Instructies voor het gebruik WASMACHINE Inhoud NL F Nederlands,1 Français, 13 GB English, 37 DE Deutsch, 25 NL Installatie, 2-3 Uitpakken en waterpas zetten, 2 Water- en elektrische aansluiting, 2-3 Eerste wasprogramma, 3 Technische gegevens, 3 Beschrijving van de wasmachine, 4-5 Bedieningspaneel, 4 Display, 5 Start en programma's, 6 In het kort: een programma starten, 6 Tabel van de programma's, 6 Persoonlijk instellen, 7 AVD 129 Instellen van de temperatuur, 7 Instellen van de centrifuge, 7 O
Installatie NL Het is belangrijk dit boekje te bewaren zodat u het kunt raadplegen wanneer u maar wilt. In het geval dat u de machine verkoopt, of u verhuist, moet het boekje bij de machine blijven zodat de nieuwe gebruiker de functies en betreffende raadgevingen kan leren kennen. Een correcte waterpas geeft de machine stabiliteit en vermijdt trillingen, lawaai en het zich verplaatsen gedurende het functioneren van de machine.
Aansluiting van de afvoerbuis NL Het snoer mag niet in bochten of geknikt liggen. De voedingskabel mag alleen door een bevoegde installateur worden vervangen. Belangrijk! De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer deze normen niet gerespecteerd zijn.
Beschrijving van de wasmachine Bedieningspaneel NL MODE knop AAN/UIT TEMPERATUUR Programmaschijf knop knop Wasmiddellaatje Knop Display START/RESET knop TOERENTAL CENTRIFUGE knop SELECT knop Wasmiddellaatje voor wasmiddel en verdere toevoegingen (zie blz. 8). MODE knop voor het kiezen van de opties van persoonlijk instellen (zie blz. 7). Programmaschijf voor het raadplegen, op ieder willekeurig moment, van een beknopt schema van de programma's: Trek het grijze lipje naar buiten.
Display NL Gedurende het wasprogramma worden getoond: Voorwassen Programma's Fase die bezig is: Centrifuge Wassen Spoelen Beschrijving Nadat u de knop START/RESET heeft ingedrukt voor het starten van het programma ziet u op de display de tijd die resteert tot aan het einde van het wasprogramma. Als u een uitgestelde start heeft ingesteld (Delay Timer, zie blz. 7) wordt deze getoond. Installatie Behalve dat het een nuttig instrument is voor het programmeren van de machine (zie blz.
Start en Programma's In het kort: een programma starten NL 4. Giet het wasmiddel en verdere toevoegingen in het laatje (zie blz. 8). 5. Start het programma met de START/RESET knop. Voor het annuleren houdt u de START/RESET knop minstens 2 seconden ingedrukt. 6. Aan het einde van het programma verschijnt het woord END. Haal het wasgoed eruit en laat de deur op een kier staan zodat de trommel kan drogen. 7. Schakel de machine uit met de knop . 1. Schakel de machine in met de knop . 2.
Persoonlijk instellen Instellen van de temperatuur NL Installatie Als u op de knop drukt wordt de maximum temperatuur getoond die is toegestaan bij het ingestelde programma. U kunt deze verlagen door op de knop te drukken. OFF betekent koud wassen. Het instellen van de temperatuur is actief bij alle wasprogramma's. Instellen van de centrifuge De verschillende opties voor het wassen zorgen ervoor dat u de gewenste helderheid en schoonheid van het wasgoed verkrijgt.
Wasmiddel en wasgoed NL Wasmiddellaatje Een goed resultaat van de was hangt ook af van een juiste dosis wasmiddel: te veel maakt het wassen niet beter en blijft in het wasgoed hangen terwijl het slecht is voor het milieu. MAX Trek het laatje naar voren en giet het wasmiddel en/of de verdere toevoegingen erin als volgt. 4 1 2 3 Gebruik van het extra bakje 4 sluit het voorwassen uit. Ook kunt u niet bleken met de programma's 11 (Zijde) en Dagelijkse was 30 (zie blz 6).
Voorzorgsmaatregelen en raadgevingen Algemene veiligheid Raak de machine niet aan als u blootsvoets bent of met natte of vochtige handen of voeten. Open het wasmiddellaatje niet terwijl de machine in werking is. Raak het afvoerwater niet aan aangezien het nogal warm kan zijn. Probeer in geval van storingen nooit zelf interne mechanismen van de machine te repareren. De glazen deur kan heet worden. Voordat u het wasgoed in de machine laadt, controleer dat hij leeg is.
Onderhoud NL Afsluiten van water en stroom Reinigen van de pomp Doe de kraan dicht na iedere wasbeurt. Hiermee reduceert u de kans op lekkage. De wasmachine is voorzien van een zelfreinigende pomp en hoeft dus niet te worden schoongemaakt. Het kan echter gebeuren dat kleine voorwerpen (geldstukken, knopen) in het voorvakje terecht komen dat de pomp beschermt en zich aan de onderkant bevindt.
Storingen en oplossingen Het kan gebeuren dat de machine niet werkt. Voordat u de installateur opbelt (zie blz. 12), controleert u of het een storing betreft die gemakkelijk te verhelpen is met behulp van de volgende lijst. NL Mogelijke oorzaken / Oplossing: De wasmachine gaat niet aan. De stekker is niet in het stopcontact of niet ver genoeg ingestoken om contact te maken. Er is geen stroom. Het wasprogramma start niet. De deur is niet goed dicht (op de display ziet u het woord DOOR).
Service Voordat u er de installateur bijhaalt: Kijk eerst even of u het probleem zelf kunt oplossen (zie blz. 11); Start het programma om te controleren of de storing is verholpen; Is dit niet het geval dan neemt u contact op met de bevoegde dichtsbijzijnde Technische Dienst via het telefoonnummer dat op het garantiebewijs/gebruiksaanwijzing staat. Nooit een niet-bevoegde installateur erbij halen. NL Vermeld: het soort storing; het model van de machine (Mod.); het serienummer (S/N).
Mode d'emploi LAVE-LINGE Sommaire F Français F Installation, 14-15 Déballage et mise à niveau, 14 Raccordements hydrauliques et électriques, 14-15 Premier cycle de lavage, 15 Caractéristiques techniques, 15 Description du lave-linge, 16-17 Bandeau de commandes, 16 Ecran, 17 Mise en marche et Programmes, 18 En bref: démarrage d'un programme, 18 Tableau des programmes, 18 Personnalisations, 19 AVD 129 Réglage de la température, 19 Réglage de l'essorage, 19 Options, 19 Produits lessiviels et linge, 20
Installation F Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu'il suive toujours le lave-linge pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. Lisez attentivement les instructions: elles fournissent d'importantes informations sur l'installation, l'utilisation et la sécurité.
Raccordement du tuyau de vidange F Le câble ne doit être ni plié ni écrasé. Le câble d'alimentation ne doit être remplacé que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, contrôlez que: la prise dispose de mise à la terre et est conforme aux normes; la prise est bien compatible avec la fiche du lavelinge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
Description du lave-linge F Bandeau de commandes Touche MENU Touche Légende programmes TEMPÉRATURE Tiroir à produits lessiviels Touche MISE EN MARCHE/ ARRET Bouton Ecran Touche START/RESET Touche ESSORAGE Touche SELECTION Tiroir à produits lessiviels: chargement des produits lessiviels et additifs (voir page 20). Touche MENU: pour choisir parmi les options disponibles de personnalisation (voir page 19).
Ecran F Description Après avoir appuyé sur la touche START/RESET pour démarrer le programme, l'écran affiche le temps estimé qui reste avant la fin du cycle. En cas de sélection d'un départ différé (Départ différé, voir page 19), le retard sera affiché. Installation C'est non seulement un instrument très utile pour programmer la machine (voir page 19), mais il fournit aussi des informations sur le cycle de lavage et sur son stade d'avancement.
Mise en marche et Programmes F En bref: démarrage d'un programme 1. Allumez le lave-linge en appuyant sur la touche 2. Chargez le lave-linge et fermez le hublot. 3. Sélectionnez à l'aide du bouton le programme désiré. L'écran affiche la durée prévue. La température et l'essorage sont sélectionnés automatiquement en fonction du programme (pour les modifier voir page 19). . 4. Versez le produit lessiviel et les additifs (voir page 20). 5. Appuyez sur la touche START/RESET pour lancer le programme.
Personnalisations Réglage de la température Réglage de l'essorage Programmes Options Les différentes options de lavage prévues par le lave-linge permettent d'obtenir la propreté et le blanc souhaités. Pour sélectionner les options, il faut toujours suivre la même procédure: Activée avec les programmes: Départ différé Pour différer la mise en marche de votre machine jusqu'à 24 heures. Appuyer sur (touche SELECTION) plusieurs fois de suite jusqu'à affichage du retard souhaité.
Produits lessiviels et linge F Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lave-linge et pollue l'environnement. MAX Sortez le tiroir à produits lessiviels et versez la lessive ou l'additif comme suit. 4 1 2 3 bac 1: Lessive prélavage (en poudre) Avant d'introduire la lessive, assurez-vous que le bac supplémentaire 4 n'est pas présent.
Précautions et conseils Sécurité générale Ne tirez jamais sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant. N'ouvrez pas le tiroir à produits lessiviels si la machine est en marche. Ne forcez pas pour ouvrir le hublot: le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s'endommager. Pendant le lavage, le hublot a tendance à se réchauffer. Deux ou trois personnes sont nécessaires pour la déplacer en faisant très attention.
Entretien et soin F Coupure de l'arrivée d'eau et de courant Nettoyage de la pompe Fermez le robinet de l'eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites. Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération d'entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
Anomalies et remèdes Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant de appelez le Service après-vente (voir page 24), contrôlez s'il ne s'agit pas d'un problème facile à résoudre grâce à la liste suivante. F Causes / Solutions possibles: Le lave-linge ne s'allume pas. La fiche n'est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée. Il y a une panne de courant. Le cycle de lavage ne démarre pas. Le hublot n'est pas bien fermé (affichage de l'inscription DOOR).
Assistance Avant d'appeler le service après-vente: Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre vous-même le problème (voir page 23); Remettez le programme en marche pour contrôler si le dysfonctionnement a disparu; Autrement, appelez le Service après-vente de votre revendeur. Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés. F Communiquez: le type de panne; le modèle de la machine (Référence); le numéro de série (S/N).
Bedienungsanleitungen WASCHVOLLAUTOMAT INHALTSVERZEICHNIS DE Deutsch DE Installation, 26-27 Auspacken und Aufstellen, 26 Wasser- und Elektroanschlüsse, 26-27 Erster Waschgang, 27 Technische Daten, 27 Beschreibung des Waschvollautomaten, 28-29 Schalterblende, 28 Display, 29 Inbetriebnahme und Programme, 30 Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten, 30 Programmtabelle, 30 Individualisierungen, 31 AVD 129 Einstellen der Temperatur, 31 Einstellen der Schleuder, 31 Optionen, 31 Waschmittel und Wäsche
Installation DE Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes vermieden werden.
Anschluss des Ablaufschlauches DE Mehrfachstecker. Das Kabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden. Installation 65 - 100 cm Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu krümmen, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand in einer Mindesthöhe von 65 - 100 cm angelegten Ablauf an; Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte Fachkräfte ausgetauscht werden. Erster Waschgang Lassen Sie nach der Installation bzw.
Beschreibung des Waschvollautomaten DE Schalterblende Taste MODE Taste Anzeigetafel Taste TEMPERATUR Waschmittelschublade EIN/AUS Wahlschalter Display Taste START/RESET Taste SCHLEUDERN Taste SELECT Waschmittelschublade für Waschmittel und Zusätze (siehe Seite 32). Taste "MODE" zur Wahl der IndividualisierungsOptionen (siehe Seite 31). Anzeigetafel die zu jeder Zeit einen klaren Überblick über die möglichen Programme gewährleistet. Ganz einfach an der grauen Zunge herausziehen.
Display DE Während des Wachgangs wird Folgendes angezeigt: Waschprogramme Laufende Programmphase: Vorwäsche Schleudern Hauptwäsche Spülen Beschreibung Nach Drücken der Taste START/RESET, durch das das Waschprogramm in Gang gesetzt wird, wird auf dem Display die bis zum Ende des Waschgangs noch verbleibende Zeit angezeigt. Sollte ein zeitverschobener Start eingestellt worden sein (Delay Timer, siehe Seite 31), dann wird dies auf dem Display angezeigt.
Inbetriebnahme und Programme DE Kurz zusammengefasst: Waschprogramm starten 4. Waschmittel und Zusätze einfüllen (siehe Seite 32). 5. Programm durch Druck auf die Taste START/RESET in Gang setzen. Um dieses zu löschen, Taste START/RESET für mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. 6. Bei Programmabschluss erscheint die Anzeige END. Wäsche herausnehmen und Füllfenster leicht offenstehen lassen, damit die Trommel trocknen kann. ausschalten. 7. Maschine durch Drücken der Taste 1.
Individualisierungen Einstellen der Temperatur DE Installation Durch Druck auf die Taste wird die für das eingestellte Programm maximal zulässige Temperatur angezeigt. Diese kann durch Drücken der Taste herabgesetzt werden. Auf Einstellung OFF wird die Wäsche kalt gewaschen. Obiges gilt für alle Waschprogramme. Einstellen der Schleuder Beschreibung Durch Druck auf die Taste wird die für das eingestellte Programm maximal zulässige Schleudergeschwindigkeit angezeigt.
Waschmittel und Wäsche DE Waschmittelschublade Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Allgemeine Sicherheit Ziehen Sie den Gerätestecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern nur am Stecker selbst. Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist. Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es kann sehr heiß sein. Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht, Innenteile selbst zu reparieren. Während des Waschgangs kann das Füllfenster sehr heiß werden.
Reinigung und Pflege DE Wasser- und Stromversorgung abstellen Wasserhahn nach jedem Waschvorgang zudrehen. Hierdurch wird der Verschleiß der Wasseranlage verringert und Wasserlecks vorgebeugt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Ihren Waschvollautomaten reinigen. Reinigung der Pumpe Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerüstet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich.
Störungen und Abhilfe Es kann immer einmal vorkommen, dass Ihr Waschvollautomat nicht funktioniert. Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden (siehe Seite 36), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. DE Mögliche Ursachen / Lösungen: Der Waschvollautomat schaltet sich nicht ein. Der Stecker steckt nicht in der Steckdose, oder nicht so, dass der Kontakt hergestellt wird.
Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Kontrollieren Sie zuerst, ob das Problem nicht allein gelöst werden kann (siehe Seite 35); Starten Sie das Programm erneut, um sicherzustellen, dass die Störung auch wirklich behoben wurde; Ist dies nicht der Fall, dann kontaktieren Sie den autorisierten Kundendienst unter der auf dem Garantieschein befindlichen Telefonnummer. Wenden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte Techniker.
Instructions for use WASHING MACHINE Contents GB English GB Installation, 38-39 Unpacking and levelling, 38 Electric and water connections, 38-39 The first wash cycle, 39 Technical details, 39 Washing machine description, 40-41 Control panel, 40 Display, 41 Starting and Programmes, 42 Briefly: how to start a programme, 42 Programme table, 42 Personalisations, 43 AVD 129 Setting the temperature, 43 Setting the spin cycle, 43 Options, 43 Detergents and laundry, 44 Detergent dispenser, 44 Bleach cycle
Installation GB Keep this instruction manual in a safe place for future reference. Should the appliance be sold, transferred or moved, make sure the instruction manual accompanies the washing machine to inform the new owner as to its operation and features. Read these instructions carefully: they contain vital information on installation, use and safety.
Do not use extensions or multiple sockets. Connecting the drain hose GB The power supply cable must never be bent or dangerously compressed. The power supply cable must only be replaced by an authorised serviceman. Installation 65 - 100 cm Connect the drain hose, without bending it, to a draining duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor; Warning! The company denies all liability if and when these norms are not respected.
Washing machine description Control panel GB MODE button TEMPERATURE Programme key START/STOP button Detergent dispenser button Control knob Display START/RESET button SPIN button SELECT button Detergent dispenser to add detergent and fabric softener (see page 44). MODE button to choose the options for the appliance personalisation (see page 43). Programme key to consult a straightforward chart of the different programmes available: pull the grey tab outwards to open it.
Display GB The following information is displayed during the wash cycle: Pre-wash Programmes Cycle phase under way: Spin cycle Wash cycle Rinse Description Once you have pressed the START/RESET button to start the programme, the display will indicate the amount of time left until the end of the wash cycle. If a delayed start has been set (using the Delay Timer, see page 43), the delay time will be indicated on the display.
Starting and Programmes Briefly: starting a programme GB 4. Add the detergent and any fabric softener (see page 44). 5. Start he programme by pressing the START/RESET button. To cancel it, keep the START/RESET button pressed for at least 2 seconds. 6. When the programme has ended, the word END is displayed. Take out your laundry and leave the appliance door ajar to allow the drum to dry thoroughly. 7. Turn the washing machine off by pressing button . 1. Turn the washing machine on by pressing button . 2.
Personalisations Setting the temperature Setting the spin cycle Description Press button and the maximum spin speed allowed for the programme set will be displayed. Press the same button to lower the value down to OFF, which indicates that the spin cycle has been excluded altogether (press it again to go back to the maximum value). . The spin cycle exclusion is indicated by symbol The spin cycle setting is enabled with all the programmes except for 11 and the Draining cycle.
Detergents and laundry GB Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. MAX Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
Precautions and advice General safety This washing machine should only be used by adults and in accordance with the instructions provided in this manual. Do not open the detergent dispenser while the appliance is in operation. Do not touch the drain water as it could reach very high temperatures. Always keep children well away from the appliance while in operation. The appliance door tends to get quite hot during the wash cycle.
Care and maintenance GB Cutting off the water or electricity supply Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. Cleaning your appliance The exterior and rubber parts of your appliance can be cleaned with a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
Troubleshooting Your washing machine could fail to work. Before calling for Assistance (see page 48), make sure the problem can't easily be solved by consulting the following list. GB The washing machine won't start. The appliance is not plugged into the socket, or not enough to make contact. There has been a power failure. The wash cycle won't start. The appliance door is not shut properly (the word DOOR is displayed). button has not been pressed.
Service 195039399.00 06/2003 - Xerox Business Services Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 47); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. Always request the assistance of authorised servicemen. GB Notify the operator of: the type of problem; the appliance model (Mod.