User guide WASHING MACHINE Contents NA English,1 SP Español, # F Français, 49 NA Description, 2 Important Safety Instructions, 3-4 Your safety and that of your family Warnings about installation Technical details Unpacking, Installation, 5-6-7-8-9 Unpacking and levelling Remove the shipping bolts Water and Electric connections Final Installation Checklist Washing Machine Description and Option Modifiers, 10-11 Control panel Washing Options Variable spin Variable temperature AW 125 Programs, 12 Pr
Description NA Program listing Dispenser drawer Control panel, pages 10-11 ( Varies by Model) Please record the Model number and Serial number of your machine located behind the door for future reference. Interlocking door and release lever Front adjustable feet Hot and Cold water inlet points Power cord Four shipping bolts ! They must be removed BEFORE you use your machine (see page 6) ! The machine was designed and built in compliance with the appliance international safety regulations.
Important Safety Instructions INTRODUCTION Congratulations on your new Ariston washing machine. This is a highly sophisticated engineered product that will give you many years of satisfaction. Please spend a few moments reading the Owner Manual. This will show you ways to best utilize your valuable purchase Save these instructions Your washing machine has been built in compliance with the strictest international safety regulations, to protect you and all your family.
NA RECESSED, CLOSET AND ALCOVE INSTALLATION (Instructions) Te c h n i c a l d e t a i l s M od el AW 125 D im en sion s 2 3 .4 " (5 9 .5 c m ) 3 3 .4 " (8 5 c m ) 2 0 .8 " (5 3 c m ) C a p a c ity f r o m 2 t o 1 2 L b s (5 K g ) E l e c t ri c c on n ec tion s v o lt a g e 1 2 0 V o lt s 6 0 H z m a x im u m W ater c on n ec tion s m a x im u m p r e s s u r e 1 0 0 p s i (6 8 9 . 6 k P a ) m in im u m p r e s s u r e 2 0 p s i (1 3 7 .
Unpacking NA ! Keep this instruction book on hand in order to refer to it when necessary. Take it you when you move, and should you sell this appliance or pass it on to an other party, make sure that this booklet is supplied along with the appliance so that the new owner may be informed about warnings and suggestions on how the works. Unpacking 1. Using scissors, cut carefully along one corner post to remove the film. 2. Open the door, check inside the drum and remove the accessories bags.
NA Remove the Shipping Bolts Location IMPORTANT: Read these instructions to remove the 4 shipping bolts (see Description for location). Situated on one either side of the rear panel, All shipping bolts MUST be removed before use. ! Failure to do so may cause damage to your machine. It is important the transit bolt and spacer (see pic) come out intact. 1. Unscrew the bolt using a 13 mm wrench.
Installation Water Connection Drainage Connection Caution Standpipe Diameter/Capacity. Needs a 1 1/4 minimum diameter standpipe with a minimum carry-away capacity of 7 gallons per minute. 1. The washing machine must only be operated with cold and hot (max. 140°F//60°C) tap water. Do not connect the appliance to the mixer tap of an unpressured hot-water boiler. NA Top of Standpipe. Must be between 25 - 34 inches (6286 cm) high measured from the bottom of the machine. 2.
Installation NA Floor Standpipe Drain Sink Drainpipe Method Top of standpipe must be at least 25 inches (62 cm) high and no higher than 34 inches (86 cm) from the bottom of the washer (A). (A) 25"-34" inches 62 - 86 cm Entry into the sink drain system must be above the trap (see fig. aside ). When routing the drain hose through cabinets or walls use aprotective material such as electrical duct tape to cover sharp edges that could damage the drain hose.
Electrical connection Final installation checklist Machine Voltage/Amperage - 120V, 60 Hz, 3 Amp. Connection - 3-prong plug with 6 cord is provided with the machine. Circuit/Protector - 3-wire single phase, 120V, 60 Hz, AC, on a separate 15 Amp circuit. Instructions and Installalion Kit have been removed from the tub. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded.
Washing machine description NA Control panel AW 125 Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, (see page 3) before operating this appliance.
Program and Option Modifiers Option modifiers NA Superwash: Use this option to select a more intensive wash and time program for the cotton (Heavy cotton, Regular cotton) and syntheticspermanent press (Heavy synthetics, Regular Synthetics). Pre-wash Button: For heavily soiled loads, push this button to add an extra wash to any wash program (except 3-4-7-10-11 programs). Easy Iron Button (Rinse Hold): This option reduces the amount of creasing on fabrics, making them easier to iron.
Program and Options Modifiers AW 125 NA Type of fabric and degree of soil Program Program Dial N. Max Load Lbs Pre-wash Detergent Fabric Temperature Bleaching (Option) for wash softener F°/C° Options Length of the cycle (min.) without Options Description of wash cycle COTTON HEAVY DUTY Exceptionally soiled whites 1 Heavy 12 K K K 140 / 60 (sheets, tablecloths, etc.
Detergents tips and laundry Detergent dispenser Good washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent won't necessarily make for a more efficient wash, and may in fact cause build up on the interior of your appliance and even pollute the environment. MAX Open up the detergent dispenser and pour in the detergent and fabric softener, as follows.
Starting a wash Program NA Laundry preparation Sorting Clothes should be sorted from separate items which could damage other garments. Sort items into loads according to similar colors, fabrics, garment construction and degrees of soil. Color Separate clothes into three groups: Whites and pastels, medium and bright colors, Dark colors. Items which bleed color should be washed alone. Type of fabrics Delicate items should be separated from sturdier items.
Washcare tips NA Useful tips Never use your washing machine to wash... torn, fraying or non-hemmed linen. If it is absolutely neccessary, place it in a bag for protection. Do not wash colored linen with whites. How much does it weigh? 1 sheet 1 1/4 lb (400-550 gr.) 1 pillow case 4 oz. (120 gr.) 1 tablecloth 1 lb (450 gr.) 1 bathrobe 2-3 lbs (900-1,300 gr.) 1 towel 5oz/1 lb (150-500 gr.
Operating the washing machine NA Briefly: On-Off / Starting a program 1. Switch the washing machine on by pressing button . All the LEDS will light up for a few seconds and the ON-OFF/DOOR LOCK Led will begin to flash. A typical wash load Two wexampes of maximum load for different types of fabric: 2. Load your laundry into the washing machine and shut the appliance door. 3. Set the PROGRAM dial to the program required. COTTON 4. Set the wash temperature (see page 11). 5.
NA Stain Removal Chart Blood Rinse or soak fresh stain in cold water. Work detergent into any remaining stain. Rinse. If stain persists, put a few drops of ammonia on stain and repeat detergent treatment. Rinse. If necessary bleach. Cream, Ice Cream or Milk Sponge stain with cool water or soak stain in cool water for 30 minutes or longer. If stain remains, work a detergent into spot then rinse. Bleach if necessary. Deodorants and Antiperspirants Candle Wax Scrape off excess.
NA Grease or Oil Scrape away excess. Rub detergent paste or a general purpose liquid household cleaner into stain, rinse with hot water. If stain remains, sponge thoroughly with a grease solvent. Dry. Repeat if necessary. To remove yellow stain, use a chlorine or oxygen bleach. Ink Some ball-point inks are set by water. First test a scrap of cloth. Sponge stain repeatedly with acetone, or rubbing alcohol. Hair spray is effective. Launder. Bleach if necessary.
Care and maintenance NA Cutting off the water or electricity supply Cleaning the pump Turn off the water tap after every wash. This will limit the wear of your appliance's water system and also prevent leaks. Unplug your appliance when cleaning it and during all maintenance operations. The washing machine is fitted with a self-cleaning pump that does not require any maintenance.
Troubleshooting NA From time to time your machine may not operate as it should. Before calling for Assistance (see Service-Assistance), make sure that the problem cannot be resolved easily using the following list. Malfunction: Possible causes / Solutions: The washing machine will not switch on. The plug has not been inserted into the electrical socket, or it has not been inserted far enough to make contact. There is no power in the house. The wash cycle does not begin.
There is too much foam. The washing machine door remains locked www.aristonappliances.us The detergent is not designed for machine washing (the packaging should state that the product is for washing by machine, for washing by hand or machine or similar). Too much detergent was used. Wait for the LED to switch itself off before you open the appliance door.
Service NA Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 20); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. ! If the machine has been installed or used incorrectly, you may be charged for the maintenance callout service. ! Always request the assistance of authorised servicemen.
Warranties STATEMENT OF WARRANTIES ARISTON Clothes Washers NA The warranties provided by (Ariston) in this statement of warranties apply only to Ariston clothes washer sold to the first using purchaser by Ariston or its authorized distributors, dealers, retailers or service centers in the United States or Canada. The warranties provided herein are not transferable.
NA Ultra 8 International, 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120 24 www.aristonappliances.
Guía para el uso LAVADORA Índice SP Español SP Descripción, 26 Normas de seguridad importantes, 27-28 La seguridad para Ud.
Descripción SP Lista de programas Panel de mandos, ver pag. 34-35 (Varía en base al modelo) Contenedor dosificador Bloqueo de la puerta y palanca de desbloqueo Coloque en el presente manual el número del modelo y el número de serie indicados en la parte delantera de la máquina detrás de la abertura de carga, para posibles referencias futuras.
Instrucciones importantes sobre seguridad INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su nueva lavadora Ariston. Además de ser apreciada por su diseño, varias veces premiado, este sofisticado producto, fruto de una tecnología innovadora, le garantizará años de servicio satisfactorio. Dedique algunos minutos a la lectura de este manual. En él encontrará consejos útiles para el mejor uso de esta valiosa adquisición.
SP Caracteristicas técnicas Model AW 125 Dimensiones 23.4" (59.5 cm) 33.4" (85 cm) 20.8" (53 cm) Capacitad de 2 a 12 Lbs (5 Kg) Conexiones eléctricas tension 120 Voltios 60 Hz Conexiones hidràulicas presiòn màxima 100 psi (689.6 kPa) presiòm minima 20 psi (137.9 kPa) capacitad del cesto 46 litros Velocidad de centrifugado C UL ® ancho altura profundidad Hasta 1200 r.p.m.
Desembalaje SP ! Tenga siempre el manual al alcance de la mano para poder consultarlo cuando sea necesario. En el caso de traslados y si se vendiera o se diera a otras personas, verifique que el manual se suministre con el aparato para que el nuevo propietario pueda conocer las advertencias y las sugerencias que contiene sobre su funcionamiento. Desembalaje 1. Corte cuidadosamente con una tijera a lo largo de uno de los bordes para quitar la película. 5. Quite la base de poliestireno.
SP Quite los dispositivos de fijación para el transporte IMPORTANTE : siga estas instrucciones para quitar los QUATRO dispositivos de fijación utilizados para el transporte (para la correcta colocación, ver Descripción). Los pernos para el transporte están ubicados a ambos lados del panel posterior, TODOS DEBEN ser quitados antes del uso.
Instalación Conexión hidráulica Conexión a la descarga ATENCIÓN: Diámetro/Caudal de desagüe fijo. Necesita un desagüe fijo con un diámetro mínimo de 1 1/4 (3,2 cm.) y un caudal mínimo de 7 gallons (26 litros) por minuto. 1. La lavadora debe funcionar sólo con grifos de agua fría o caliente (máx. 60°C). No conecte el aparato al mezclador de una caldera para el agua caliente no presurizada. 2.
Instalación SP Conexión al desagüe fijo en el piso La salida del desagüe fijo se debe encontrar a una altura comprendida entre 25 ( 62 cm.) y 34 (86 cm) de la base del aparato (A). (A) 25"-34" inches 62 - 86 cm 25” 34” Método del tubo de desagüe en el fregadero El punto de ingreso en el sistema de desagüe en el fregadero debe encontrarse por encima del sifón (ver la figura al costado).
Conexión eléctrica Tensión/Amperaje del aparato - 120 V, 60 Hz, 3 Amp. Conexión - enchufe tripolar con cable de alimentación de 6 (1,8 m) de largo suministrado con el aparato. Dispositivo de protección del circuito - monofásico de 3 hilos, 120 V, 60 Hz, AC corriente alterna en circuito separado de 15 Amp. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA El aparato debe estar conectado a tierra.
Descripción de la lavadora SP Panel de mandos AW 125 Atencion: Para su propia seguridad y a los fines de evitar incidentes, lesiones o incendios, lea atentamente LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURITA prima del uso de la lavadora (ver pagina 27).
Programas y Opciones SP Opciones Superlavado: Utilice esta opción para seleccionar un programa con una duración y un tipo de lavado más intenso, adecuado para algodón (algodón pesado y algodón normal) y para sintéticos sin planchar (sintéticos pesados y sintéticos normales). Botón Prelavado: Cuando se cargan prendas muy sucias, presione este botón para agregar un lavado adicional a cada programa (excepto para los programas 3-4-7-10-11).
Programas y Opciones AW 125 SP Tipos de tejidos y de suciedad Numero de Programa Programa Carga máxima (Libras) Prelavado Detergen- Suavi- Blanqueo Temperatu- Opciones (Opción) te lavado zante ra F°/C° Duración del ciclo (min.) sin opciones Descripción del ciclo de lavado ALGODÓN ENÉRGICO COTTON HEAVY DUTY Blancos particularmente sucios (sábanas, manteles, etc.
Consejos sobre detergentes y ropa SP Cajón de detergentes El buen resultado del lavado depende también de la correcta dosificación del detergente: si se excede la cantidad, no se lava de manera más eficaz, sino que se contribuye a encostrar las partes internas de la lavadora y a contaminar el ambiente.
Puesta en marcha del programa de lavado SP Preparación del lavado Selección de las prendas Evite introducir, en la misma carga, prendas que podrían perjudicar el resultado del lavado. Si es posible, seleccione las prendas en cargas con uniformidad de colores, tejido, estructura y grado de suciedad. Color Separe las prendas en tres grupos: Blanco y colores claros, colores normales o fuertes, colores oscuros. Las prendas que destiñen deben lavarse solas.
Consejos para un lavado óptimo y para la puesta en marcha Consejos Útiles SP No lave nunca en lavadora... ropa sin dobladillos, deshilachada o rasgada. Si no puede evitar lavarla, colóquela en una bolsa para su protección. No lave prendas de color junto con prendas blancas. ¿Cuánto pesan? 1 sábana 1 1/4 lb (400-550 gr.) 1 funda 4 oz. (120 gr.) 1 mantel 1 lb (450 gr.) 1 albornoz 2-3 lbs (900-1.300 gr.) 1 toalla 5 oz/1 lb (150-500 gr.
Ponga en funcionamiento la lavadora SP Encendido/Apagado Seleccionar un programa / On-Off 1. Presione el botón Encendido/Apagado (On/Off) para Carga típica de lavado Dos ejemplos de carga máxima para diferentes tipos de tejidos: encender la máquina. 2. Cargue la ropa y cierre la puerta. ALGODÓN 3. Vierta el detergente y eventualmente el suavizante. 4. Gire el mando de selección hasta el programa que debe comenzar. 5. Seleccione otras opciones deseadas (ver Opciones).
SP Consejos para eliminar las manchas Sangre. Crema, helado, o leche. Aclare o introducza en aqua frìa las manchas de sangre fresca. Restriegue con detergente las manchas persistentes. Aclare, si la mancha no desaparece vierta unas gotas de amonìaco sobre la mancha y repita el tratamiento con el detergente. Aclare, si es necesario utilice lejìa. Frote con una esponja con agua frìa o introducza la prenda manchada en agua frìa durante 30 minutos o màs tiempo.
SP Aceite y grasa. Pintura. Rasgue la mancha. rote con dtergente o un limpiador doméstico para esta finalidad, aclare con agua templada. Si la mancha persiste, limpie profundamente con una esponja con un disolvente de grasa. Deje secar. Repita la operaciòn si es necesario. Para quitar manchas amarillas, utilice cloro o lejìa con oxigeno. Limpie con esponja o introduzca en trementina o disolvente indicado en la etiqueta como disolvente. Lave. Tinta de boligrafo. Parfume. Aclare en agua frìa.
Cuidados y mantenimiento SP Excluir agua y corriente eléctrica Limpiar la bomba Cierre el grifo de agua después de cada lavado. De este modo se limita el desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro de pérdidas. La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas, botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la parte inferior de la misma.
Problemas y soluciones SP De vez en cuando, la máquina no funciona como debería. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo, consultando la siguiente lista: Mal funcionamiento: Causas probables / Soluciones: La lavadora no se enciende. El enchufe no ha sido colocado en la toma o no ha sido introducido hasta el fondo para que se establezca contacto. Hay un corte de electricidad en la casa.
SP Los iconos correspondientes a la Fase en curso centellean velozmente junto con el piloto ENCENDIDO/APAGADO. Apague la máquina y desenchúfela; espere aproximadamente 1 minuto y luego enciéndala de nuevo. Si el problema persiste, llame al Servicio de Asistencia Técnica. La lavadora produce demasiada espuma. El detergente no se puede utilizar para lavar a máquina (en el envase debe estar escrito que el producto es para lavar a máquina, para lavar a mano o a máquina o mensajes similares).
Asistencia SP Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver las pág. 44-45); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía. ! Si la máquina ha sido instalada o usada inadecuadamente, el costo de la llamada quedará a cargo del usuario.
GARANTÍAS Lavadora ARISTON SP Las garantías entregadas por (Ariston) en la presente declaración son válidas únicamente para las máquinas lavadoras Ariston vendidas al primer usuario que ha adquirido el producto a Ariston o a sus distribuidores, revendedores o centros de asistencia autorizados en los Estados Unidos o en Canadá. Las garantías previstas por el presente documento no son transferibles.
SP Ultra 8 International, 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120 48 www.aristonappliances.
Guide de lutilisateur MACHINE À LAVER Table des matières F Français F Description, 50 Importantes instructions de sécurité, 51-52 Votre sécurité et celle de vos enfants Avertissements sur linstallation Renseignements techniques Déballage, Installation, 53-54-55-56-57 Déballage et mise à niveau Retirez les upports d expédition Liste de contrôle finale de linstallation Raccordements deau et raccordements électriques Description de la machine à laver et modificateurs doptions, 58-59 Panneau de command
Description F Tiroir du distributeur Liste de programmes Panneau de commande, pages 58-59 ( Varie selon les modèles) Porte verrouillable et levier douverture Pieds avant réglables Veuillez noter le numéro du modèle et le numéro de série de la machine, voir derrière de la porte de votre lave-linge, pour référence future.
Importantes instructions de sécurité INTRODUCTION Félicitations pour votre nouvelle machine à laver Ariston. En plus de son concept primé, ce produit de pointe très sophistiqué vous rendra satisfait pendant de nombreuses années. Veuillez lire ce manuel du propriétaire. Il vous indiquera comment utiliser au mieux votre machine à laver.
F Renseignements techniques Modèle AW 125 Dimensions 23,4"" (59,5 cm) de largeur 33,4"" (85 cm) de hauteur 20,8"" (53 cm) de profondeur Capacité de 2 à 12 lb (5 kg) Raccordements électriques voltage 120 volts 60 Hz Raccordements d’eau pression maximale 100 psi (689,6 kPa) pression minimale 20 psi (137,9 kPa) capacité du tambour 46 litres Vitesse d’essorage Jusqu’à 1 200 tours/minute C UL ® US LISTED INSTALLATION ENCASTRÉE, DANS UN PLACARD ET UNE ALCÔVE (Instructions) La machine peut être inst
Déballage F ! Gardez ce manuel dinstructions sous la main pour le consulter au besoin. Si vous déménagez ou si lappareil est vendu ou transféré à un autre propriétaire, veillez toujours à ce que ce manuel dutilisation accompagne lappareil pour que le nouveau propriétaire puisse prendre connaissance de son fonctionnement et des dangers qui y sont reliés. Déballage 1. À laide de ciseaux, coupez soigneusement le long dun montant dangle pour retirer le film. 2.
F Retirez les dispositifs de fixation pour le transport IMPORTANT: suivez ces instructions pour retirer les DEUX fixations pour le transport (référez-vous à la Description pour lemplacement). Situés de chaque côté du panneau arrière, les DEUX boulons de transport DOIVENT être retirés avant lemploi. ! Si vous ne les retirez pas, votre machine risque dêtre endommagée. Il est important que le boulon et lentretoise dexpédition (référezvous à lillustration) sortent intacts. 1.
Installation Raccordement deau Raccordement de la vidange Avertissement 1. La machine à laver doit fonctionner seulement avec de leau froide et chaude du robinet (max. 140° F//60° C). Ne branchez pas lappareil sur un robinet mitigeur dune chaudière à eau chaude sans pression. 2. Pour empêcher tout dégât deau, les robinets de prise deau froide et chaude doivent être accessibles quand la machine à laver est installée et ils doivent toujours être fermés quand la machine à laver nest pas utilisée.
Installation F Vidange - Canalisation dévacuation au sol L embouchure de la canalisation doit se trouver à une hauteur comprise entre 25 pouces (62 cm) et 34 pouces (86 cm) mesurée à partir du bas de la machine à laver (A). (A) 25"-34" inches 62 - 86 cm 25” 34” Vidange - Canalisation devacuation murale Vidange - Evacuation dans un évier Lentrée dans le système d évacuation dans lévier doit être au-dessus du siphon (référez-vous à la fig. sur le côté).
Raccordement électrique Voltage/Ampérage de la machine: 120 V, 60 Hz, 3 ampères. Branchement: une prise à 3 broches munie dun cordon de 6 est fournie avec la machine. Circuit/protecteur: monophasé à 3 fils, 120 V, 60 Hz, CA, sur un circuit séparé de 15 ampères. INSTRUCTIONS DE LA MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas dun mauvais fonctionnement ou dune panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant une voie de moindre résistance au courant électrique.
Description de la machine à laver F Panneau de commande AW 125 Remarque: Pour votre propre protection et empêcher tout accident, toute blessure et tout incendie, veuillez lire attentivement les points des Importantes instructions de sécurité (page 51) avant dinstaller la machine à laver.
Programme et modificateurs doptions F Modificateurs doptions Superlavage: Utilisez cette option pour sélectionner un programme de lavage plus intensif pour le coton (coton lourd, coton régulier) et synthétiques-anti-froissement (synthétiques lourds, synthétiques réguliers). Bouton de prévalage: Pour du linge extrêmement sale, appuyez sur ce bouton pour ajouter un lavage supplémentaire à nimporte quel programme de lavage (à lexception des programmes 3-4-7-10-11).
Programme et modificateurs doptions AW 125 F Types de textiles et degré de salissure COTON ENERGIQUE Blancs particulièrement sales N° du Programme Programme 1 Lourds Charge TempePrélavage Lessive Assouplis- Blanchissarature Options maximale (Option) lavage sant ge F°/C° (Livres) 12 K K K (draps, nappes, etc.
Conseils sur les détergents et lavage F Tiroir à produits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d'un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l'intérieur de votre lave-linge et pollue l'environnement. MAX 4 Sortez le tiroir à produits lessiviels et versez la lessive ou l'additif comme suit. 1 2 3 bac 1: Lessive prélavage (en poudre) Avant d'introduire la lessive, assurez-vous que le bac supplémentaire 4 n'est pas présent.
Commencer un programme de lavage F Préparation du linge Tri Vous devez trier les vêtements en séparant les articles qui risquent dabîmer les autres vêtements. Triez les articles selon les couleurs similaires, les tissus, la texture des vêtements et le degré de saleté. Couleur Séparez les vêtements en trois groupes: blancs et pastels, couleurs intermédiaires et vives, couleurs sombres. Les articles qui déteignent doivent être lavés à part.
Conseils pour le lavage et démarrage Conseils utiles F Nutilisez jamais votre machine à laver pour laver... du linge déchiré, effilé ou non ourlé. Sil est absolument nécessaire de le faire, placez le vêtement dans un sac pour le protéger. Ne lavez pas les vêtements de couleur avec les vêtements blancs.
Fonctionnement de la machine à laver F Marche-arrêt / Sélection dun programme 1. Mettez la machine en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt 2. Déposez le linge sale dans la machine et fermez la porte. 3. Ajoutez le détergent et tout produit assouplissant. 4. Tournez le bouton de sélection de programme au programme requis. 5. Sélectionnez une des options requises (référez-vous à Modificateurs doptions).
Comment enlever certaines taches spéciales Sang Traitez les taches encore fraîches avec de l'eau froide. Versez de la lessive sur les taches restantes. Rincez. Si les taches persistent, versez quelques gouttes d'ammoniaque et traitez à nouveau avec un produit lessiviel. Rincez. Au besoin, utilisez de l'eau de javel. Cire Raclez l'épaisseur de cire. Placez le tissu taché entre deux feuilles de papier buvard ou entre plusieurs couches de mouchoirs en papier. Repassez au fer tiède.
F ça peut marcher. Lavez à la machine. Au besoin, traitez à l'eau de Javel. Utilisez de l'acétate d'amyle sur des synthétiques en triacétate, Arnel, Dynel et Verel. Sur d'autres textiles, utilisez de l'acétone. REMARQUE : Certaines taches d'encre sont impossibles à enlever. Parfum Rincez à l'eau froide. Frottez la tache avec un détergent liquide concentré ou un détergent en pâte. Rincez. Si la tache ne part pas, traitez à l'eau de Javel.
Soins et entretien Coupure de l'arrivée d'eau et de courant Fermez le robinet de l'eau après chaque lavage: vous limiterez ainsi l'usure de l'installation hydraulique de votre lave-linge et éliminerez le danger de fuites. Débranchez la fiche de la prise de courant quand vous nettoyez votre lave-linge et pendant tous vos travaux d'entretien. Débranchez la machine de la prise électrique avant de la nettoyer et deffectuer tout travail dentretien.
Dépannage F Parfois, votre machine risque de ne pas fonctionner pas comme il faut. Avant dappeler le service technique (référezvous au Service technique), assurez-vous que le problème ne peut pas être facilement résolu en vous référant à la liste suivante : Mauvais fonctionnement : Causes possibles / Solutions: La machine ne se met pas en marche. La fiche na pas été insérée dans la prise ou na pas été suffisamment insérée pour établir un contact.
F Les icônes correspondant à la «Phase en cours » clignotent rapidement en même temps que le voyant marche/arrêt. Arrêtez la machine et débranchez-la; attendez environ 1 minute puis remettez-la en marche. Si le problème persiste, contactez le service technique. Il y a trop de mousse. Le détergent nest pas conçu pour les machines à laver (lemballage doit indiquer que le produit est «pour le lavage par machine», «pour le lavage à la main ou par machine» ou quelque chose de similaire).
Service F Avant dappeler le service technique : Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre le problème par vous-même. (référez-vous aux pages 68-69); Redémarrez le programme pour vérifier si le problème a été résolu; Si ce nest pas le cas, contactez le centre de service technique autorisé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Si la machine a été mal installée ou mal utilisée, vous pourriez être facturé pour la visite du service dentretien.
Garanties GARANTIES Lave-linge ARISTON F Les garanties fournies par (Ariston) dans cette déclaration ne sont applicables qu'aux lave-linge Ariston vendus au premier utilisateur qui aura acheté l'appareil chez Ariston ou chez l'un de ses distributeurs, revendeurs ou centres d'assistance agréés aux Etats-Unis ou au Canada. Les garanties prévues par ce document ne sont pas transférables.
195 055 242.00 01/2006 - Xerox Business Services F Ultra 8 International, 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120 72 www.aristonappliances.