Instruction booklet TUMBLE DRYER GB English, 1 NL F Français, 14 E Nederlands, 40 Español, 53 D Deutsch, 27 P Contents GB Installation, 2-3 Where to put your dryer Ventilation Electrical connection Before you start using your dryer Português, 66 Dryer description, 4 The front The back Control panel Start and programmes, 5-7 Choosing a programme Table of programmes The controls ASL60V ASL60VX Laundry, 8-9 Sorting your laundry Wash care labels Special clothing items Drying times Warnings and S
Installation GB ! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when necessary. Take it with you when you move, and, should you sell this appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet is supplied along with the dryer so that the new owner may be informed about warnings and suggestions on how the dryer works. ! Read these instructions carefully; the following pages contain important information on installation and suggestions on how the appliance works.
Installation Open window venting ! Do not use extension cords. ! The power cord must not be bent or squashed. Installation The end of the tube should be directed downwards, to prevent warm moist air from condensing in the room or in the dryer. GB ! The power supply cord should be checked periodically and replaced by a cord specially prepared for this dryer and fitted only by authorised technicians (see Service). New or longer power cords are supplied at an extra charge by authorised dealers..
Dryer Description GB The front The back Control Panel Model & Serial numbers Rating plate Drum Air Intake Vent Vent Tube fitted here Filter Caution: Hot! Control panel Clean Filter Progress Light Lights OPTION Buttons Programme Guide Option Lights The START/CANCEL button starts a selected programme. When you press this button there will be one beep and the progress lights will flash to confirm the action. If you have not set a programme, the buzzer will beep three times.
Start and Programmes Choosing a programme GB Installation Description Start and Programmes 1. Plug the dryer into the electrical socket. 2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry). 3. Open the door and make sure the filter is clean and in place (see Maintenance). 4. Load the machine and make sure items are not in the way of the door seal. Close the door. 5. If the On/Off light is not lit: Press the ON/OFF button . 6.
Start and Programmes GB Programmes ! If the On/Off light is not lit; Press the ON/OFF button and then select programme. Programme What it does... 1 Cottons Dries your clothes on High heat setting , ready for ironing. 1. Position the PROGRAMME knob on 1. 2. Select any Options, if required. 3. Press the START button . Options available: Alarm , Delayed start Pre Creasecare , Post Creasecare . , Dries your clothes on High heat setting , ready for hanging. 1. Position the PROGRAMME knob on 2.
Start and Programmes The Controls PROGRAMMES knob DISPLAY ● OPTION buttons / lights The display also shows if there is a problem with your dryer, if this occurs the display will show F followed by a fault code number (see Troubleshooting). ● Laundry Door Opening Opening the door during a programme will stop the dryer and have the following effects: ● All 4 progress lights come on. ● During a delay phase the delay will continue to count down.
Laundry GB Sorting your laundry ● ● ● ● ● Wash Care Labels Check symbols on clothing labels to make sure that the articles can be tumble dried. Sort laundry by fabric type. Empty pockets and check buttons. Close zippers and hooks and tie loose belts and strings. Wring out each item in order to eliminate as much excess water as possible. Look at the labels on your garments, especially when tumble drying for the first time.
Laundry Special clothing items Times are approximate and can vary depending upon: ● ● Pleated or creased garments: read the manufacturer’s drying instructions on the garment. ● ● Quantity of laundry: single items or small loads may take longer to dry. Dryness: If you are going to iron some of your clothes, they can be taken out while still a bit damp. Others can be left longer if you need them to be completely dry.
Warnings and Suggestions GB ! The appliance has been designed and built according to international safety standards. These warnings are given for safety reasons and must be read carefully.
Maintenance and Care Unplug your dryer when not using it, when cleaning it and during all maintenance operations. Turn the drum manually in order to remove small items (handkerchiefs) that could have been left behind. Clean the filter after each cycle Cleaning the drum The filter is an important part of your dryer: it accumulates lint and fluff that is formed while drying. Small items could also become trapped in the filter.
Troubleshooting GB One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the following troubleshooting suggestions: Problem: Possible causes / Solution: The tumble dryer won’t start. ● ● ● ● ● ● ● Drying cycle will not begin. ● Its taking a long time to dry. ● ● ● ● ● ● ● Programme finishes and clothes are damper than expected. The display shows a fault code F followed by one or two numbers.
Service Before calling the Service Centre: ● This dryer is a complex machine. Repairing it yourself or having a non-authorised person try to repair it could cause harm to one or more persons, could damage the machine and could invalidate the spare parts warranty. Call an authorised technician if you experience problems while using the machine. The spare parts have been designed exclusively for this appliance and not for other uses. Description What to tell the Service Centre: name, address and post code.
Notice d’utilisation et installation SÈCHE-LINGE F GB English, 1 NL F Français, 14 E Nederlands, 40 Español, 53 D Deutsch, 27 P Português, 66 Table des Matières Installation, 15-16 Où installer votre sèche-linge Ventilation Connexions électrique Avant de commencer à utiliser votre sèche-linge Description du sèche-linge, 17 Vue de face Vue de l’arrière Panneau de commandes Démarrage et programmes, 18-20 Choisir un programme Tableau des programmes Les Commandes ASL60V ASL60VX Linge, 21-22 Trier v
Installation ● 1. Avec un sèche-linge superposé, le trou dans la fenêtre doit idéalement être effectué au-dessous de l’orifice de ventilation. 2. Le tuyau doit être aussi court que possible. Que faire en cas de panne En fonction de la fréquence à laquelle vous utilisez votre sèche-linge, il est essentiel que les zones A et B soient vérifiées périodiquement pour retirer les peluches ou les débris.
Installation F Ventilation par fenêtre ouverte 1. L’extrémité du tuyau doit être dirigée vers le bas, de manière à éviter que de l’air chaud humide se condense dans la pièce ou dans le sèchelinge. ! Assurez-vous que le sèche-linge soit convenablement ventilé et que l’extrémité du tuyau de ventilation ne soit pas dirigée vers le conduit d’entrée d’air. ! Le tuyau de ventilation doit toujours être installé de manière optimale.
Description du sèche-linge Vue de face Vue de l’arrière Panneau de commande Plaque signalétique Tambour F Orifice d’entrée d’air Installation Description Numéro du Modèle et Numéro de Série Tuyau de ventilation fixé ici Filtre Panneau de commandes Boutons OPTION Bouton PROGRAMMES Témoins Témoin Filtre propre Progression Indicateur Témoin Marche/Arrêt Démarrage et programmes Attention: Chaud! Linge Témoins Option Les témoins lumineux Option indiquent que l’option à gauche du témoin a été sélect
Démarrage et Programmes F Choisir un programme 1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise électrique. 2. Triez votre linge en fonction du type de textiles (voir Linge). 3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre soit propre et en place (voir Entretien). 4. Chargez la machine et assurez-vous que des articles ne bloquent pas le joint de la porte. Fermez la porte. 5. Si le témoin lumineux Marche/arrêt ne s’allume pas : appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET . 6.
Démarrage et Programmes Programmes ! Si le Voyant Marche/Arrêt n’est pas illuminé ; Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT ensuite le programme. Sèche vos vêtements sur le réglage Température Élevée , prêts pour le repassage. 1. Positionnez le bouton des PROGRAMMES sur 1. Options disponibles: Séchage pour rangements dans placards 2. Sélectionnez des Options, si nécessaire Alarme , Départ Différé 3. Appuyez sur le bouton de DÉPART . Antifroissement Début Antifroissement Fin Sèche vos vêtements sur 1.
Démarrage et Programmes Les Commandes F Bouton des PROGRAMMES ● ! Attention, si après avoir enfoncé le bouton de départ, la position du bouton des programmes a changé, cette nouvelle position NE changera PAS le programme sélectionné. ! Position 0, le fait de tourner le bouton vers la position 0 réinitialise et annule un programme, l’affichage indique . O8 ● Boutons / voyants des OPTIONS Ces boutons sont utilisés pour adapter le programme sélectionné à vos besoins.
Linge Étiquettes d’Entretien Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge. ● Triez votre linge par type de textile. ● Videz les poches et vérifiez les boutons. ● Fermez les fermetures Éclair et les crochets et attachez les ceintures et les cordons. ● Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau que possible. ! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui dégouttent dans le sèche-linge.
Linge F Vêtements spéciaux Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction des paramètres suivants : Les Couvertures et Dessus de lits : articles en acrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent être séchés avec des précautions particulières, à BASSE température. Évitez de les sécher pendant une durée prolongée. Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions de séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
Avertissements et Suggestions ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Information recyclage et enlèvement de nos produits Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières. ● Élimination du matériau d’emballage: respectez les réglementations locales, de manière à ce que ’emballage puisse être recyclé.
Entretien et Nettoyage F Éteignez l’électricité Nettoyage du tambour Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien. ! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs, de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour acier inoxydable. Nettoyez le filtre après chaque cycle Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du tambour en acier inoxydable.
Que faire en cas de panne Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes : Problème : Causes possibles / Solution : ● ● ● ● ● ● L’appareil met longtemps à sécher. ● ● ● ● ● ● ● ! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme de 3 heures.
Service Après-Vente F Avant d’appeler le Centre de Service Après-Vente : ● ● Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous pouvez résoudre le problème vous-même (voir Que faire en cas de panne). Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre de Service Après-Vente le plus proche. Service Après-Vente Quelles informations donner au Centre de Service Après-Vente : ● Vos nom, adresse et code postal. ● Votre numéro de téléphone. ● Le type de problème. ● La date d’achat.
Bedienungsanleitung WÄSCHETROCKNER GB English, 1 NL F Français, 14 E Nederlands, 40 Español, 53 D Deutsch, 27 P Inhaltsverzeichnis D Installierung, 28-29 Aufstellung Ihres Wäschetrockners Belüftung Stromanschluss Vor der Inbetriebsetzung Ihres Wäschetrockners Português, 66 Beschreibung Ihres Wäschetrockners, 30 Vorderseite Rückseite Bedienblende Start und Programme, 31-33 Programmauswahl Programmtabelle Die Bedielemente ASL60V ASL60VX Gewebeart, 34-35 Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche Pflegeet
Installierung D ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um sie bei Bedarf als Bezug verwenden zu können. Nehmen Sie sie bei einem Umzug mit und stellen Sie bei einem Verkauf oder der Weitergabe an eine andere Person sicher, dass diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Wäschetrockner abgegeben wird, damit sich der neue Eigentümer ausreichend über die Bedienung und mögliche Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des Wäschetrockners informieren kann.
Installierung Entlüftung durch ein offenes Fenster ! Das Stromkabel der Gerätes muss regelmäßig überprüft werden. Ein Austausch dieses darf nur von einem konzessionierten Elektroinstallateur vorgenommen werden (siehe Kundendienst). Neue oder längere Stromkabel sind von konzessionierten Service Partnern erhältlich. ! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten diese Regeln nicht genau beachtet werden.
Beschreibung Ihres Wäschetrockners D Vorderseite Bedienblende Modell- & Seriennummer Rückseite Trommel Typenschild Belüftungsschlitze Anschluss für Abluftschlauch Filter Vorsicht,heiß! Bedienblende OPTIONSTasten Programmübersicht ProgrammphasenAnzeigeleuchte Leuchten Filter reinigen OptionsTemperatursymbole Leuchte Die START/LÖSCH-Taste startet ein gewähltes Programm. Bei Drücken dieser Taste ertönt ein Signalton und die Programmstatus-Leuchten blinken, um die Funktion zu bestätigen.
Start und Programme Programmauswahl D Installierung Beschreibung Start und Programme 1. Den Wäschetrockner an die Steckdose anschließen. 2. Die Wäsche je nach Gewebeart sortieren (siehe Gewebeart). 3. Die Tür öffnen und sicherstellen, dass der Filter sauber ist und korrekt eingesetzt wurde (siehe Wartung). 4. Die Maschine beladen und dabei sicherstellen, dass keine Wäschestücke zu nah an der Türdichtung sind. Die Tür schließen. 5.
Start und Programme D Programme ! Wenn die Lampe EIN/AUS nicht leuchtet, die Taste EIN/AUS Programme 1 Baumwolle Bügeltrocken 2 Baumwolle Kleiderbügel trocken 3 Baumwolle Schranktrocken 4 Synthetik Bügeltrocken 5 Synthetik Kleiderbügel trocken 6 Synthetik Schranktrocken Funktion drücken und anschließend das Programm wählen. Hinweis: Einstellung Trocknet die Kleidung bei eingestellter hoher Temperatur . Die Wäsche kann anschließend gebügelt werden. 1. Den PROGRAMM-Wahlknopf auf 1 stellen.
Start und Programme Die Bedielemente ● PROGRAMMWAHL Knopf ● OPTION Tasten / Leuchten Diese Option ist nur verfügbar, wenn ein verzögerter Start ausgewählt wurde. Hierbei werden die Kleidungsstücke während des Verzögerungsintervalls gelegentlich bewegt, um ein Entstehen von Knitterfalten zu verhindern.
Gewebeart D Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche Pflegeetiketten • Symbole auf den Etiketten überprüfen, um sicherstellen zu können, dass die entsprechenden Wäschestücke trocknergeeignet sind. • Die Wäsche nach Gewebearten sortieren. • Taschen leeren und Knöpfe überprüfen. • Reißverschlüsse und Haken schließen und lose Gürtel und längere Schnüre zusammenbinden. • Jedes Wäschestück auswringen, um schon im Voraus möglichst viel Wasser zu entfernen. ! Keine tropfend nasse Wäsche in den Trockner legen.
Gewebeart Artikel, bei denen besondere Sorgfalt erforderlich ist Trocknungszeiten Trocknungszeiten - bei einem Schleudern mit 800-1000 Umdrehungen pro Minute in der Waschmaschine Halbe Ladung 1 kg 20-30 2 kg 35-45 3 kg 45-60 Volle Ladung 4 kg 60-70 5 kg 70-80 6 kg 80-100 Trocknungszeiten - bei reduziertem Schleudern in der Waschmaschine 1 kg 20-40 Halbe Ladung Volle Ladung 2 kg 30-50 3 kg 40-70 • Temperatureinstellung.
Warnhinweise und Empfehlungen D ! Diese Maschine wurde gemäß internationaler Sicherheitsnormen entworfen und hergestellt. Die Warnhinweise dienen dazu, eine sichere Verwendung Ihres Trockners zu gewährleisten. Bitte lesen Sie diese sorgfältig durch.
Wartung und Pflege Trommelreinigung Den Trockner bei Nichtverwendung, während der Reinigung und allen Wartungsarbeiten vom Stromnetz trennen. ! Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder Edelstahlreiniger zum Säubern der Trommel verwenden. Filter nach jedem Zyklus reinigen Reinigung ● ● Den Abluftschlauch und jegliche permanente Entlüftungsvorrichtungen regelmäßig überprüfen, um sicherstellen zu können, dass sich keine Fasern oder Flusen angesammelt haben. Diese entfernen.
Fehlersuche D Bei einer Gerätestörung bitte zunächst folgende, mögliche Ursachen überprüfen, bevor Sie sich an unseren autorisierten Kundendienst werden: Problem: Mögliche Ursache / Lösung: Trockner startet nicht. ● ● ● ● ● ● ● Trocknungszyklus startet nicht. Wäsche trocknet nur langsam. ● ● ● ● ● ● ● ● Die Wäsche ist nach Programmende feuchter als erwartet Auf der Digital Anzeige erscheint Fehlercode F und eine oder zwei Zahlen.
Kundendienst Bevor Sie den autorisierten Kundendiens anrufen: ● Versuchen Sie, mit Hilfe der Fehlersuchtabelle das Problem selbst zu lösen (siehe Fehlersuche). Falls Sie das Problem nicht selbst lösen können, schalten Sie den Trockner aus und rufen Sie den Kundendienst in Ihrer Nähe an.
Gebruiksaanwijzing DROOGAUTOMAAT NL GB English, 1 NL F Français, 14 E Nederlands, 40 Español, 53 D Deutsch, 27 P Inhoud Installatie, 41-42 Het plaatsen van de droger Ventilatie Elektrische aansluitingen Voor het eerste gebruik van de droger Português, 66 Beschrijving van de droogautomaat, 43 De voorkant De achterkant Bedieningspaneel Start en programma’s, 44-46 Een programma kiezen Programmatabel De bedieningen ASL60V ASL60VX Wasgoed, 47-48 Het wasgoed sorteren Droogsymbolen Speciaal wasgoed D
Installatie ● Permanente ventilatie Naast de ventilatiebuis raden we het gebruik van een muur/raam-ventilatiepakket aan. Deze zijn verkrijgbaar bij een verkooppunt of bij de dichtstbijzijnde leverancier van reserveonderdelen. Muurdoorvoering 1. Zorg voor een opening in de muur links van waar de droger geplaatst wordt. 2. Houd de buis zo kort en zo recht mogelijk om te voorkomen dat condensvocht terug in de droger loopt. 3. Ook in de muur dient de buis naar beneden gericht te worden.
Installatie NL Luchtafvoer door een open raam 1. Het uiteinde van de buis moet naar beneden worden gericht om te voorkomen dat warme, vochtige lucht condenseert in de kamer of in de droogautomaat. ! Zorg ervoor dat de droger voldoende geventileerd wordt en dat het uiteinde van de buis niet naar de luchtinvoeropening wordt gericht. ! U dient altijd de ventilatiebuis te gebruiken voor een optimaal resultaat. ! Zorg ervoor dat de luchtafvoerbuis en luchtinvoeropening niet afgedekt worden.
Beschrijving van de droogautomaat De voorkant Bedieningspaneel De achterkant NL Typeplaatje Trommel Luchtinvoeropening Installatie Pluizenfilter Start en programma’s vooruitgangslampjes optie lampjes OPTIE toets Luchtafvoerbuis hier plaatsen Waarschuwing: Heet Bedieningspaneel Beschrijving Model- en serienummers AAN/UIT lampje START/ANNULEREN toets Indicator Wasgoed filter reinigen lampje verwarmingspictogrammen DISPLAY PROGRAMMA AAN/UIT keuzeschakelaar toets De toets START/ANNULEREN sta
Start en programma’s NL Een programma kiezen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Steek de stekker van de droogtrommel in het stopcontact. Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed). Doe de deur open en zorg ervoor dat het pluizenfilter schoon is en op zijn plaats zit (zie Reiniging en Onderhoud). Vul de droogtrommel en zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur zit. Sluit de deur. Als het aan/uit-lampje niet brandt: Druk op de toets AAN/UIT .
Start en programma’s Programma’s ! Als het Aan/Uit lampje niet brand; Druk op de AAN/UIT toets Wat het doet... Hoe in te stellen... 1 Katoen Droogt uw kleding op hoge 1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar op 1. temperatuur , zodat ze 2. Selecteer opties indien nodig. daarna gestreken kan worden. 3. Druk op de START toets . Opmerkingen , Droogt uw kleding op hoge temperatuur , zodat ze daarna opgehangen kan worden. 1. Zet de PROGRAMMA keuzeschakelaar op 2. 2. Selecteer opties indien nodig. 3.
Start en programma’s De Bedieningen NL ● PROGRAMMA keuzeschakelaar ! Waarschuwing, als de positie van de programma keuzeschakelaar na het indrukken van de START toets is veranderd, verandert de nieuwe positie het geselecteerde programma NIET. ! Positie 0, als u de keuzeschakelaar naar de 0 draait, wordt het programma opnieuw ingesteld en geannuleerd. Het display geeft O8 weer. ● OPTIE toetsen / lampjes Deze toetsen worden gebruikt om het geselecteerde programma naar uw wensen aan te passen.
Wasgoed Het wasgoed sorteren Droogsymbolen • Controleer de droogsymbolen om te zien of de artikelen in de droogtrommel gedroogd kunnen worden. • Sorteer het wasgoed per stofsoort. • Leeg de zakken en controleer de knopen. • Sluit ritsen en haakjes en bind losse riemen en ceinturen vast. • Wring elk artikel uit om zoveel mogelijk water kwijt te raken. Controleer de labels in uw kleding, vooral als u ze voor het eerst droogt. De volgende symbolen worden het meest gebruikt.
Wasgoed NL Speciaal wasgoed Deze tijden zijn richtlijnen en zijn afhankelijk van: Dekens en spreien: artikelen van acryl (Acilan, Courtelle, Orion, Dralen) moeten voorzichtig gedroogd worden op LAGE. Droog ze niet te lang. • Hoeveelheid water die zich na het centrifugeren nog in de kleding bevindt: handdoeken en fijne kleding houden veel water vast. Geplooide of rimpelde kleding: controleer de droogsymbolen in de kleding.
Veiligheidsinstructies en waarschuwingen ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Energiebesparing en respect voor het milieu ● Wring het wasgoed altijd eerst uit voor u het in de droger doet (als u het wasgoed in een wasmachine wast, centrifugeer het wasgoed dan op een hoog toerental). Dit bespaart tijd en energie tijdens het drogen. ● Droog altijd hele ladingen - dit bespaart energie: kleine ladingen of slechts een enkel kledingstuk hebben vaak een langere droogtijd.
Reiniging en onderhoud NL Haal de stekker uit het stopcontact Trommel reinigen Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt, tijdens het schoonmaken ervan en tijdens elk onderhoud. ! Gebruik geen schuurmiddelen, staalwol of reinigingsmiddelen voor roestvrij staal om de trommel te reinigen. Reinig het pluizenfilter na elk gebruik Het pluizenfilter is een belangrijk onderdeel van uw droger: het verzamelt pluis en stof dat ontstaat tijdens het drogen.
Problemen oplossen Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst belt (zie Technische dienst): Mogelijke oorzaken / Oplossing Droger start niet. ● ● ● ● ● ● Het duurt lang voor het wasgoed droog is. ● ● ● ● ● ● ● ! Om veiligheidsredenen werkt de droogtrommel maximaal 3 uur. Als een automatisch programma in die tijd niet de vereiste eindvochtigheid heeft gedetecteerd, voert de droogtrommel het programma volledig uit en stopt.
Technische dienst NL Voor u de technische dienst belt: ● ● gebruik de tabel van het onderdeel problemen oplossen om te zien of u het probleem zelf kunt verhelpen (zie Problemen oplossen). Zo niet, zet de droger uit en bel de dichtstbijzijnde technische dienst. Informatie die de technische dienst nodig heeft: uw naam, adres en postcode. ● uw telefoonnummer. ● het soort probleem. ● de datum van aankoop. ● het model van het apparaat (Mod.). ● het serienummer (S/N).
Folleto de instrucciones SECADORA GB English, 1 NL F Français, 14 E Nederlands, 40 Español, 53 D Deutsch, 27 P Índice de materias E Instalación, 54-55 Dónde instalar la secadora Ventilación Conexiones eléctrica Antes de empezar a utilizar la secadora Português, 66 Descripción de la secadora, 56 La sección delantera La sección trasera El panel de control Comienzo y programas, 57-59 Seleccionar un programa Tabla de programas Controles La colada, 60-61 ASL60V ASL60VX Clasificar la colada Etique
Instalación E ¡Guarde este manual de instrucciones a mano a fin de consultarlo cuando sea necesario. Llévelo con usted cuando se traslade, y, si vendiera este electrodoméstico o si lo pasa a terceros compruebe que este manual se incluya con la secadora de forma que el nuevo propietario quede informado acerca de las advertencias y recomendaciones, además del funcionamiento de la secadora.
Instalación Ventilación mediante una ventana abierta ¡No utilice cables alargadores. ¡El cable de alimentación no debe estar ni doblado ni torcido. ¡Compruebe que la secadora tenga la ventilación adecuada y que el extremo del tubo de ventilación no esté orientado hacia el conducto de entrada de aire. ¡El tubo de ventilación siempre debe estar ajustado a fin de ofrecer el rendimiento más óptimo. ¡Asegúrese que el tubo de ventilación y los respiraderos de entrada de aire no estén obstruidos o bloqueados.
Descripción de la secadora E La sección delantera Panel de control Modelo y número de serie La sección trasera Tambor Filtro Botones de OPCIÓN Luz Limpiar Filtro Luces de Estado Luces de Opción Iconos de Temperatura El botón INICIO/CANCELAR Inicia un programa seleccionado. Cuando pulse este botón escuchará un pitido electrónico y las luces de estado destellarán para confirmar la acción. Si no ha programado un programa, el zumbador emitirá tres pitidos electrónicos.
Comienzo y Programas Seleccionar un programa 3. 4. 6. 7. 9. Comienzo y programas 8. Descripción 5. Enchufar la secadora a la toma eléctrica. Clasifique la colada según la clase de tejido (véase La colada). Abra la puerta y asegúrese que el filtro está limpio y en posición (véase Mantenimiento). Cargue la máquina y asegúrese que no haya ninguna prenda atrapada en el cierre de la puerta. Cierre la puerta. Si la luz de Encendido/Apagado no se enciende: Pulse el botón de Encendido/Apagado .
Comienzo y Programas E Programas ! Si la luz de Encendido/Apagado no está encendida, pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO continuación, seleccione el programa. Programa 1 Algodón Listas para planchar 2 Algodón Listas para colgar 3 Algodón Listas para usar 4 Sintéticos Listas para planchar 5 Sintéticos Listas para colgar 6 Sintéticos Listas para usar Qué hace... Qué programa... y, a Nota: Seca la ropa con el ajuste Mucho calor , dejándolas listas para ser planchadas. 1.
Comienzo y Programas Controles ● Botones/luces de OPCIÓN Esta opción sólo estará disponible si se ha seleccionado un inicio temporizado. Este programa mueve las prendas cada tanto, durante el período previo al inicio del secado, para ayudar a impedir la formación de arrugas. Mucho calor Alarma Esta opción, disponible en todos los programas, permite que el zumbador emita una señal al final del ciclo de secado, que tiene por objeto recordarle que las prendas ya pueden retirarse.
La colada E Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de la ropa Clasificar la colada • Compruebe los símbolos en las etiquetas de la ropa a fin de asegurar que los artículos pueden secarse con calor. • Clasificar la colada por tipo de tejido. • Vaciar los bolsillos y comprobar los botones. • Cerrar las cremalleras y los corchetes y atar los cinturones y cordones sueltos. • Escurra las prendas a fin de eliminar la mayor cantidad agua como sea posible. ¡ No meter ropas muy mojadas en la secadora.
La colada Prendas especiales Los tiempos son aproximados y pueden variar dependiendo de: Prendas plisadas o arrugadas: lea las instrucciones de secado del fabricante incluidas con la prenda. • Tejidos: las prendas del mismo tejido pero con diferente textura y espesor es posible que no tengan los mismos tiempos de secado. • Cantidad de colada: las prendas sencillas o las cargas pequeñas pueden tardar más tiempo en secarse.
Advertencias y recomendaciones E ¡ El electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado según las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se ofrecen por razones de seguridad y deben leerse detenidamente.
Mantenimiento y cuidados Limpieza del tambor Desenchufe la secadora mientras no la esté utilizando, cuando la limpie y durante los trabajos de mantenimiento. ¡ No utilice productos de limpieza abrasivos, lana de acero o acero inoxidable para limpiar el tambor. Limpiar el filtro después de cada ciclo Limpieza ● ● ● Las piezas externas de metal, plástico o goma pueden limpiarse con un paño húmedo. Comienzo y programas El filtro se encuentra delante del remate de la secadora (véase el diagrama).
Resolución de problemas E Si un día la secadora deja de funcionar. Antes de llamar al Centro de Servicio Técnico (véase Servicio), realice las siguientes comprobaciones: Problema: La secadora no se pone en marcha. Posibles causas / Solución: ● ● ● ● ● ● ● No comienza el ciclo de secado. Tarda mucho tiempo en secar. ● ● ● ● ● ● ● ● El programa termina y la ropa está más húmeda de lo esperado. La pantalla muestra el código de avería F, seguido de uno o dos números.
Servicio Antes de llamar al centro de servicio técnico: ● Utilice la guía de resolución de problemas para ver si puede resolver el problema usted mismo (véase Resolución de problemas). Si no es así, desconecte la secadora y llame al Centro de servicio técnico más cercano. E Esta secadora es una máquina compleja. Si intenta repararla usted mismo o una persona no autorizada puede ocasionar daños a la secadora, además de invalidar la garantía de piezas de repuesto.
Folheto de instruções MÁQUINA DE SECAR ROUPA P GB English, 1 NL F Français, 14 E Nederlands, 40 Español, 53 D Deutsch, 27 P Português, 66 Índice Instalação, 67-68 Onde colocar a sua máquina de secar roupa Ventilação Ligação eléctricas Antes de iniciar a utilização da sua máquina de secar roupa Descrição da máquina, 69 Painel frontal Painel traseiro Painel de controlo Arranque e programas, 70-72 Escolher um programa Tabela de programas Controlos ASL60V ASL60VX Roupa, 73-74 Escolher a sua roupa E
Instalação ! Leia cuidadosamente as instruções; as páginas que se seguem contêm informações importantes acerca da instalação, bem como sugestões sobre o funcionamento da máquina. Ventilação permanente Em conjunto com o tubo de ventilação, recomendamos a utilização de um Kit de Ventilação de Parede/Janela, à venda nas lojas da especialidade ou no Representante de Peças Sobressalentes mais próximo.
Instalação P Ventilação de janela aberta 1. A extremidade do tubo deve ficar voltada para baixo, para evitar a condensação de ar húmido quente no espaço de instalação ou na própria máquina. ! Certifique-se de que a secadora está adequadamente ventilada e de que a extremidade do tubo de ventilação não está voltado na direcção da conduta de entrada. ! O tubo de ventilação deve ser sempre instalado de modo a garantir um óptimo desempenho.
Descrição da máquina de secar Painel frontal Painel traseiro Painel de controlo Chapa de classificação Tambor P Entrada de ar Instalação Descrição Números de modelo e de série Painel de controlo Botões de OPÇAO Botão INICIAR/CANCELAR Luz Luzes de Limpar filtro Progresso Indicador Arranque e programas Cuidado Está Quente Filtro Tubo de ventilação encaixado aqui Luz Ligar/Desligar Roupa Luzes de Opção ícones de Calor VISOR botão rotativo PROGRAMAS Botão Ligar/Desligar A luz indicadora Lig
Arranque e Programas P Escolher um programa 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ligue a secadora a uma tomada de corrente eléctrica. Escolha a sua roupa de acordo com o tipo de tecido (ver Roupa). Abra a porta e certifique-se de que o filtro está limpo e bem colocado (ver Manutenção). Carregue a máquina e certifique-se de que nenhuma peça fica presa no fecho da porta. Feche a porta. A luz Ligar/Desligar não está acesa: Pressione o botão LIGAR/DESLIGAR .
Arranque e Programas Programas P ! Caso a luz LIGAR/DESLIGADO não se encontre acesa; Prima o botão LIGAR/DESLIGADO seleccione o programa. O que faz... 1 Algodão Seca a roupa na definição “Calor Alto” , pronta a engomar. 1. Defina o interruptor PROGRAMA para a posição 1. 2. Seleccione qualquer Opção, caso requerido. 3. Prima o botão INICIAR . Opções disponíveis: Alarme , Início Atrasado , Cuidados Pré-Vincos , Cuidados Pós-Vincos . Seca a roupa na definição “Calor Alto” , pronta a ser pendurada. 1.
Arranque e Programas Controlos P Botão rotativo PROGRAMAS ! Cuidado, se a posição do interruptor PROGRAMA se alterar após premir o botão INICIAR, a nova posição NÃO alterará o programa seleccionado. ! Posição 0, defina o interruptor para a posição 0 para reiniciar e cancelar um programa. O visor apresentará O8 . ● ● Botões / Luzes OPÇÃO Estes botões são utilizados para personalizar o programa seleccionado para os seus requisitos.
Roupa Etiquetas de cuidado na lavagem • Consulte os símbolos nas etiquetas das roupas, de modo a certificar-se de que os artigos podem ser utilizados na secadora. • Escolha a roupa por tipo de tecido. • Esvazie os bolsos e verifique os botões. • Feche os fechos de correr e desaperte cintos e correias. • Torça cada peça de modo a eliminar o máximo de água possível. Observe as etiquetas nas suas peças de roupa, especialmente se está a utilizar a secadora pela primeira vez.
Roupa P Peças delicadas Estes tempos são aproximados e podem variar dependendo de: Cobertores e cobertas de cama: artigos em acrílico (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secos com especial cuidado com um TEMPERATURA BAIXA. Evite secar por um longo período de tempo. Peças pregueadas ou enrugadas: leia as instruções de secagem do fabricante da peça. Artigos com goma: não seque estes artigos com peças sem goma.
Avisos e Sugestões ● ● ● ● ● ● ● Segurança Geral ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Poupar energia e respeitar o ambiente ● Torça as peças de vestuário para eliminar o excesso de água antes de colocá-las na máquina de secar (se primeiro utilizar uma máquina de lavar, seleccione um ciclo de centrifugação elevado). Ao fazer isto, poupa tempo e energia durante a secagem. ● Seque sempre com cargas completas – assim, poupa energia: artigos únicos ou pequenas cargas podem demorar mais tempo a secar.
Manutenção e Cuidado P Desligar a electricidade Limpar o tambor Desligue a secadora quando não estiver em utilização, durante tarefas de limpeza e durante todas as operações de manutenção. ! Não utilize agentes de limpeza de aço inoxidável ou palha de aço, abrasivos, para limpar o tambor. Limpar o filtro depois de cada ciclo O filtro é uma parte importante da sua secadora: acumula restos de fibras e resíduos que se formam durante a secagem. Pequenos objectos também podem ficar presos no filtro.
Resolução de problemas Um dia a sua máquina parece não querer funcionar. Antes de contactar o seu Centro de Serviços (ver Reparação), analise as seguintes sugestões de resolução de problemas: Causas possíveis / Solução: A secadora não inicia. ● ● ● ● ● ● Demora muito tempo a secar. ● ● ● ● ● ● ● ● Manutenção e cuidado O visor mostra um código de avaria F seguido de um ou dois números. ! Por razões de segurança, a secadora tem um tempo de programa máximo de 3 horas.
Reparação P Antes de contactar o Centro de Serviços: ● ● Utilize o guia de resolução de problemas para ver se consegue resolver o problema (ver Resolução de problemas). Caso contrário, desligue a secadora e contacte o Centro de Serviço mais próximo. O que dizer ao Centro de Serviço: nome, morada e código postal. ● número de telefone. ● o tipo de problema. ● a data de compra. ● o modelo do aparelho (Mod.). ● o número de série (S/N).
195042598.05 W 02/2006 - SIMLEX .