User guide WASHING MACHINE Contents NA English,1 SP Español, # F Français, 49 NA Description, 2 Important Safety Instructions, 3-4 Your safety and that of your family Warnings about installation Technical details Unpacking, Installation, 5-6-7-8-9 Unpacking and levelling Remove the shipping bolts Water and Electric connections Final Installation Checklist Washing Machine Description and Option Modifiers, 10-11 Control panel Washing Options Variable spin Variable temperature AW 129 Programs, 12 Pr
Description NA Control panel ( Varies by Model) Dispenser drawer Please record the Model number and Serial number of your machine located behind the door for future reference.
Important Safety Instructions INTRODUCTION Congratulations on your new Ariston washing machine. This is a highly sophisticated engineered product that will give you many years of satisfaction. Please spend a few moments reading the Owner Manual.
NA RECESSED, CLOSET AND ALCOVE INSTALLATION (Instructions) Te c h n ic a l d e ta ils M odel AW 129 D im e n s io n s 2 3 .4 " ( 5 9 .5 c m ) 3 3 .4 " ( 8 5 c m ) 2 3 .6 " ( 6 0 c m ) C a p a c i ty fr o m 2 t o 1 5 L b s ( 7 k g ) E l e c tr ic c o n n e c ti o n s v o lt a g e 1 2 0 Vo lt s 6 0 H z W a te r c o n n e c ti o n s m a x im u m p r e s s u r e 1 0 0 p s i ( 6 8 9 .6 k P a ) m in im u m p r e s s u r e 2 0 p s i ( 1 3 7 .
Unpacking NA ! Keep this instruction book on hand in order to refer to it when necessary. Take it you when you move, and should you sell this appliance or pass it on to an other party, make sure that this booklet is supplied along with the appliance so that the new owner may be informed about warnings and suggestions on how the works. Unpacking 1. Using scissors, cut carefully along one corner post to remove the film. 2. Open the door, check inside the drum and remove the accessories bags.
NA Remove the Shipping Bolts IMPORTANT: Read these instructions to remove the 2 shipping bolts (see Description for location). Situated on one either side of the rear panel, BOTH shipping bolts MUST be removed before use. ! Failure to do so may cause damage to your machine. It is important the transit bolt and spacer (see pic) come out intact.
Installation Water Connection Drainage Connection Caution Standpipe Diameter/Capacity. Needs a 1 1/4 minimum diameter standpipe with a minimum carry-away capacity of 7 gallons per minute. 1. The washing machine must only be operated with cold and hot (max. 140°F//60°C) tap water. Do not connect the appliance to the mixer tap of an unpressured hot-water boiler. NA Top of Standpipe. Must be between 25 - 34 inches (6286 cm) high measured from the bottom of the machine. 2.
Installation NA Floor Standpipe Drain Sink Drainpipe Method Top of standpipe must be at least 25 inches (62 cm) high and no higher than 34 inches (86 cm) from the bottom of the washer (A). (A) 25"-34" inches 62 - 86 cm Entry into the sink drain system must be above the trap (see fig. aside ). When routing the drain hose through cabinets or walls use aprotective material such as electrical duct tape to cover sharp edges that could damage the drain hose.
Electrical connection Final installation checklist Machine Voltage/Amperage - 120V, 60 Hz, 11 Amp. Connection - 3-prong plug with 6 cord is provided with the machine. Circuit/Protector - 3-wire single phase, 120V, 60 Hz, AC, on a separate 15 Amp circuit. Instructions and Installalion Kit have been removed from the tub. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded.
Washing machine description NA Control panel AW 129 (NA) Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS, before operating this appliance. Program listing STATUS INDICATOR OPTION Buttons START/ CANCEL Lights Detergent dispenser Button ON-OFF Button PROGRAM VARIABLE SPIN SPEED dial selector dial VARIABLE TEMPERATURE dial Control panel features Program Listing: To consult a straightforward chart of the different programs available.
Program and Option Modifiers Option modifiers NA Superwash: Use this option to select a more intensive wash and time program for the cotton (Sanitary, Heavy cotton, Regular cotton) and synthetics-permanent press (Heavy synthetics, Regular Synthetics). Pre-wash Button: For heavily soiled loads, push this button to add an extra wash to any wash program (except 4-7-10-11 programs). Easy Iron Button (Rinse Hold): This option reduces the amount of creasing on fabrics, making them easier to iron.
Program and Options Modifiers AW 129 NA Ty p e o f f a b r i c and degree of soil H E AV Y C O T T O N Colorfast i tems (safely deep-cl eani ng cott on Number Pr ogram Max Load (Lbs) Pr e-wash Detergent for wash Fabric Bleach softener Sani tary 15 K K K Heavy 15 K K K Length of the cycle (mi nutes) 170 Wa s h c y c l e , r i n s e c y c l e s , i n t e r me d i at e a nd f i na l spi n cycles K 92 Wa s h c y c l e , r i n s e c y c l e s , i n t e r me d i at e a nd f i na l spi n
Detergents tips and laundry Detergent dispenser Detergent tips ! Do not put any items into the drawer, other than Dispense a correct amount of detergent so to get detergents designed to be released from the drawer, as they may cause damage or blockage. NA better washings Warning 1 2 3 4 5 1 Drawer release catch.
Starting a wash Program NA Laundry preparation Sorting Clothes should be sorted from separate items which could damage other garments. Sort items into loads according to similar colors, fabrics, garment construction and degrees of soil. Color Separate clothes into three groups: Whites and pastels, medium and bright colors, Dark colors. Items which bleed color should be washed alone. Type of fabrics Delicate items should be separated from sturdier items.
Washcare tips and Starting Useful tips How much does it weigh? 1 sheet 11/4 lb (400-550 gr.) 1 pillow case 4 oz. (120 gr.) 1 tablecloth 1 lb (450 gr.) 1 bathrobe 2-3 lbs (900-1,300 gr.) 1 towel 5oz/1 lb (150-500 gr.) Never use your washing machine to wash... torn, fraying or non-hemmed linen. If it is absolutely neccessary, place it in a bag for protection. Do not wash colored linen with whites. NA Colored T-shirts, printed ones and shirts last longer if turned inside out before washing.
Operating the washing machine NA On-Off / Selecting a program 1. Switch the machine on by pressing the On/Off button. A typical wash load Two wexampes of maximum load for different types of fabric: 2. Load your laundry into the machine and shut the door. 3. Add the detergent and any fabric softener. 4. Turn the program selector knob to the required program. 5. Select any options you require (see Option Modifiers). 6. Press the Start/Cancel button to start the program. To stop or change a program: 1.
NA Stain Removal Chart Blood Rinse or soak fresh stain in cold water. Work detergent into any remaining stain. Rinse. If stain persists, put a few drops of ammonia on stain and repeat detergent treatment. Rinse. If necessary bleach. Cream, Ice Cream or Milk Sponge stain with cool water or soak stain in cool water for 30 minutes or longer. If stain remains, work a detergent into spot then rinse. Bleach if necessary. Deodorants and Antiperspirants Candle Wax Scrape off excess.
NA Grease or Oil Scrape away excess. Rub detergent paste or a general purpose liquid household cleaner into stain, rinse with hot water. If stain remains, sponge thoroughly with a grease solvent. Dry. Repeat if necessary. To remove yellow stain, use a chlorine or oxygen bleach. Ink Some ball-point inks are set by water. First test a scrap of cloth. Sponge stain repeatedly with acetone, or rubbing alcohol. Hair spray is effective. Launder. Bleach if necessary.
Care and Maintenance Switching off the water and electricity supplies Turn off the water tap after every wash. This limits wear and tear on the machines water supply and prevents leaks. Disconnect the appliance from the electricity supply before cleaning it and before performing any maintenance work on it. NA Cleaning Cleaning the exterior Use a damp cloth or silicon polish to clean the exterior surfaces of the appliance.
Troubleshooting NA From time to time your machine may not operate as it should. Before calling for Assistance (see Service-Assistance), make sure that the problem cannot be resolved easily using the following list. Malfunction: Possible causes / Solutions: The washing machine will not switch on. The plug has not been inserted into the electrical socket, or it has not been inserted far enough to make contact. There is no power in the house. The wash cycle does not begin.
There is too much foam. The washing machine door remains locked www.aristonappliances.us The detergent is not designed for machine washing (the packaging should state that the product is for washing by machine, for washing by hand or machine or similar). Too much detergent was used. Wait for the LED to switch itself off before you open the appliance door.
Service NA Before calling for Assistance: Check whether you can solve the problem on your own (see page 20); Restart the programme to check whether the problem has been solved; If this is not the case, contact an authorised Technical Service Centre on the telephone number provided on the guarantee certificate. ! If the machine has been installed or used incorrectly, you may be charged for the maintenance callout service. ! Always request the assistance of authorised servicemen.
Warranties STATEMENT OF WARRANTIES ARISTON Clothes Washers NA The warranties provided by (Ariston) in this statement of warranties apply only to Ariston clothes washer sold to the first using purchaser by Ariston or its authorized distributors, dealers, retailers or service centers in the United States or Canada. The warranties provided herein are not transferable.
NA Ultra 8 International, 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120 24 www.aristonappliances.
Guía para el uso LAVADORA Índice SP Español SP Descripción, 26 Normas de seguridad importantes, 27-28 La seguridad para Ud.
Descripción SP Contenedor dosificador Panel de mandos (Varía en base al modelo) Bloqueo de la puerta y palanca de desbloqueo Coloque en el presente manual el número del modelo y el número de serie indicados en la parte delantera de la máquina detrás de la abertura de carga, para posibles referencias futuras.
Instrucciones importantes sobre seguridad INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su nueva lavadora Ariston. Además de ser apreciada por su diseño, varias veces premiado, este sofisticado producto, fruto de una tecnología innovadora, le garantizará años de servicio satisfactorio. Dedique algunos minutos a la lectura de este manual. En él encontrará consejos útiles para el mejor uso de esta valiosa adquisición.
oducts with the R Label SP Caracteristicas técnicas Model AW 1 2 9 Dimensiones 23.4" (59.5 cm) 33.4" (85 cm) 23.6" (60 cm) Capacitad de 2 a 15 Lbs (7 kg) Conex iones eléctricas tension 120 Voltios 60 Hz Conex iones hidràulicas presiòn màxima 100 psi (689.6 kPa) presiòm minima 20 psi (137.9 kPa) capacitad del cesto54 litros Velocidad de centrifugado Hasta 1200 r.pm.
Desembalaje SP ! Tenga siempre el manual al alcance de la mano para poder consultarlo cuando sea necesario. En el caso de traslados y si se vendiera o se diera a otras personas, verifique que el manual se suministre con el aparato para que el nuevo propietario pueda conocer las advertencias y las sugerencias que contiene sobre su funcionamiento. Desembalaje 1. Corte cuidadosamente con una tijera a lo largo de uno de los bordes para quitar la película. 5. Quite la base de poliestireno.
SP Quite los dispositivos de fijación para el transporte IMPORTANTE : siga estas instrucciones para quitar los DOS dispositivos de fijación utilizados para el transporte (para la correcta colocación, ver Descripción). Los pernos para el transporte están ubicados a ambos lados del panel posterior, AMBOS DEBEN ser quitados antes del uso. En caso contrario, la máquina podría sufrir graves daños. Es fundamental que el perno y el distanciador utilizados para el transporte (ver la fig.
Instalación Conexión hidráulica Conexión a la descarga ATENCIÓN: Diámetro/Caudal de desagüe fijo. Necesita un desagüe fijo con un diámetro mínimo de 1 1/4 (3,2 cm.) y un caudal mínimo de 7 gallons (26 litros) por minuto. 1. La lavadora debe funcionar sólo con grifos de agua fría o caliente (máx. 60°C). No conecte el aparato al mezclador de una caldera para el agua caliente no presurizada. 2.
Instalación SP Conexión al desagüe fijo en el piso La salida del desagüe fijo se debe encontrar a una altura comprendida entre 25 ( 62 cm.) y 34 (86 cm) de la base del aparato (A). (A) 25"-34" inches 62 - 86 cm 25” 34” Método del tubo de desagüe en el fregadero El punto de ingreso en el sistema de desagüe en el fregadero debe encontrarse por encima del sifón (ver la figura al costado).
Conexión eléctrica Tensión/Amperaje del aparato - 120 V, 60 Hz, 1300 W, 11 Amp. Conexión - enchufe tripolar con cable de alimentación de 6 (1,8 m) de largo suministrado con el aparato. Dispositivo de protección del circuito - monofásico de 3 hilos, 120 V, 60 Hz, AC corriente alterna en circuito separado de 15 Amp. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA El aparato debe estar conectado a tierra.
Descripción de la lavadora SP Panel de mandos AW 129 (NA) Atencion: Para su propia seguridad y a los fines de evitar incidentes, lesiones o incendios, lea atentamente LAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURITA prima del uso de la lavadora (ver pagina 27).
Programas y Opciones Opciones SP Superlavado: Utilice esta opción para seleccionar un programa con una duración y un tipo de lavado más intenso, adecuado para algodón (para uso sanitario, algodón pesado y algodón normal) y para sintéticos sin planchar (sintéticos pesados y sintéticos normales). Botón Prelavado: Cuando se cargan prendas muy sucias, presione este botón para agregar un lavado adicional a cada programa (excepto para los programas 4-7-10-11).
Programas y Opciones AW 129 (NA) SP Tipos de tejidos y de suciedad Nº de Programa Carga máxima Libras Prelavado Detergen- Suavi(Opción) te lavado zante Opciones Duración del ciclo (min.
Consejos sobre detergentes y ropa Dosificador de detergentes Consejos sobre los detergentes Vierta en el contenedor exclusivamente los detergentes específicos que luego serán tomados de dicho contenedor; otros productos podrían causar daños u obstrucciones.
Puesta en marcha del programa de lavado SP Preparación del lavado Selección de las prendas Evite introducir, en la misma carga, prendas que podrían perjudicar el resultado del lavado. Si es posible, seleccione las prendas en cargas con uniformidad de colores, tejido, estructura y grado de suciedad. Color Separe las prendas en tres grupos: Blanco y colores claros, colores normales o fuertes, colores oscuros. Las prendas que destiñen deben lavarse solas.
Consejos para un lavado óptimo y para la puesta en marcha Consejos Útiles ¿Cuánto pesan? 1 sábana 1 1/4 lb 1 funda 4 oz. 1 mantel 1 lb 1 albornoz 2-3 lbs 1 toalla 5 oz/1 lb No lave nunca en lavadora... ropa sin dobladillos, deshilachada o rasgada. Si no puede evitar lavarla, colóquela en una bolsa para su protección. No lave prendas de color junto con prendas blancas. SP (400-550 gr.) (120 gr.) (450 gr.) (900-1.300 gr.) (150-500 gr.
Ponga en funcionamiento la lavadora SP Encendido/Apagado Seleccionar un programa / On-Off 1. Presione el botón Encendido/Apagado (On/Off) para Carga típica de lavado Dos ejemplos de carga máxima para diferentes tipos de tejidos: encender la máquina. ALGODÓN 2. Cargue la ropa y cierre la puerta. 2 Cortinas para baño 1 Toalla 6 Camisas 6 Blusas 1 Pijama 4 Prendas interiores 2 Sabanas 3. Vierta el detergente y eventualmente el suavizante. 4.
SP Consejos para eliminar las manchas Sangre. Crema, helado, o leche. Aclare o introducza en aqua frìa las manchas de sangre fresca. Restriegue con detergente las manchas persistentes. Aclare, si la mancha no desaparece vierta unas gotas de amonìaco sobre la mancha y repita el tratamiento con el detergente. Aclare, si es necesario utilice lejìa. Frote con una esponja con agua frìa o introducza la prenda manchada en agua frìa durante 30 minutos o màs tiempo.
SP Aceite y grasa. Pintura. Rasgue la mancha. rote con dtergente o un limpiador doméstico para esta finalidad, aclare con agua templada. Si la mancha persiste, limpie profundamente con una esponja con un disolvente de grasa. Deje secar. Repita la operaciòn si es necesario. Para quitar manchas amarillas, utilice cloro o lejìa con oxigeno. Limpie con esponja o introduzca en trementina o disolvente indicado en la etiqueta como disolvente. Lave. Tinta de boligrafo.
Cuidados y mantenimiento Cierre del agua e interrupción de la alimentación eléctrica Cierre el grifo de agua al finalizar cada lavado. Esta precaución sirve para limitar el desgaste de la instalación hídrica del aparato y para prevenir pérdidas. Desenchufe el aparato antes de realizar operaciones de limpieza o de mantenimiento. Limpieza SP Limpieza de las partes externas Utilice un paño húmedo o un esmalte silicónico para limpiar las superficies externas del aparato.
Problemas y soluciones SP De vez en cuando, la máquina no funciona como debería. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo, consultando la siguiente lista: Mal funcionamiento: Causas probables / Soluciones: La lavadora no se enciende. El enchufe no ha sido colocado en la toma o no ha sido introducido hasta el fondo para que se establezca contacto. Hay un corte de electricidad en la casa.
SP La lavadora produce demasiada espuma. La puerta de la lavadora está bloqueada www.aristonappliances.us El detergente no se puede utilizar para lavar a máquina (en el envase debe estar escrito que el producto es para lavar a máquina, para lavar a mano o a máquina o mensajes similares). Se ha utilizado demasiado detergente. Espera que el LED se apaga ante de poder abrir la puerta.
Asistencia SP Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: Verifique si la anomalía la puede resolver Ud. solo (ver las pág. 44-45); Vuelva a poner en marcha el programa para controlar si el inconveniente fue resuelto; Si la anomalía no ha sido resuelta, llame al Servicio de Asistencia Técnica Autorizado, al número que se encuentra en el certificado de garantía. ! Si la máquina ha sido instalada o usada inadecuadamente, el costo de la llamada quedará a cargo del usuario.
GARANTÍAS Lavadora ARISTON SP Las garantías entregadas por (Ariston) en la presente declaración son válidas únicamente para las máquinas lavadoras Ariston vendidas al primer usuario que ha adquirido el producto a Ariston o a sus distribuidores, revendedores o centros de asistencia autorizados en los Estados Unidos o en Canadá. Las garantías previstas por el presente documento no son transferibles.
SP Ultra 8 International, 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120 48 www.aristonappliances.
Guide de lutilisateur MACHINE À LAVER Table des matières F Français F Description, 50 Importantes instructions de sécurité, 51-52 Votre sécurité et celle de vos enfants Avertissements sur linstallation Renseignements techniques Retirer les dispositifs de fixation pour le transport Déballage, Installation, 53-54-55-56-57 Déballage et mise à niveau Retirez les upports d expédition Liste de contrôle finale de linstallation Raccordements deau et raccordements électriques AW 129 Description de la machi
Description F Tiroir du distributeur Panneau de commande ( Varie selon les modèles) Porte verrouillable et levier douverture Veuillez noter le numéro du modèle et le numéro de série de la machine, voir derrière de la porte de votre lave-linge, pour référence future.
Importantes instructions de sécurité INTRODUCTION Félicitations pour votre nouvelle machine à laver Ariston. En plus de son concept primé, ce produit de pointe très sophistiqué vous rendra satisfait pendant de nombreuses années. Veuillez lire ce manuel du propriétaire. Il vous indiquera comment utiliser au mieux votre machine à laver.
F Renseignements techniques Modèle AW 129 Dimensions 23,4"" (59,5 cm) de largeur 33,4"" (85 cm) de hauteur 23,6"" (60 cm) de profondeur Capacité de 2 à 15 lb (7 kg) Raccordements électriques voltage 115 volts 60 Hz Raccordements d’eau pression maximale 100 psi (689,6 kPa) pression minimale 20 psi (137,9 kPa) capacité du tambour 54 litres Vitesse d’essorage Jusqu’à 1 200 tours/minute C UL ® INSTALLATION ENCASTRÉE, DANS UN PLACARD ET UNE ALCÔVE (Instructions) La machine peut être installée en e
Déballage F ! Gardez ce manuel dinstructions sous la main pour le consulter au besoin. Si vous déménagez ou si lappareil est vendu ou transféré à un autre propriétaire, veillez toujours à ce que ce manuel dutilisation accompagne lappareil pour que le nouveau propriétaire puisse prendre connaissance de son fonctionnement et des dangers qui y sont reliés. Déballage 1. À laide de ciseaux, coupez soigneusement le long dun montant dangle pour retirer le film. 2.
F Retirez les dispositifs de fixation pour le transport IMPORTANT: suivez ces instructions pour retirer les DEUX fixations pour le transport (référez-vous à la Description pour lemplacement). Situés de chaque côté du panneau arrière, les DEUX boulons de transport DOIVENT être retirés avant lemploi. ! Si vous ne les retirez pas, votre machine risque dêtre endommagée. Il est important que le boulon et lentretoise dexpédition (référezvous à lillustration) sortent intacts. 1.
Installation Raccordement deau Raccordement de la vidange Avertissement 1. La machine à laver doit fonctionner seulement avec de leau froide et chaude du robinet (max. 140° F//60° C). Ne branchez pas lappareil sur un robinet mitigeur dune chaudière à eau chaude sans pression. 2. Pour empêcher tout dégât deau, les robinets de prise deau froide et chaude doivent être accessibles quand la machine à laver est installée et ils doivent toujours être fermés quand la machine à laver nest pas utilisée.
Installation F Vidange - Canalisation dévacuation au sol L embouchure de la canalisation doit se trouver à une hauteur comprise entre 25 pouces (62 cm) et 34 pouces (86 cm) mesurée à partir du bas de la machine à laver (A). (A) 25"-34" inches 62 - 86 cm 25” 34” Vidange - Canalisation devacuation murale Vidange - Evacuation dans un évier Lentrée dans le système d évacuation dans lévier doit être au-dessus du siphon (référez-vous à la fig. sur le côté).
Raccordement électrique Voltage/Ampérage de la machine: 120 V, 60 Hz, 11 ampères. Branchement: une prise à 3 broches munie dun cordon de 6 est fournie avec la machine. Circuit/protecteur: monophasé à 3 fils, 120 V, 60 Hz, CA, sur un circuit séparé de 15 ampères. INSTRUCTIONS DE LA MISE À LA TERRE Cet appareil doit être mis à la terre. En cas dun mauvais fonctionnement ou dune panne, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant une voie de moindre résistance au courant électrique.
Description de la machine à laver F Panneau de commande AW 129 (NA) Remarque: Pour votre propre protection et empêcher tout accident, toute blessure et tout incendie, veuillez lire attentivement les points des Importantes instructions de sécurité avant dinstaller la machine à laver.
Programme et modificateurs doptions Modificateurs doptions F Superlavage: Utilisez cette option pour sélectionner un programme de lavage plus intensif pour le coton (sanitaire, coton lourd, coton régulier) et synthétiques-anti-froissement (synthétiques lourds, synthétiques réguliers). Bouton de prévalage: Pour du linge extrêmement sale, appuyez sur ce bouton pour ajouter un lavage supplémentaire à nimporte quel programme de lavage (à lexception des programmes 4-7-10-11).
Programme et modificateurs doptions AW 129 (NA) F Ty p e s d e t e x t i l e s et degré de salissure CO TO N ENERGIQUE C o u leu rs n e d éteign an t pas N° du programm e Prélavag e (Op tio n) L essive lavag e A s s o u p l i s - O p t io n s sant Usage sanitaire 15 K K K P r é la v a g e R in ç a g e P lu s S u p e r la v a g e T rempage 170 2 Lou rds 15 K K K P r é la v a g e R in ç a g e P lu s S u p e r la v a g e T rempage 92 3 Normal 15 K K K P r é la v a g e R in ç a g e
Conseils sur les détergents et lavage Distributeur de détergent ! Ne mettez aucun article dans le tiroir, à part les détergents appropriés pour ne causer ni dommage ni blocage. 1 F Conseils sur les détergents Versez la quantité adéquate de détergent pour un excellent lavage 4 3 4 5 1 Bouton douverture du tiroir.
Commencer un programme de lavage F Préparation du linge Tri Vous devez trier les vêtements en séparant les articles qui risquent dabîmer les autres vêtements. Triez les articles selon les couleurs similaires, les tissus, la texture des vêtements et le degré de saleté. Couleur Séparez les vêtements en trois groupes: blancs et pastels, couleurs intermédiaires et vives, couleurs sombres. Les articles qui déteignent doivent être lavés à part.
Conseils pour le lavage et démarrage Conseils utiles Combien pèsent-ils? 1 drap 11/4 lb 1 taie doreiller 4 oz. 1 nappe 1 lb 1 sortie-de-bain 2-3 lb 1 serviette 5 oz/1 lb Nutilisez jamais votre machine à laver pour laver... du linge déchiré, effilé ou non ourlé. Sil est absolument nécessaire de le faire, placez le vêtement dans un sac pour le protéger. Ne lavez pas les vêtements de couleur avec les vêtements blancs.
Fonctionnement de la machine à laver F Marche-arrêt / Sélection dun programme 1. Mettez la machine en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt 2. Déposez le linge sale dans la machine et fermez la porte. 3. Ajoutez le détergent et tout produit assouplissant. 4. Tournez le bouton de sélection de programme au programme requis. 5. Sélectionnez une des options requises (référez-vous à Modificateurs doptions).
Comment enlever certaines taches spéciales Sang Déodorants et anti-transpirants Traitez les taches encore fraîches avec de l'eau froide. Versez de la lessive sur les taches restantes. Rincez. Si les taches persistent, versez quelques gouttes d'ammoniaque et traitez à nouveau avec un produit lessiviel. Rincez. Au besoin, utilisez de l'eau de javel. Lavez ou frottez soigneusement la tache avec une éponge et de l'eau tiède savonneuse, rincez.
F Au besoin, traitez à l'eau de Javel. Utilisez de l'acétate d'amyle sur des synthétiques en triacétate, Arnel, Dynel et Verel. Sur d'autres textiles, utilisez de l'acétone. REMARQUE : Certaines taches d'encre sont impossibles à enlever. Moisissures Brossez la surface pour la débarrasser de la moisissure et empêcher que les spores se répandent. Plongez dans une solution composée d'un 1/2 verre d'eau de Javel diluée dans 4 litres d'eau froide savonneuse pendant 5-10 minutes. Rincez avec soin.
Soins et entretien Fermer lalimentation en eau et en électricité Fermez le robinet deau après chaque lavage. Ceci limite lusure et la rupture de lalimentation en eau de la machine et empêche les fuites. Débranchez la machine de la prise électrique avant de la nettoyer et deffectuer tout travail dentretien. F Nettoyage Nettoyer lextérieur Utilisez un linge humide ou un produit à polir à base de silicone pour nettoyer la surface extérieure de la machine.
Dépannage F Parfois, votre machine risque de ne pas fonctionner pas comme il faut. Avant dappeler le service technique (référezvous au Service technique), assurez-vous que le problème ne peut pas être facilement résolu en vous référant à la liste suivante : Mauvais fonctionnement : Causes possibles / Solutions: La machine ne se met pas en marche. La fiche na pas été insérée dans la prise ou na pas été suffisamment insérée pour établir un contact.
F Les icônes correspondant à la «Phase en cours » clignotent rapidement en même temps que le voyant marche/arrêt. Arrêtez la machine et débranchez-la; attendez environ 1 minute puis remettez-la en marche. Si le problème persiste, contactez le service technique. Il y a trop de mousse. Le détergent nest pas conçu pour les machines à laver (lemballage doit indiquer que le produit est «pour le lavage par machine», «pour le lavage à la main ou par machine» ou quelque chose de similaire).
Service F Avant dappeler le service technique : Vérifiez si vous ne pouvez pas résoudre le problème par vous-même. (référez-vous aux pages 68-69); Redémarrez le programme pour vérifier si le problème a été résolu; Si ce nest pas le cas, contactez le centre de service technique autorisé au numéro de téléphone indiqué sur le certificat de garantie. Si la machine a été mal installée ou mal utilisée, vous pourriez être facturé pour la visite du service dentretien.
Garanties GARANTIES Lave-linge ARISTON F Les garanties fournies par (Ariston) dans cette déclaration ne sont applicables qu'aux lave-linge Ariston vendus au premier utilisateur qui aura acheté l'appareil chez Ariston ou chez l'un de ses distributeurs, revendeurs ou centres d'assistance agréés aux Etats-Unis ou au Canada. Les garanties prévues par ce document ne sont pas transférables.
11/2005 195 054 905.00 - Xerox Business Services F Ultra 8 International, 3027 East Sunset Road, Suite 101, LAS VEGAS Nevada 89120 72 www.aristonappliances.