusú csaptelep nem csatlakoztatható.
HU Rendszeres karbantartás A készülék megfelelő teljesítményének szinten tartása érdekében átlagosan kétévente érdemes eltávolítani a vízkövet az ellenállásról (5 ábra, R) (nagyon kemény víz esetén a vízkő eltávolítását gyakrabban meg kell ismételni). Amennyiben nem használ a célnak megfelelő folyadékot (olvassa el figyelmesen a mellékelt biztonsági adatlapot), a műveletet a vízkő lemorzsolásával is elvégezheti, de ügyeljen arra, hogy ne sértse meg az ellenállás burkolatát.
HU Víz szivárgása a nyomásbiztonsági berendezésből A csöpögés a nyomásbiztonsági berendezésből a fűtési fázis során normális. Amennyiben el szeretné kerülni a csöpögést, telepítsen egy tágulási tartályt az előremenő rendszerre. Amennyiben a csöpögés a nem fűtési időben is folytatódik, ellenőriztesse: - a berendezés kalibrálását; - a víz hálózati nyomását. Figyelem: A berendezés ürítő nyílását soha ne tömítse el.
CS OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. Pečlivě si přečtěte pokyny a upozornění v této příručce, neboť obsahují důležité informace o bezpečnosti instalace, použití a údržby. Tato příručka představuje nedílnou a podstatnou součást výrobku. Musí spotřebič vždy doprovázet, a to i v případě prodeje jinému majiteli nebo uživateli a/nebo v případě přesunu na jiné místo. 2.
CS 10. Zařízení na ochranu proti nadměrnému tlaku (pojistný ventil nebo jednotka) nesmí být porušováno a je třeba jej pravidelně zapínat za účelem kontroly, zda není zablokované, či za účelem odstranění usazenin vodního kamene. 11. Kapání ze zařízení na ochranu proti nadměrnému tlaku je ve fázi ohřívání vody normální. Z tohoto důvodu je třeba připojit výpust, která je nicméně vždy otevřena do atmosféry, pomocí drenážního potrubí nainstalovaného pod sklonem směrem dolů a na místě, kde nehrozí zamrzání. 12.
CS FUNKCE OCHRANY PROTI LEGIONELLE Legionella je druh baktérie ve tvaru tyčinky, která je přirozeně přítomna ve všech pramenitých vodách. „Legionářská choroba" spočívá ve speciálním druhu zápalu plic způsobeném inhalací vodní páry, která obsahuje právě uvedenou bakterii. Z tohoto pohledu je třeba zabránit dlouhodobé stagnaci vody obsažené v bojleru, který by měl být použit nebo vyprázdněn nejméně v týdenních intervalech.
CS NORMY PRO INSTALACI (pro osobu provádějící instalaci) Tento produkt je pro správný provoz třeba instalovat ve vertikální poloze. Po ukončení jeho instalace a před jakýmkoli jeho naplněním vodou a zapnutím jeho elektrického napájení použijte nástroj (např. vodováhu) na kontrolu správného uvedení do svislé montážní polohy. Zařízení slou�í k ohřevu vody na ni��í teplotu, ne� je teplota varu. Musí b�t připojeno do rozvodu teplé u�itkové vody (TUV), navr�eného na základě jeho vlastností a kapacity.
CS Připojení s „otevřeným vypouštěním” Pro tento typ instalace se vyžaduje použití vhodných sekcí kohoutků a provést zapojení dle nákresu na schématu na obr. 2. V případě tohoto řešení může ohřívač vody fungovat pod jakýmkoliv tlakem rozvodu a na výstupním potrubí, které zajišťuje odvzdušnění a nesmí se tedy zapojovat žádný typ kohoutku.
CS Pravidelná údr�ba Chcete-li zajistit dobrý výkon přístroje, je vhodné provést odvápnění odporu (R obr. 5) jednou za dva roky (v přítomnosti vody s vysokou tvrdostí by četnost operace měla být zvýšena). Pokud nechcete používat kapaliny vhodné pro tento účel (v takovém případě si pečlivě přečtěte bezpečnostní karty prostředku na odstranění vodního kamene), operaci lze provést odškrábáním vápenatých usazenin, přičemž je třeba dávat pozor, abyste nepoškodili ochrannou vrstvu odporu. Hořčíkovou anodu (N obr.
CS POKUD PROBLÉM PŘETRVÁVÁ, V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ SE NEPOKOUŠEJTE SPOTŘEBIČ OPRAVIT. VŽDY SE OBRAŤTE NA KVALIFIKOVANÝ PERSONÁL. Uvedené údaje a charakteristiky nejsou pro společnost výrobce závazné a tato si vyhrazuje právo provést případné změny, které bude považovat za vhodné, bez povinnosti na ně předem upozornit nebo zajistit výměnu. Tento výrobek je v souladu se směrnicí WEEE 2012/19/EU.
RU ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1. Внимательно прочесть инструкции и предупреждения, которые приводятся в данном руководстве, так как дают важные указания относительно безопасной установки, эксплуатации и техобслуживанию. Настоящая брошюра является неотъемлемой и важной частью изделия. Должно сопровождать прибор даже в случае передачи другому собственнику или пользователю и/или в случае установки на другую установку. 2.
RU 9. Необходимо привинтить водную трубу на входе прибора с помощью предохранительного клапана, в соответствии с национальными стандартами. Для стран, где действует стандарт EN 1487, блок безопасности должен иметь максимальное давление 0,7 MПa, должен включать не менее одного отсекающего клапан, запорный клапан, предохранительный клапан, отсекающее устройства гидравлической заправки. 10.
RU БАКТЕРИЦИДНАЯ ФУНКЦИЯ ПРОТИВ LEGIONELLA Легионелла - это тип палочкообразных бактерий, присутствующий естественным образом во всех водных источниках. «Болезнь легионеров» проявляется в виде особого воспаления легких, вызванного вдыханием водяных паров, содержащих эти бактерии. Поэтому необходимо избегать длительного застоя воды в водонагревателе, которым необходимо пользоваться или опустошать не реже чем один раз в неделю.
RU ТРЕБОВАНИЯ ПО МОНТАЖУ ПРИБОРОВ (для представителей монтажной организации) Это изделие должно устанавливаться для правильной работы в вертикальном положении. По завершении установки и перед любым заполнением воды и подключением электропитания, использовать контрольный инструмент (например, ватерпас) чтобы проверить правильной установки. Прибор необходим для подогрева воды при температуре, ниже температуры кипения.
RU давления как можно дальше от прибора. Если необходимо установить узлы смесителей (комплект кранов или душ), необходимо выполнить стравливание трубопровода и загрязнений, которые могут вызвать повреждения. Водонагреватель со «свободным сливом» Для данного типа монтажанеобходимо использовать предусмотренные узлы клапанов и следовать монтажной схеме, изображенной на рис. 2.
RU Отвинтить 4 балтов (A рис. 4) и снять фланец. Нагревательный элемент и анод присоединены к фланцу. При сборке прибора, пожалуйста, не забудьте установить в исходное положение фланцевое уплотнение, термостат и нагреватель. Фланцевое уплотнение (Z стр. 5) рекомендуется заменять каждый раз при повторной сборке. Используйте только оригинальные запасные части от авторизованных сервисных центров производителя.
RU Если недостаточный поток горячей воды, проверить: - проверьте давление воды в водопроводе; - затор входных и выходных труб воды (деформация или отложения). Выход воды из устройства против повышенного давления Капанье воды с устройства считается нормальным явлением на этапе подогрева. Если вы хотите предупредить капанье, необходимо установить расширительный бак на установке подаче. Если утечка продолжается, когда не происходит нагрева, проверить: - тарирование устройства; - сетевое давление воды.
UA ЗАГАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 80 Будь ласка, прочитайте інструкції і попередження в цій брошурі, так як вони містять важливу інформацію про безпечну установку, експлуатацію та технічне обслуговування. Ця брошура є невід'ємною і важливою частиною продукту. Вона завжди повинна зберігатися разом з пристроєм навіть в разі його передачі іншому власнику або користувачеві і / або установки в іншому місці.
UA 10 11 12 13 14 15 приладу запобіжний клапан відповідно до національних правил. Для країн, в яких діє стандарт EN 1487, захисне обладнання повинно бути розраховане на максимальний тиск 0,7 МПа, і воно повинно включати, щонайменше, один запірний клапан, один зворотний клапан, один запобіжний клапан, один пристрій відключення гідравлічного навантаження. Пристрій для запобігання надлишковому тиску (клапан або захисний блок) не повинен розкриватися.
UA ЗАХИСТ ВІД ЛЕГІОНЕЛЛИ Легіонелла є палочковидною бактерією, яка природним чином присутня у всіх водних джерелах. Хвороба легіонерів є особливим видом пневмонії, викликаним вдиханням водяної пари, що містить цю бактерію. Тому необхідно уникати тривалого застою води, що міститься у водонагрівачі, який, відтак, повинен експлуатуватися або спорожняться, щонайменше, щотижня. Європейський стандарт CEN / TR 16355 містить інструкції з найкращої практики запобігання розмноженню легіонелли в питній воді.
UA ВСТАНОВЛЕННЯ ВОДОНАГРІВАЧА (для установника) Щоб цей пристрій працював належним чином, його потрібно встановити у вертикальному положенні. В кінці установки і перед заповненням водою і підключенням джерела електроенергії, використовувати перевірочний інструмент (наприклад, рівень з міхуром), щоб визначити фактичну вертикальність кріплення. Пристрій призначений для нагріву води до температури нижче температури кипіння.
UA Підключення до електромережі È Обов'язково перед установкою пристрою уважно перевірити електричну мережу шляхом перевірки відповідності чинним нормам безпеки, що вона достатня для забезпечення максимальної потужності, споживаної водонагрівачем (див. дані таблички), і що перетин кабелів для електричних з'єднань відповідає місцевим нормам. Виробник пристрою не несе відповідальності за шкоду, спричинену відсутністю заземлення приладу або порушеннями електроживлення.
UA Періодичне технічне обслуговування Щоб підтримувати працездатність приладу, доцільно проводити операцію з видалення накипу з термоелемента (R Мал. 5) приблизно кожні два роки (при високій жорсткості води її треба проводити частіше). Ця операція, якщо ви не хочете використовувати рідину, призначену для видалення накипу (у цьому випадку уважно прочитайте Паспорт безпеки засобу для зняття накипу) , може бути виконана шляхом зняття кірки накипу.
UA УВАГА! Заборонено блокувати зливний отвір пристрою! ЯКЩО ПРОБЛЕМА НЕ ВИРІШЕНА, НЕ НАМАГАТИСЯ ВІДРЕМОНТУВАТИ АПАРАТ, СЛІД ЗВЕРНУТИСЯ ДО КВАЛІФІКОВАНОГО ПЕРСОНАЛУ. Дані та характеристики не є обов'язковими, компанія-виробник залишає за собою право вносити зміни, які вважає доцільними без попереднього повідомлення або заміни. Відповідно до ст. 26 Законодавчого декрету 14 березня 2014, п.
LT BENDROSIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS 1. Atidžiai perskaitykite šioje knygelėje pateikiamas instrukcijas ir įspėjimus, nes čia pateikiami svarbūs saugaus diegimo, naudojimo ir priežiūros nurodymai. Ši knygelė yra svarbi sudėtinė gaminio dalis. Įrangos perleidimo kitam naudotojui ir (arba) prijungimo prie kitos sistemos atveju, turi būti perduodama kartu su įrenginiu. 2.
LT 10. Viršslėgio įtaisas (apsauginis vožtuvas arba saugos blokas) turi būti tinkamai prižiūrimas ir periodiškai įjungiamas, taip patikrinant, ar jis neužsiblokavo, ir pašalinant kalkių nuosėdas, jei tokių būtų. 11. Šildymo fazės metu iš saugos bloko viršslėgio įtaiso gali lašėti vanduo. Todėl būtina prijungti nuotėkio vamzdyną, kuris būtų visuomet atviras, naudojant drenažo vamzdį, prijungtą nuožulniai žemyn tokioje vietoje, kur nebūtų ledo. 12.
LT LEGIONELIŲ BAKTERIJŲ NAIKINIMO FUNKCIJA Legionelės yra mažos lazdelės formos bakterijos, natūraliai gyvenančios visuose gėlo vandens telkiniuose. Legioneliozė yra pneumonijos infekcija, kurią sukelia įkvėptos legionelių genties bakterijos. Negalima leisti vandeniui ilgai užsistovėti, t. y. vandens šildytuvą reikia naudoti ar praplauti bent kartą per savaitę.
LT ĮDIEGIMO NORMOS (instaliuotojui) Kad teisingai veiktų, šis produktas turi būti montuojamas vertikalioje padėtyje. Įrengę gaminį, prieš pripildydami jį vandeniu ar prijungdami el. maitinimą, matavimo įrankiu, pavyzdžiui, spiritiniu gulsčiuku, patikrinkite, ar gaminys įrengtas visiškai vertikaliai. Prietaisas pašildo vandenį iki temperatūros, mažesnės nei virimo taškas. Jis turi būti prijungtas prie vandentiekio pagal našumo lygį ir talpą.
LT jungtims skirtų laidų pjūvis yra tinkamas bei atitinka taikomus reglamentus. Įrenginio gamintojas nėra atsakingas už jokią žalą, kilusią dėl neatlikto įrangos įžeminimo arba dėl elektros energijos tiekimo sutrikimų. Prieš įjungdami įrenginį, patikrinkite, ar tinklo įtampa atitinka nurodytąją įrangos techninių duomenų plokštelėje. Draudžiama naudoti kelių lizdų blokus, ilgintuvus ar siejiklius. Įrenginį įžeminant, draudžiama tam naudoti vandentiekio sistemos, šildymo ir dujų vamzdžius.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJOS Darbinės temperatūros veikimas ir reguliavimas Įjungimas/išjungimas Vandens šildytuvas įjungiamas ir išjungiamas sukant dvipolį išorinį jungiklį ir neįkišant ar neištraukiant elektros energijos tiekimo laido kištuko. Lemputė dega tik šildymo fazės metu. Darbinės temperatūros nustatymas Jei modelis turi rankeną, temperatūrą galima reguliuoti ją sukant (vadovaujantis grafiniais nurodymais). Pastaba.
LV VISPĀRĪGĀS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS 1. Uzmanīgi izlasiet instrukcijas un brīdinājumus, kas ietverti šajā bukletā, jo tie sniedz svarīgu informāciju attiecībā uz drošu uzstādīšanu, lietošanu un apkopi. Šis buklets ir neatņemama un būtiska ražojuma daļa. Noteikti jāsaglabā kopā ar ierīci pat gadījumā, ja tā tiek nodota citam īpašniekam vai lietotājam, un/vai pārvietota uz citu iekārtu. 2.
LV 11. Pilēšana no pretpārspiediena ietaises pilēšana ir normāla parādība ūdens sildīšanas fāzē. Šā iemesla dēļ, ar drenāžas caurules palīdzību, kas uzstādīta slīpi virzienā uz leju un vietā bez apledojuma, ir nepieciešams izveidot aizplūšanas savienojumu, vienmēr ar izeju atmosfērā. 12. Ir svarīgi iztukšot ierīci un atvienot to no strāvas, ja tā tiek atstāta neizmantota vietā, kas pakļauta sala iedarbībai. 13.
LV LEGIONELLU FUNKCIJA Legionellas ir sīkas, nūjiņveidīgas baktērijas un saldūdeņu dabīgas iemītnieces. Leģionāru slimība ir pneimonijas paveids, ko izraisa legionellu sugu ieelpošana. Nedrīkst ļaut ūdenim ilgstoši atrasties boilerā. Tas nozīmē, ka boilers ir jāizmanto vai jāizskalo vismaz reizi nedēļā. Eiropas standartā CEN/TR 16355 ir sniegti labas prakses ieteikumi legionellu augšanas novēršanai dzeramā ūdens rezervuāros, taču esošie nacionālie noteikumi paliek spēkā.
LV INSTOLĀCIJAS NORMAS (uzstādītājam) Lai šis izstrādājums darbotos pareizi, tas ir jāuzstāda vertikālā stāvoklī. Kad uzstādīšana ir pabeigta, pirms ūdens pievienošanas un strāvas padeves pieslēgšanas izmantojiet mērinstrumentu (piemēram, spirta līmeņrādi), lai pārbaudītu, vai ierīce ir uzstādīta pilnīgi vertikāli. Ierīce uzkarsē ūdeni līdz temperatūrai, kas zemāka par vārīšanās punktu. Tā jāpievieno pie centralizētās ūdens padeves, ņemot vērā ierīces darba līmeņus un jaudu.
LV Elektriskie savienojumi Pirms ierīces uzstādīšanas noteikti jāveic rūpīga elektriskās sistēmas pārbaude, pārbaudot atbilstību pašreizējiem drošības standartiem, kas tiek piemērojami attiecībā uz maksimālo jaudu, kuru absorbē ūdens sildītāji (skatiet tehnisko datu plāksnes), kā arī elektroinstalācijas kabeļu piemērotību un atbilstību esošajiem noteikumiem. Ražotājs nav atbildīgs par jebkādiem zaudējumiem, ko izraisījis ierīces iezemēšanas trūkums vai elektropadeves novirzes.
LV Bipolārās drošības ierīces reaktivizācija Ūdens pārmērīgas sakaršanas gadījumā termiskais drošības slēdzis, kas atbilst valsts standartu prasībām, pārtrauc barošanas avota abu fāžu elektrisko ķēdi ar pretestību; šajā gadījumā jāsazinās ar tehniskās palīdzības dienestu. LIETOTĀJA INSTRUKCIJĀS Darba temperatūras darbība un regulēšana Ieslēgšana/Izslēgšana Ūdens sildītāja ieslēgšanu un izslēgšanu veic, nospiežot uz ārējo divjoslu slēdzi, nevis izņemot un iespraužot kontaktdakšu barošanas avotā.
LV JEBKURAS PROBLĒMAS GADĪJUMĀ NEMĒĢINIET APARĀTU LABOT, BET VIENMĒR UZTICIET TO KVALIFICĒTAM PERSONĀLM. Šeit sniegtie dati un informācija neuzliek saistības ražotāja uzņēmumam, kas patur tiesības veikt izmaiņas, kuras uzskata par atbilstīgām, bez iepriekšēja brīdinājuma vai nomaiņas. Šis produkts atbilst Direktīvas WEEE 2012/19/EU. Pārsvītrotās urnas simbols uz aparāta vai tā iepakojuma norāda, ka nolietotais ražojums jāsavāc, atšķirojot to no citiem atkritumiem.
ET ÜLDISED OHUTUSNÕUDED 1. Juhendis kirjeldatud juhtnöörid tuleb läbi lugeda ja neid järgida, sest tegemist on olulise teabega seadme ohutuse kohta selle paigaldamise, kasutamise ja hooldamise ajal. Juhend moodustab tootest lahutamatu ühise osa. Juhend peab tootega alati kaasas käima ka siis, kui see antakse üle uuele omanikule või kasutajale ja/või see viiakse mõnda teise hoonesse. 2.
ET 10. Ülesurve kaitset (kaitseklappi või -agregaati) ei tohi manipuleerida ning tuleb regulaarselt kontrollida, et see ei ole ummistunud ning vajadusel eemaldada tekkinud katlakivi. 11. Ülesurve kaitse tilkumine on vee kuumutusfaasis normaalne. Seepärast on vajalik ühendada äravool, mis on õhule lahti, kuivendustoruga, mis oleks kalde all ja viiks jäävabasse kohta. 12.
ET LEGIONELLA BAKTERITE FUNKTSIOON Legionellad on väikesed kepikujulised bakterid, mis kuuluvad magevee loomulikku mikrofloorasse. Leegionäride haigus on kopsupõletik, mille põhjustab Legionella bakterite sissehingamine. Pikaajaliselt seisvat vett tuleb vältida; see tähendab, et veeboilerit tuleb kasutada või lasta veel vahetuda vähemalt kord nädalas.
ET PAIGALDUSNÕUDED (paigaldajale) Seda toodet tuleb paigaldada vertikaalasendis, et see korralikult töötaks. Pärast paigaldamist ja enne vee lisamist või seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige vastava mõõteseadise (nt vesiloodi) abil, kas seade on paigaldatud täiesti vertikaalselt. Seadmes soojendatakse vesi temperatuurini, mis jääb alla keemispunkti. Seade ühendatakse veetarnesüsteemiga vastavalt seadme tööomadustele ja võimsusele.
ET Elektriühendused Enne seadme paigaldamist tuleb teostada elektrisüsteemi põhjalik ülevaatus, veendumaks, et see vastab kehtivatele ohutusstandarditele, sobib boileri maksimaalse kasutatava võimsusega (vt andmesildi andmeid) ning elektriühenduseks mõeldud juhtmete läbimõõt sobib ja vastab kehtivale standardile. Seadme tootja ei vastuta võimalike kahjustuste eest, mis tulenevad seadme maanduse puudumisest ega elektritoite kõrvalekalletest.
ET KASUTAMISJUHENDID Töö ja töötemperatuuri reguleerimine Sisselülitamine/Väljalülitamine Veesoojendi sisselülitamine ja väljalülitamine toimub välisele bipolaarsele lülitile vajutamisel, kuid mitte lisades või eemaldades pistiku vooluvõrku. Märgutuli põleb ainult vee soojendamise ajal. Töötemperatuuri reguleerimine Mudelite jaoks, mis on varustatud regulaatori käepidemega, temperatuuri reguleerimine võib olla teostatud viimase peale mõjutamisel (nagu on näidatud graafilistel juhenditel). N.B.
KZ ҚАУІПСІЗДІК БОЙЫНША ЖАЛПЫ НҰСҚАУЛАР 1. Осы нұсқаулықта берілген нұсқаулар мен ұсыныстарды мұқият оқып шығыңыз, олар құралды монтаждау, пайдалану және техникалық қызмет көрсету барысында сақталуы керек қауіпсіздік бойынша жалпы нұсқаулардан тұрады. Осы нұсқаулық құралдың маңызды бөлігі болып табылады. Бұл құжат, тіпті, басқа иеленушіге немесе пайдаланушыға берген жағдайда және/немесе оны басқа орынға жылжытқан жағдайда үнемі агрегатпен бірге болуы керек. 2.
KZ кетіру үшін оны толығымен босату керек. 8. Егер агрегат электр қуат кабелімен жабдықталса, оны ауыстыру керек болған жағдайда өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласу керек немесе арнайы дайындалған мамандарға жүгіну керек. 9. Судың кіріс түтігіне жергілікті заңнама нормаларына сәйкес сақтандырғыш клапан орнату керек.
KZ ЛЕГИОНЕЛЛА БАКТЕРИЯСЫН ЖОЮ ФУНКЦИЯСЫ Legionella – барлық табиғи суларда болатын тармақ тәріздес бактериялар түрі. Легионерлер ауруы осы бактериядан тұратын су буын тыныс алғаннан болатын пневмония түрлерінің бірі болып табылады. Осы орайда, су қыздырғыш бар суда ұзақ уақыт болмаған дұрыс, сол себепті оны аптасына бір рет пайдалану немесе босату керек.
KZ АСПАПТАРДЫ ЖИНАҚТАУ ЖӨНIНДЕГІ ТАЛАПТАР (жинақтау ұйымының екiлдерi ушiн) Дұрыс жұмыс үшін, осы өнім тік күйінде орнатылуы керек. Орнату аяқталып, су қосылмас немесе қуат жалғанбас бұрын, өлшеу құралымен (яғни, деңгейлікпен) құрылғының тіп-тік орнатылғанын тексеріп алыңыз. Құрылғы суды қайнау температурасынан төмен температураға дейін қыздыруға арналған. Ол құрал өнімділігі мен қуатына бейімделген ыстық судың кіріс магистраліне қосылады.
KZ пайдалану керек. Бұл клапанды орнату құралдан барынша алыс орындалуы керек. Егер араластыру тораптары (крандар және душ) орнатылса, түтік желісін зақым келтіруі мүмкін ластағыштардан тазалау керек. "Еркін төгілетін" суқыздырғыш Осы монтаж түрітүрі үшін қарастырылған клапан тораптарын пайдаланып, 2-суретте көрсетілген монтаж схемасын орындау қажет.
KZ ТЭҚ және анод операциялары үшін, алдымен, суқыздырғыштан суды төгу керек. Қыздыру элементтерi мен анодты ауыстыру жұмыстарын бастамас бұрын су жыльщыштағы суды тегiн тастаңЫЗ. 4 болтты (A, 4-сурет) босатып, фланецті шешіңіз. Қыздыру элементi мен анод фланецке жалғанған. Аспапты жинау кезiнде фланецтi тығыздаушыны, термостатты жане қыздырушыны ез орындарына қоюды ұсытпауыңызды етiнемiз . Фланецтi тығыздаушыны (Z, 5-сурет) арбiр қайтара жинақау сайын ауыстыруға кeңec берiледi.
KZ Егер жылы су ағыны жеткіліксіз болса, келесілерді тексеру керек: - су құбырындағы кысымды тексерiңiз; - судың кіріс және шығыс түтіктерінің бітелуі (деформация немесе шөгінділер). Сақық кұрылқысынан су тамшылап турса қыздыру режимiнде ағызу клапанынан су тамшылап тұруы мумкiн, бқл калыпты нарсе. Су ағуды болдырмас ушiн жуйеге кеңейту багын орнатыңыз.
HR OPĆE SIGURNOSNE UPUTE 1. Pažljivo pročitati upute i upozorenja koja se nalaze u ovoj knjižici jer pružaju važne naputke koji se odnose na sigurnost prilikom instalacije, uporabe i održavanja. Ova knjižica s uputama čini sastavni i osnovni dio proizvoda. Uvijek mora pratiti uređaj čak i u slučaju prodaje drugom vlasniku ili korisniku i/ili premještanja na drugi sustav. 2.
HR 10. 11. 12. 13. 14. 15. 114 za prekid hidrauličnog opterećenja. Uređaj za osiguranje protiv previsokog tlaka (ventil ili sigurnosni sklop) ne smije se nedozvoljeno mijenjati te ga je povremeno potrebno pustiti u rad te provjeriti da nije blokiran i radi uklanjanja eventualnih naslaga kamenca. Kapanje iz uređaja za osiguranje protiv previsokog tlaka smatra se normalnim u fazi grijanja vode.
HR FUNKCIJA PROTIV LEGIONELE Legionela je vrsta štapićaste bakterije koja je prirodno prisutna u svim izvorskim vodama. “Legionarska bolest” je poseban oblik upale pluća izazvan udisanjem vodene pare koja sadrži tu bakteriju. Stoga je potrebno izbjegavati duga razdoblja stajanja vode u grijalici: treba je, dakle, iskoristiti ili najmanje jednom tjedno isprazniti grijalicu.
HR INSTALACIJSKE NORME (za instalatera) Ovaj se proizvod mora ugraditi u okomitom položaju kako bi mogao pravilno raditi. Po završetku postavljanja i prije bilo kakvog punjenja uređaja vodom i njegovog električnog napajanja, poslužite se nekim instrumentom (npr. libelom) kako biste provjerili je li on stvarno okomito montiran. Uređaj služi za zagrijavanje vode na temperaturu nižu od temperature vrenja.
HR Električno spajanje Prije instalacije uređaja, obavezno izvršiti pažljivu kontrolu električnog sustava i provjeriti sukladnost važećim sigurnosnim propisima, da isti odgovara maksimalnoj apsorbiranoj snazi grijača vode (osloniti se na pločicu s podatcima) i da je presjek kablova za električne spojeve odgovarajući i sukladan važećem propisu. Proizvođač uređaja nije odgovoran za eventualna oštećenja nastala uslijed izostanka uzemljenja sustava ili uslijed grešaka u električnom napajanu.
HR Ponovno aktiviranje dvopolnog osigurača U slučaju prekomjernog zagrijavanja vode, toplinska sigurnosna sklopka, u skladu s važećim nacionalnim propisima, prekida električni krug na obje faze napajanja prema grijaču; u tom je slučaju potrebno zatražiti intervenciju Tehničke potpore.
HR Ovaj proizvod je u skladu s Direktivom WEEE 2012/19/EU. Simbol precrtane kante za smeće na uređaju ili na pakiranju označava da se proizvod po isteku vijeka trajanja mora odložiti na odvojeno odlagalište. Stoga će korisnik trebati predati uređaj po isteku vijeka trajanja prikladnim općinskim sabirnim centrima za odvojeno odlaganje električne i elektroničke opreme.
BG ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 1. Прочетете внимателно инструкциите и предупрежденията сдържащи се в настоящата книжка, тъй като те предоставят важни указания относно безопасността на монтажа есплоатацията и поддръжката. Настоящата книжка представлява неразделна и съществена чст от продукта. Тя трябва да бъде винаги при уреда, включително при прехвърлянето му на друг собственик или потребител и/или при преместване върху друга инсталация. 2.
BG 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. тър или към персонал, разполагащ с необходимата професионална квалификация. Задължително завийте към тръбата за вход на водата в уреда предпазен вентил, отговарящ на изискванията на нормативната уредба в страната. За страните, които са рецепирали стандарт EN 1487, предпазният модул трябва да е с максимално налягане от 0,7 MPa и да включва поне спирателен кран, възвратен клапан, предпазен вентил, устройство за прекъсване на хидравличния товар.
BG ФУНКЦИЯ ЗА ПРЕДПАЗВАНЕ ОТ ЛЕГИОНЕЛА (LEGIONELLA) Легионелата е вид пръчковидна бактерия, която се среща естествено във всички изворни води. „Легионерската болест“ представлява специфичен вид пневмония, причинена от вдишването на съдържащи такава бактерия водни пари. С оглед на това е необходимо да се избягват продължителните периоди на застой на водата в бойлера, като същият следва да се използва или изпразва най-малко веднъж седмично.
BG ИНСТРУKЦИИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ (за инсталатора) За да работи добре, уредът трябва да се монтира във вертикално положение. В края на монтажа и преди да се извърши каквото и да е пълнене с вода и електрическо захранване на същия, използвайте контролен инструмент (напр. нивелир), за да проверите точната вертикалност на монтиране. Уредът служи за загряване на вода до температура, по-ниска от точката на кипене.
BG Електрическо свързване Преди да монтирате уреда е задължително да проверите внимателно електрическата инсталация, като проверите дали тя съответства на действащите норми за безопасност, която да е подходяща за максималната консумирана мощност на водонагревателя (за отправна информация използвайте идентификационните данни от табелката) и сечението на кабелите за електрическите свързвания да съответства на изискванията на действащата нормативна уредба.
BG Периодични поддръжки За да поддържате добра ефективност на уреда, трябва да отстранявате наслагванията от нагревателя (R фиг. 5) приблизително на всеки две години (при вода с по-голяма твърдост честотата трябва да бъде увеличена).
BG Изтичане на вода от устройството за защита от свръхналягане Прокапването на вода от устройството трябва да се смята за нормално по време на етапа на загряване. Ако желаете да избегнете това прокапване, трябва да монтирате разширителен съд върху инсталацията за подаване. Ако изтичането продължава по време на периода на не-загряване, проверете: - регулирането на устройството; - налягане на водата по мрежата.
AR مالحظة هامة :عند القيام بأول عملية ضبط لدرجة الحرارة فمن الضروري تطبيق ضغط خفيف عند لف المقبض إلزالة الختم الذي يثبِّت الترموستات على درجة الحرارة ذات الحد األقصى لكفاءة استخدام الطاقة. بالنسبة للموديالت التي ال تحتوي على مقبض ،يمكن ضبط درجة الحرارة فقط من قبل أشخاص مؤهلين. وظيفة ضد الجليد قم بضبط المقبض على الرمز (فقط للموديالت المزودة بهذه الوظيفة).
AR ـ التوصيل بالشبكة الثابتة عن طريق أنبوب صلب (إن يكن الجهاز مورداً بصامولة كابل) ،استخدم كابل بقطاع ال يقل عن 1×3مم2؛ ـ بواسطة كابل مرن (نوع H05VV-F 3×1مم ،2وبقطر 8,5مم) إذا كان الجهاز مورداً بصامولة كابل. التشغيل التجريبي وتشغيل الجهاز قبل تشغيل الجهاز ،قم بملئه بماء من الشبكة. يتم تنفيذ هذا الملئ عن طريق فتح الصنبور المركزي للشبكة المنزلية وذلك الخاص بالماء الساخن حتى خروج جميع الهواء بخزان الجهاز .
AR تركيب الجهاز (للقائم بالتركيب) يجب أن يتم تثبيت هذا الجهاز في وضع رأسي ليعمل بشكل صحيح .في نهاية التركيب ،وقبل أي ملئ بالماء والتغذية الكهربائية للجهاز ،استخدم أداة فحص (مثل ميزان فقاعة الماء) من أجل التأكد من الرأسية الفعلية للتركيب .يُفيد هذا الجهاز في تسخين الماء على حرارة تقل عن درجة الغليان .إنه يجب أن يتم توصيل بشبكة تغذية بالماء الصحي ذات حجم متوافق مع معدالت أدائه وسعته.
AR وظيفة سخان المياه المضادة لبكتيريا الفيلقية الفيلقية هي نوع من البكتيريا على شكل قضيب ،وهي موجودة بشكل طبيعي في جميع ينابيع المياه .إن "داء الفيالقة" يُعتبر نوع معين من االلتهاب الرئوي الناجم عن استنشاق بخار الماء الذي يحتوي على هذه البكتيريا .وفي هذا السياق ال بد من تجنب ركود المياه لفترة طويلة بداخل سخان المياه ،والتي يجب استخدامها أو تفريغها أسبوعيًا على األقل.
AR .12من الضروري تفريغ الجهاز وفصله عن الشبكة الكهربائية إن كان يجب أن يبقى دون خاضع للجليد. مكان استخدام في ٍ ٍ .13الماء الساخن المتدفق بدرجة حرارة تزيد عن 50درجة مئوية من صنابير االستخدام العادية يمكن أن يتسبب في اإلصابة بالحروق بشكل فوري .لذلك يجب أن يكون األطفال والمُعاقين وكبار السن على دراية كاملة بهذا الخطر .وبالتالي يُنصح باستخدام صمامات خلط حرارية يتم تثبيتها على أنبوب خروج المياه الساخنة من الجهاز وتتميز عن طريق الطوق ذي اللون األحمر الموجود عليه.
AR تعليمات سالمة عامة .1اقرأ جيداً اإلرشادات والتحذيرات الواردة في هذا الدليل حيث أنها تزودك بمعلومات وإرشادات مهمة تضمن لك األمان والسالمة أثناء عمليات التركيب واالستخدام والصيانة. يعتبر دليل االستخدام هذا جزء أساسي ال يتجزأ من المنتج .يجب أن يرافق الجهاز حتى في مصنع آخر. حالة بيعه إلى مالك آخر أو مستخدم و/أو نقله إلى ٍ .
RO INSTRUCȚIUNI GENERALE DE SIGURANȚĂ 1. Citiți cu atenție instrucțiunile și avertismentele din acest manual deoarece oferă instrucțiuni importante cu privire la siguranța în timpul instalării, utilizării și întreținerii. Acest manual este parte integrantă și esențială a produsului. Trebuie să însoțească aparatul și în cazul cedării unui alt proprietar sau utilizator sau în cazul montării într-o altă instalație. 2.
RO 10. 11. 12. 13. 14. 15. 134 să aibă o presiune maximă de 0,7 MPa. Acest dispozitiv trebuie să fie dotat cu cel puțin un robinet de separare, o supapă de sens, o supapă de siguranță, un dispozitiv de întrerupere a sarcinii hidraulice. Dispozitivul de protecție împotriva suprapresiunii (supapă sau grup de siguranță) nu trebuie modificat și trebuie pus în funcțiune periodic pentru a verifica să nu fie blocat și pentru a înlătura eventuale depuneri de calcar.
RO FUNCŢIE ANTI LEGIONELA Legionela este un tip de bacterie în formă de bastonaș, care este prezentă în mod natural în apa de izvor. ”Boala legionarilor” constă într-un anumit tip de pneumonie cauzat de inhalarea vaporilor de apă ce conțin această bacterie. În acest sens, trebuie să evitați perioade lungi de stagnare a apei în boiler, care ar trebui așadar să fie folosit sau golit cel puțin o dată pe săptămână.
RO NORME DE INSTALARE (Pentru instalator) Acest produs trebuie instalat în poziție verticală pentru a funcționa corect. La finalizarea instalării, şi înainte de orice umplere cu apă şi alimentare electrică a acestuia, utilizaţi un instrument de confirmare (de ex. nivelă cu bulă) pentru a verifica verticalitatea efectivă a montării. Aparatul serveşte la încălzirea apei la o temperatură sub cea de fierbere.
RO Conectarea electrică Înainte de instalarea aparatului este obligatorie efectuarea unui control atent al instalației electrice și verificarea conformității cu normele de siguranță în vigoare. Verificați să fie adecvat puterii maxime absorbite de încălzitor (consultați plăcuța cu date) și ca secțiunea cablurilor pentru conexiunile electrice să fie adecvată și conformă cu prevederile normelor în vigoare.
RO În cazul în care nu doriți să utilizați lichide speciale în acest scop (consultați cu atenție fișele de siguranță ale produsului de dezincrustare), puteți curăța manual depunerile de calcar; acordați atenție să nu deteriorați suprafața rezistenței. Anodul de magneziu (N fig. 5) trebuie înlocuit la fiecare doi ani, în caz contrar se pierde valabilitatea garanției. În cazul prezenței apei agresive sau bogate în cloruri se recomandă verificarea stării anodului în fiecare an.
RO ÎN CAZUL ÎN CARE PROBLEMA PERSISTĂ NU ÎNCERCAȚI SĂ REPARAȚI APARATUL, CI ADRESAȚI-VĂ ÎNTOTDEAUNA PERSONALULUI CALIFICAT. Datele şi specificaţiile indicate nu sunt obligatorii şi producătorul îşi rezervă dreptul să aducă orice modificări care pot fi necesare, fără o notificare prealabilă sau înlocuire. Acest produs este conform cu Directiva WEEE 2012/19/EU.
SK VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 1. Pokyny a osobitné upozornenia v tejto knižke si prečítajte pozorne, pretože poskytujú dôležité návody, týkajúce sa bezpečnosti počas inštalácie, užívania a údržby. Táto knižka je neoddeliteľnou a podstatnou súčasťou výrobku. Musí prístroj neustále sprevádzať aj v prípade, že bude postúpený inému majiteľovi alebo užívateľovi a/alebo preložený na iné zariadenie. 2.
SK 10. 11. 12. 13. 14. 15. ženia. Ak je zariadenie, ktoré zabraňuje pretlaku (poistný ventil alebo jednotka), nesmie byť odstraňované a musí byť pravidelne spustené, aby sa skontrolovalo, či nie je zablokované alebo či neobsahuje vápenaté usadeniny. Kvapkanie zo zariadenia proti pretlaku je vo fáze nahrievania vody normálne. Z tohto dôvodu je potrebné na výpust, ktorý je ponechaný vždy otvorený, napojiť drenážnu hadicu so sklonom nadol a na mieste, kde nemrzne.
SK FUNKCIA OCHRANY PROTI LEGIONELLE Legionella je druh baktérie v tvare tyčinky, ktorá sa prirodzene nachádza vo všetkých pramenitých vodách. „Legionárska choroba” je špecifický zápal pľúc, spôsobený inhaláciou vodnej pary, ktorá obsahuje uvedenú baktériu. Z tohto pohľadu je potrebné zabrániť dlhodobej stagnácii vody v bojleri a vyprázdniť ho alebo vodu zužitkovať aspoň v týždenných intervaloch.
SK POKYNY PRE IN�TALÁCIU (pre in�talatéra) Pre správne fungovanie je treba tento produkt nainštalovať vo vertikálnej polohe. Po ukončení jeho inštalácie a pred akýmkoľvek jeho naplnením vodou a zapnutím jeho elektrického napájania, použite nástroj (napr. vodováhu) na kontrolu správneho uvedenia do zvislej montážnej polohy. Zariadenie slúži na ohrev vody na nižšiu teplotu ako je teplota varu. Musí byť pripojené do rozvodu úžitkovej teplej vody (TUV), v závislosti na jeho vlastnostiach a kapacite.
SK V prípade, ak sa tlak v rozvode vody pohybuje na hodnote blízkej nastaveniu ventilu, je potrebné aplikovať čo najbližšie k zariadeniu reduktor tlaku. V prípade, keì sa rozhodnete pre inštaláciu zmiešavačov (vodovodné kohùtiky alebo sprcha), odstráňte z potrubí prípadné nečistoty, ktoré by mohli poškodiť zmiešavače.
SK Pravidelná údržba Ak chcete zaistiť dobrý výkon prístroja, je vhodné vykonať odvápnenie odporu (R obr. 5) raz za dva roky (v prítomnosti vody s vysokou tvrdosťou by frekvencia operácie mala byť zvýšená). Ak nechcete použiť na to určené kvapaliny (v prípade si starostlivo prečítajte bezpečnostné karty prostriedku na odstraňovanie vodného kameňa) tomto , môžete odstrániť vodný kameň jeho zoškrabaním, dbajte, aby nedošlo k poškodeniu ochrannej vrstvy vyhrievacieho telesa. Horčíkovú anódu (N obr.
SK Únik vody zo zariadenia proti pretlaku Kvapkanie vody zo zariadenia vo fáze ohrevu sa považuje za bežné. Ak však nechcete, aby voda kvapkala, je potrebné nainštalovať expanznù nádobku na prítokovom rozvode. Ak voda uniká aj mimo ohrevu, nechajte skontrolovať: - nastavenie zariadenia; - tlak v rozvode vody. Upozornenie: Nikdy neupchávajte únikový otvor zariadenia! POKIAĽ PROBLÉM PRETRVÁVA, V KAŽDOM PRÍPADE, NEPOKÚŠAJTE SA OPRAVOVAŤ PRÍSTROJ SAMI, ALE OBRÁŤTE SA VŽDY NA KVALIFIKOVANÉ OSOBY.
EL ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες και προειδοποιήσεις του εν λόγω εγχειριδίου, εφόσον παρέχουν σημαντικές οδηγίες σχετικά με την ασφαλή εγκατάσταση, χρήση και συντήρηση. Το παρόν εγχειρίδιο αποτελεί αναπόσπαστο και ουσιαστικό μέρος του προϊόντος. Πρέπει να συνοδεύει πάντα τη συσκευή, ακόμη και στην περίπτωση μεταβίβασης σε άλλο ιδιοκτήτη ή χρήστη ή/και την μετακίνηση σε άλλο εργοστάσιο. 2.
EL 9. 10 11 12 13 14 15 148 πτωση αντικατάστασης του ίδιου επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις ή με εξειδικευμένο προσωπικό. Είναι υποχρεωτικό να βιδώσετε στο σωλήνα εισόδου νερού της συσκευής μια βαλβίδα ασφαλείας σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα.
EL ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΤΑ ΤΗΣ ΝΟΣΟΥ ΤΩΝ ΛΕΓΕΩΝΑΡΙΩΝ Η νόσος των λεγεωνάριων είναι ένα βακτήριο σε σχήμα ράβδου που υπάρχει σε όλα τα ύδατα. Η «νόσος των λεγεωνάριων» είναι ένα συγκεκριμένο είδος πνευμονίας που προκαλείται από την εισπνοή των υδρατμών που περιέχουν το εν λόγω βακτήριο. Για το λόγο αυτό το νερό δεν θα πρέπει να παραμένει για μεγάλο χρονικό διάστημα στο θερμοσίφωνα αλλά θα πρέπει να χρησιμοποιείται ή να εκκενώνεται τουλάχιστον σε εβδομαδιαία βάση.
EL ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ (για τον τεχνικό εγκατάστασης) Το εν λόγω προϊόν πρέπει να τοποθετείται σε κάθετη θέση για να λειτουργεί σωστά. Στο τέλος της εγκατάστασης και πριν από οποιοδήποτε πλήρωση με νερό και την ηλεκτρική τροφοδοσία, χρησιμοποιήστε ένα όργανο επαλήθευσης (πχ αλφάδι) για να ελέγξετε την πραγματική καθετότητα της συναρμολόγησης. Η συσκευή χρησιμοποιείται για να θερμαίνει το νερό σε θερμοκρασία χαμηλότερη από εκείνη του βρασμού.
EL Αν υπήρχε μια καθαρή πίεση κοντά στις τιμές βαθμονόμησης της βαλβίδας, είναι αναγκαίο να εφαρμοστεί ένας μειωτήρας πίεσης όσο πιο μακριά γίνεται από τη μονάδα. Σε περίπτωση που αποφασίσετε να εγκαταστήσετε τις μονάδες ανάμειξης (βρύσες ή ντους), προβλέψατε τις σωληνώσεις αποχέτευσης από τυχόν ακαθαρσίες που μπορούν να την βλάψουν.
EL Πιθανή αντικατάσταση εξαρτημάτων Αφαιρέστε την καλόττα για να παρέμβετε στα ηλεκτρικά εξαρτήματα. Για να παρέμβετε στο θερμοστάτη θα πρέπει να αποσυνδέσετε το ηλεκτρικό καλώδιο και τα καλώδια του λαμπτήρα, στη συνέχεια τραβήξτε το έξω από τη θέση του. Για να είστε σε θέση να παρέμβετε στην αντίσταση και στην άνοδο πρέπει πρώτα να αδειάσει η συσκευή. ξεβιδώστε τα 4 μπουλόνια (A Εικ. 4) και βγάλτε τη φλάντζα. Στη φλάντζα είναι συζευγμένες η άνοδος και η αντίσταση.
EL ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ (για το χρήστη) Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού της συσκευής βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει το προϊόν βάζοντας τον εξωτερικό διακόπτη στη θέση OFF. Μην χρησιμοποιείτε εντομοκτόνα, διαλύτες ή καθαριστικά επιθετικά που μπορεί να καταστρέψουν τα βερνικωμένα μέρη ή το πλαστικό υλικό. Αν το νερό εξόδου είναι κρύο ελέγξτε: - ότι η συσκευή είναι συνδεδεμένη στο ρεύμα και ο εξωτερικός διακόπτης είναι στη θέση ON.
MK ОПШТИ УПАТСТВА ЗА БЕЗБЕДНОСТ 1. Да се прочитаат внимателно упатствата и предупредувањата содржани во оваа книшка, бидејќи содржат важни упатства кои се однесуваат на безбедноста при инсталација, употреба и одржување. Оваа книшка претставува составен и суштински дел од производот. Треба секогаш да го придружува уредот дури и во случај на предавање на друг сопственик или корисник и/или пренос врз друга постројка. 2.
MK 8. Доколку уредот е дотиран со електричен кабел за напојување,во случај на замена на истиот да се упати во овластен центар за услуга или на професионално квалификуван персонал. 9. Езадолжително да се заврти сигуроносниот вентил на цревото за влез на вода, сообразен со националните нормативи.
MK ФУНКЦИЈА АНТИ ЛЕГИОНЕЛА Легионелата е тип на бактерија со форма на стапче, која е природно присутна во сите изворни води. “Легионерската болест“ се состои во посебен вид на пневмонија предизвикана со инхалирање на водена пареа со истата бактерија. Во оваа смисла неопходно е избегнување на долги периоди на стагнација на водата содржана во бојлерот, што треба да се искористи или да се испразни барем еднаш неделно.
MK и објектите кои може да се користат на фиксни погони за каптажа, третирање, снабдување и дистрибуирање на вода за пиење. Со овој закон се дефинираат состојбите на кои треба да одговараат материјалите и објектите користени во фиксните погони за каптажа, третирање, снабдување и дистрибуирање на вода за пиење. Овој производ е сообразен на министерскиот декрет. 174 од 6 април 2004 кој се однесува на извршувањето на директивата 98/83/ЦЕ за квалитет на водите за пиење.
MK со локалните законски реквизити; проценка на соодветноста на уредот за безбедност за употреба е задача на квалификуваниот инсталатор кому му е доверена инсталацијата на производот. Е забрането вметнување на било каков уред за каптажа ( вентил, чешми, итн.) помеѓу уредот за безбедност и самиот бојлер.
MK Празнење на апаратот Е неопходно да се испразни уредот доколку треба да остане неупотребуван во локал подложен на мраз. Да се продолжи со празнење на апаратот како што следува: - затворање на чешмата за каптажа, доколку е инсталирана (D Фиг. 1), или централната чешма на домашната инсталација; - отварање на чешмата за топла вода (лавабо и када); - да се отвори чешмата B (Фиг. 1). Евентуална замена на компонентите Да се отстрани капчето за да се интервенира на електричните делови.
MK КОРИСНИ ВЕСТИ (за корисникот) Пред изведба на било која операција на чистење на апаратот да се осигура дека производот е исклучен со донесување на прекинувачот во позиција ОФ. Да не се користат инсектициди, растворувачи или агресивни детергенти кои може да го оштетат обоените делови или од пластичен материјал.
SQ UDHËZIME TË PËRGJITHSHME TË SIGURISË 1. Lexoni me kujdes udhëzimet dhe paralajmërimet e përmbajtura në këtë libreze, pasi ato sigurojnë informacione të rëndësishme lidhur me sigurinë mbi instalimin, përdorimin dhe mirëmbajtjen. Kjo libreze është pjesë integrale dhe thelbësore e produktit. Duhet të shoqërojë gjithmonë pajisjen edhe nëse transferohet te një pronar ose përdorues tjetër dhe/ose transferohet në një fabrikë tjetër. 2.
SQ 9. Është e detyrueshme të vidhosni me tubin e hyrjes se ujit te pajisjes një valvul sigurie në përputhje me rregulloret kombëtare. Për vendet që kanë pranuar normativen EN 1487, grupi i sigurisë duhet të ketë një presion maksimal prej 0,7 MPa, duhet të përfshijë të paktën një kokë rubineti të mbyllur, nje valvul mbajtëse, një valvul sigurie, një pajisje hidraulike të ndërprerjes së ngarkesës. 10.
SQ FUNKSIONI KUNDËR BAKTERIT LEGJONELA Legjonela është një lloj bakteri në formë shufre që është e pranishme natyrisht në të gjitha ujërat qe rrjedhin. "Sëmundja e legjonareve" përbëhet nga një lloj pneumonie e veçantë e shkaktuar nga thithja e avullit të ujit që përmban këtë bakter. Në këtë kontekst është e nevojshme që të shmangen periudhat e gjata të ndenjes së ujit që gjendet në ngrohësin e ujit, i cili për këtë arsye duhet të përdoret ose zbrazet të paktën një herë në javë.
SQ INSTALIMI I APARATIT (për instaluesin) Ky produkt duhet te instalohet ne pozicion vertikal per te punuar korrektesisht. Në fund të instalimit, dhe para çdo mbushje me ujë dhe furnizim me energji elektrike, përdorni një mjet kontrolli (p.sh: Nivelues me flluskë) në mënyrë që të verifikojë vertikalitetin aktual të montimit. Aparati shërben për të ngrohur ujin në një temperaturë më të ulët se pika e vlimit.
SQ Lidhje me „shkarkues te lire“ Per kete lloj instalimi eshte e nevojshme te përdoren grupe te posaçme rubinetesh dhe te kryhet lidhja sic tregohet ne skemën ne fig. 2. Me kete zgjidhje ngrohësja e ujit mund te funksionoje me çdo lloj presioni te ujit dhe ne tubin e daljes, qe ka funksionin e shfryrjes, nuk duhet te lidhet asnjë tip rubineti.
SQ Pas çdo heqjeje është e këshillueshme të zëvendësoni rondelën e pjesës se përparme (Z Fig. 5). Përdorni vetëm pjese ndërrimi origjinale nga qendra asistence te autorizuara nga prodhuesi. Mirëmbajtja periodike Për të mbajtur një efikasitet të mirë të pajisjes është e këshillueshme që të vazhdoni me pastrimin nga pisllëqet e koreve gëlqerore te rezistencës (R fig. 5) rreth çdo dy vjet (në prani të ujit me fortësi të lartë, frekuenca duhet të rritet).
SQ Rrjedhja e ujit nga pajisja kundër mbingarkesave Një pikim i ujit nga pajisja do të konsiderohet normale gjatë fazës së ngrohjes. Nëse dëshironi te shmangni kete pikim, duhet të instalohet një vazo zgjerimi në sistemin e shpërndarjes. Nëse derdhja vazhdon gjatë periudhës jo të ngrohjes, duhet te kontrolloni: - kalibrimin e dispozitivit; - presionin e rrjetës së ujit.
SRB OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA 1. Pažljivo pročitajte uputstva i upozorenja sadržana u ovom priručniku, jer pružaju važne informacije u vezi sa sigurnom instalacijom, upotrebom i održavanjem. Ova brošura je integralni i suštinski dio proizvoda. Ona uvek mora pratiti uređaj čak i ako se prenese na drugog vlasnika ili korisnika i/ili prenese u drugu fabriku. 2.
SRB 10. Uređaj protiv nadpritiska (ventil ili jedinica za bezbednost) ne sme se menjati i mora se periodično uključivati kako bi se proverilo da nije blokiran i da se uklanjaju eventualne naslage kamenca. 11. Kapanje iz uređaja protiv nadpritiska je normalna pojava tokom faze zagrevanja vode. Zbog toga je neophodno priključiti odvod, koji je, međutim, uvek otvoren u atmosferu, sa cevi za drenažu postavljenoj na neprekidnom nagibu prema dole i na mestu bez leda. 12.
SRB FUNKCIJA PROTIV LEGIONELE Legionela je vrsta bakterije u obliku štapića koja je prirodno prisutna u svim izvorskim vodama. "Legionarska bolest" je određena vrste upale pluća izazvana udisanjem vodene pare koja sadrži ovu bakteriju. U tom kontekstu neophodno je izbegavati dugotrajnu stagnaciju vode sadržane u bojleru, koja se stoga treba koristiti ili isprazniti barem svake nedelje.
SRB da je montaža vertikalno obavljena. Uređaj služi za zagrevanje vode na temperaturi nižoj od tačke ključanja. On mora biti povezan s dimenzionisanom mrežom za sanitarnu vodu na osnovu svojih performansi i kapaciteta. Pre priključivanje uređaja je potrebno: - Proveriti da karakteristike (pogledajte podatke na pločici) zadovoljavaju potrebe korisnika. - Proveriti da li je instalacija u skladu sa IP-stepenom (zaštita od prodiranja tečnosti) uređaja prema važećim propisima.
SRB pločici) i da je presek kabla za električno priključivanje pogodan i usklađen sa važećim zakonima. Proizvođač uređaja nije odgovoran za eventualna oštećenja zbog neobavljenog uzemljenja sistema ili anomalija u električnom napajanju. Pre puštanja u pogon, proverite da li je mrežni napon u skladu sa vrednosti navedenoj na pločici uređaja. Višestruke utičnice, produžeci ili adapteri su zabranjeni.
SRB Ponovno aktiviranje dvopolnog bezbednosnog uređaja U slučaju nenormalnog pregrevanja vode, sigurnosni termički prekidač, u skladu sa važećim nacionalnim standardima, prekida električno kolo na obe faze snabdevanja električnom energijom otpornika; u ovom slučaju zatražite tehničku pomoć.
SRB Po čl. 26 Zakonodavnog dekreta iz 14. marta 2014, br. 49 "Implementacija Direktive 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (WEEE)" Simbol precrtane kante za smeće na uređaju ili na njegovoj ambalaži označava da se proizvod na kraju njegovog korisnog životnog veka mora sakupljati odvojeno od drugog otpada. Zbog toga, korisnik mora na kraju svog životnog veka da preda opremu odgovarajućim opštinskim sabirnim centrima za elektrotehnički i elektronski otpad.
TR GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI 1. Bu kitapçıkta yer alan talimatları ve uyarıları dikkatlice okuyunuz, bunlar kurulum, kullanım ve bakım güvenliği hakkında önemli talimatlar vermektedir. Bu kitapçık ürünün bütünleyici ve temel bir parçasını oluşturmaktadır. Cihazın başka bir kullanıcıya veya sahibe devredilmesi ve/veya başka tesisat üzerine aktarımı durumunda daima cihaza eşlik etmelidir. 2.
TR 10. Alçak basınca karşı tertibat (güvenlik valfi veya grubu), cihazla birlikte tedarik edilmesi halinde, kurcalanmamalı ve olası kireç birikmelerini yok etmek ve tıkanmamış olduğundan emin olmak için düzenli olarak çalıştırılmalıdır. 11. Isınma aşamasında cihazın aşırı basınçlara karşı koruma tertibatının damlaması normaldir.
TR ANTI LEJYONELLA FONKSIYONU Legionella tüm kaynak sularında doğal olarak mevcut olan baston şeklinde bir bakteri türüdür. “Lejyoner hastalığı” bu bakteriyi içeren su buharının solunmasından kaynaklanan özel türde bir akciğer iltihabından oluşur. Bu bağlamda en azından haftalık düzenli aralıklarla kullanılması veya boşaltılması gereken termosifonda bulunan suyun uzun süre durgunluğunu önlemek gereklidir.
TR ALETİN KURULUMU (kurulumu gerçekleştiren kişi için) Bu ürün doğru şekilde işlemesi için dik konumda kurulmalıdır. Kurulum sonunda ve su ile doldurma ve buna elektrik verilmesinden önce, gerçek montaj dikeylik kontrolü için bir alet (ör: su terazisi) kullanın. Teçhizat suyu kaynama noktası altında bir sıcaklıkta ısıtmaya yarar. Bu randımanları ve kapasitesine göre boyutlandırılmış bir sıcak kullanım suyu tedarik şebekesine bağlanmalıdır.
TR Çalıştırmadan önce, ağ geriliminin aletlerin levha değerine uygun olduğundan emin olunuz. Çoklu prizler, uzatmalar veya adaptörlerin kullanılması yasaktır. Cihazın topraklanması için hidrolik tesisat, ısıtma ve gaz borularının kullanılması yasaktır. Eğer alet elektrik kablosu ile birlikte teslim edilmişse, değiştirmek gerektiğinde, aynı özelliklere sahip bir kablo kullanılmalıdır (tip H05VV-F 3x1 mm2, çap 8,5 mm).
TR KULLANICI İÇİN KULLANIM KURALLARI Çalıştırma ve Çalışma sıcaklığının ayarlanması Çalıştırma/Kapatma Termosifon çalıştırma ve kapatma dış çift kutuplu anahtarı kullanarak ve elektrik besleme kablosu fişini takmayarak ve çıkartmayarak gerçekleştirilir. İkaz ışığı ısınma aşaması boyunca yanık kalır. Çalışma sıcaklığının ayarlanması Kola sahip olan modeller için sıcaklığın ayarlanması kolu kullanarak gerçekleştirilebilir (grafik göstergelerindeki gibi).
TR “Elektrikli ve elektronik cihaz atıkları (RAEE) üzerine 2012/19/UE direktifinin yürürlüğe geçirilmesi” no 49, 14 mart 2014 Kanun Hükmünde Kararnamenin 26. mad. uygundur Cihazın üzerinde veya ambalajın üzerinde bulunan İçinde çarpı işareti olan kutu sembolü öngörülen ömrünü tamamlamış ürünün diğer atıklardan ayrı olarak toplanması gerektiğini gösterir.
BS OPŠTA SIGURNOSNA UPUTSTVA 1. Pažljivo pročitajte uputstva i upozorenja sadržana u ovom priručniku, jer pružaju važne informacije u vezi sa sigurnom instalacijom, upotrebom i održavanjem. Ova knjižica je integralni i suštinski dio proizvoda. Ona uvijek mora pratiti uređaj čak i ako se prenese na drugog vlasnika ili korisnika i/ili prenese u drugu fabriku. 2.
BS 10. Uređaj protiv nadpritiska (ventil ili grupa za bezbjednost) ne smije se mijenjati i mora se periodično uključivati kako bi se provjerilo da nije blokiran i da se uklanjaju eventualne naslage kamenca. 11. Kapanje iz uređaja protiv nadpritiska je normalna pojava tokom faze zagrijavanja vode. Zbog toga je neophodno priključiti odvod, koji je, međutim, uvijek otvoren u atmosferu, na cijev za drenažu postavljenu na neprekidnom nagibu prema dolje i na mjestu bez leda. 12.
BS FUNKCIJA PROTIV LEGIONELE Legionela je vrsta bakterije u obliku štapića koja je prirodno prisutna u svim izvorskim vodama. "Legionarska bolest" se sastoji od određene vrste upale pluća izazvane udisanjem vodene pare koja sadrži ovu bakteriju. U tom kontekstu neophodno je izbjegavati dugotrajnu stagnaciju vode sadržane u bojleru, koji se stoga treba koristiti ili isprazniti barem svake nedjelje.
BS INSTALACIJA UREĐAJA (za instalatera) Ovaj proizvod mora biti postavljen u uspravni položaj da bi ispravno radio. Na kraju instalacije, i prije bilo kakvog punjenja vodom i napajanja strujom, koristite alat za provjeru (npr: Libela sa mjehurićem vazduha) u cilju provjere da je montaža vertikalno obavljena. Uređaj služi za zagrijavanje vode na temperaturi nižoj od tačke ključanja. On mora biti povezan s dimenzioniranom mrežom za sanitarnu vodu na osnovu svojih performansi i kapaciteta.
BS Priključivanje na “slobodan odvod” Za ovu vrstu instalacije neophodno je koristiti posebne slavine i spojiti kako je prikazano na dijagramu na sl. 2. Pomoću ovog rješenja grijač vode može da funkcioniše pri svakom mrežnom pritisku i na izlaznoj cijevi koja ima funkciju odzračivanja, ne treba povezivati nikakav tip slavine.
BS Tokom faze ponovnog montiranja, uverite se da su položaji zaptivke prirubnice, termostata i otpornika oni originalni. Nakon svakog uklanjanja se savjetuje zamjena zaptivke prirubnice (Z Sl. 5). Koristite samo originalne rezervne dijelove iz servisnih centara koje je odobrio proizvođač. Periodično održavanje Da bi se održala dobra efikasnost uređaja, preporučljivo je nastaviti sa uklanjanjem kamenca sa otpornika (R sl.
BS Ako je protok tople vode nedovoljan, provjerite: - pritisak vode u mreži; - eventualna začepljenja ulaznih i izlaznih cijevi za vodu (deformacije ili naslage). Curenje vode iz uređaja protiv nadpritiska Curenje vode iz uređaja se smatra normalnim tokom faze grijanja. Ako želite da se to izbjegne, ekspanzioni sud mora biti instaliran na polazni sistem. Ako se curenje nastavi i tokom perioda bez grijanja, provjerite: - kalibraciju uređaja; - pritisak vode u mreži.
Schema installazione - Installation scheme - Schéma d’installation - Installatieschema - Installationsschema - Esquema de instalación - Esquema de instalação - Schemat instalacji - Beszerelési rajz - Instalační schéma - Схема установки - Схема установки - Montavimo schema - Instalācijas shēma - Paigaldamise juhend - Орнату схемасы - Instalacijski dijagram - Монтажна схема - Schema de instalare - Inštalačná schéma Σύστημα εγκατάστασης - Шема за инсталација - Skema e instalimit - Dijagram instalacije - Kurulu
Schema installazione - Installation scheme - Schéma d’installation - Installatieschema - Installationsschema - Esquema de instalación - Esquema de instalação - Schemat instalacji - Beszerelési rajz - Instalační schéma - Схема установки - Схема установки - Montavimo schema - Instalācijas shēma - Paigaldamise juhend - Орнату схемасы - Instalacijski dijagram - Монтажна схема - Schema de instalare - Inštalačná schéma Σύστημα εγκατάστασης - Шема за инсталација - Skema e instalimit - Dijagram instalacije - Kurulu
Z
3100631 - ANDRIS RS 10/3 3100633 - ANDRIS RS 15/3 3100632 - ANDRIS RS 10U/3 3100634 - ANDRIS RS 15U/3 3100635 - ANDRIS RS 30/3 3100805 - ANDRIS RS 10-UAE 3100807 - ANDRIS RS 15-UAE 3100808 - ANDRIS RS 15U-UAE 3100809 - ANDRIS RS 30-UAE
KIT 1 ANDRIS R - ANDRIS RS 2 3 ANDRIS LUX 2 3
Manufactured by: Commercialised in UK by: Ariston Thermo S.p.A. Viale Aristide Merloni, 45 60044 Fabriano (AN) Tel. (+39) 0732.6011 ariston.com Ariston Thermo UK 3 Juniper West Basildon SS15 6SJ www.ariston.co.uk e-mail: info.uk@aristonthermo.